侯文靜
(周口師范學(xué)院外國語學(xué)院,河南周口 466000)
一帶一路背景下茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)模式研究
侯文靜
(周口師范學(xué)院外國語學(xué)院,河南周口 466000)
茶學(xué)英語翻譯人才從實踐應(yīng)用角度出發(fā)的人才培養(yǎng)活動,可以說,茶學(xué)英語翻譯活動需要創(chuàng)新與優(yōu)化,從而能夠滿足整個翻譯人才培養(yǎng)體系的最佳效果。而在一帶一路發(fā)展背景下,創(chuàng)新人才培養(yǎng)理念,優(yōu)化人才培養(yǎng)思路,至關(guān)重要。本文擬從一帶一路的具體內(nèi)涵分析入手,結(jié)合當(dāng)前茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)過程中新內(nèi)涵分析,通過融入茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動開展的相應(yīng)要求,從而探究一帶一路背景下茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)模式的具體實施思路。
一帶一路背景;茶學(xué)英語;翻譯人才;培養(yǎng)模式;應(yīng)用研究
從當(dāng)前整個茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動開展?fàn)顩r看,其中存在極大問題和不足,最重要的是在這一過程中,未能將翻譯的應(yīng)用性和實踐性納入到整個翻譯人才培養(yǎng)活動中來,尤其是翻譯是語言應(yīng)用與文化傳播的載體和基礎(chǔ),開展完善、良好的翻譯活動,能夠有效消除語言體系上的區(qū)別,從而實現(xiàn)一帶一路戰(zhàn)略背景下的最佳應(yīng)用效果。
隨著區(qū)域性融合發(fā)展進一步提升,加上我國對外戰(zhàn)略理念應(yīng)用進一步成熟,一帶一路發(fā)展戰(zhàn)略,已經(jīng)成為新時期我國經(jīng)營發(fā)展的重要戰(zhàn)略。一帶一路戰(zhàn)略是基于我國發(fā)展基礎(chǔ)所制定的戰(zhàn)略思路,可以說,該戰(zhàn)略不僅符合我國發(fā)展實情,同時更重要的是在新時期,實施這一戰(zhàn)略能夠為我國發(fā)展提供重要突破口,而一帶一路戰(zhàn)略背景下,我國想要實現(xiàn)對這一戰(zhàn)略的最佳應(yīng)用,其關(guān)鍵在于培養(yǎng)一批能夠有效參與整個一帶一路經(jīng)濟建設(shè)的人才。對于一帶一路建設(shè)來說,完善的人才儲備至關(guān)重要,除了經(jīng)濟類實務(wù)人才外,專業(yè)語言人才也是整個一帶一路戰(zhàn)略推行應(yīng)用的重要資源,因此創(chuàng)新人才培養(yǎng)機制,完善人才培養(yǎng)理念就極為必要。
從當(dāng)前整個社會發(fā)展戰(zhàn)略應(yīng)用看,我國正處于轉(zhuǎn)型發(fā)展的關(guān)鍵階段,無論是整體經(jīng)營思路,還是資源應(yīng)用,其都處于創(chuàng)新發(fā)展的全新時期。一帶一路戰(zhàn)略是由我國主導(dǎo)的發(fā)展戰(zhàn)略,在該戰(zhàn)略應(yīng)用過程中,其充分發(fā)揮了我國在世界發(fā)展中的優(yōu)勢,可以說,為社會發(fā)展創(chuàng)新提供了新的內(nèi)涵。翻譯人才培養(yǎng)過程中,完善的人才培養(yǎng)理念關(guān)系到整個翻譯活動的體系化和成熟度,尤其是從當(dāng)前整個時代發(fā)展背景看,跨文化、跨語言交際已經(jīng)成為各國交往的常態(tài)化現(xiàn)象,因此,結(jié)合實際需要,創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)體系,就極為必要。對于茶學(xué)翻譯人才培養(yǎng)活動開展來說,需要將整個茶學(xué)專業(yè)的特點內(nèi)涵融入其中,特別是將翻譯人才參與工作時所需要的內(nèi)涵理念和綜合技巧融入到整個人才培養(yǎng)體系中,進而確保整個人才培養(yǎng)活動能夠滿足一帶一路建設(shè)的具體需要。
在一帶一路發(fā)展背景下,國家對外戰(zhàn)略日益成熟,人才培養(yǎng)之間的欠缺進一步凸顯,尤其是隨著國家對外發(fā)展之間進一步加速,翻譯人才培養(yǎng)體系與實際應(yīng)用之間的差距更加突出,而想要滿足一帶一路發(fā)展戰(zhàn)略,完善人才應(yīng)用體系,就需要結(jié)合時代發(fā)展要求,創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,從而實現(xiàn)茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)的最佳效果。
一帶一路發(fā)展戰(zhàn)略的制定與出臺,實際上是從國家發(fā)展戰(zhàn)略思維角度出發(fā)的對外活動,而在新的發(fā)展背景下,國家發(fā)展過程中,世界各國之間的交往不斷密切,因此在整個發(fā)展戰(zhàn)略應(yīng)用不斷成熟背景下,人才培養(yǎng)過程中,需要注重人才實際應(yīng)用與時代發(fā)展之間的有效融合,客觀而言,茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)過程中,完善的人才培養(yǎng)機制與人才培養(yǎng)理念影響到人才培養(yǎng)活動的創(chuàng)新性與體系化,因此,選擇合適的專業(yè)人才定位,因此,實現(xiàn)英語翻譯人才培養(yǎng)活動的最佳效果,就需要將人才應(yīng)用與時代發(fā)展有效結(jié)合。
不僅如此,茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)過程中,要從茶學(xué)專業(yè)的具體特點出發(fā),通過充分注重融入文化屬性,從而確保整個茶學(xué)專業(yè)的有效結(jié)合。當(dāng)然,想要實現(xiàn)整個英語翻譯人才培養(yǎng)模式的最佳效果,需要注重整個人才培養(yǎng)體系中的各項影響元素,尤其是要從市場需求出發(fā),完善構(gòu)建翻譯人才培養(yǎng)模式,尤其是將翻譯人才體系中的各項要素進行分析,從而實現(xiàn)整個翻譯人才培養(yǎng)與實際需要之間的有效結(jié)合。
結(jié)合茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)的價值和應(yīng)用目的看,如今完善的人才培養(yǎng)體系和思路直接關(guān)系到茶學(xué)英語翻譯教學(xué)活動開展的效果,客觀而言,茶學(xué)學(xué)科是當(dāng)前茶葉產(chǎn)業(yè)成熟發(fā)展的重要表現(xiàn),無論是該學(xué)科的成熟度,還是其中與實際應(yīng)用之間的契合度,都與以往相比實現(xiàn)了成熟發(fā)展,而在這一過程中,需要創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)機制,優(yōu)化人才培養(yǎng)理念,同時更重要的是茶學(xué)翻譯人才培養(yǎng)活動在開展過程中,要從翻譯活動本身的特點出發(fā),通過探究整個茶學(xué)英語翻譯活動的具體特點,從而實現(xiàn)理想的人才培養(yǎng)效果。
客觀而言,當(dāng)前茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動在開展過程中,想要實現(xiàn)最佳效果,其需要充分滿足以下要求:首先,在整個茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)時,要注重從茶學(xué)專業(yè)本身的內(nèi)涵和教學(xué)要求出發(fā),特別是注重融入茶學(xué)專業(yè)內(nèi)涵,從而使得英語翻譯人才能夠滿足實際應(yīng)用需要。在一帶一路大的國家發(fā)展戰(zhàn)略背景下,中方企業(yè)進一步實施走出去發(fā)展戰(zhàn)略,擴大企業(yè)自身在國際市場上的影響力和知名度,而在這一過程中,茶產(chǎn)業(yè),尤其是茶文化體系發(fā)展成為世界各國積極融入的重要內(nèi)容,而在這一大的發(fā)展背景下,茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)時,必須引導(dǎo)其學(xué)習(xí)和掌握與茶學(xué)相關(guān)的知識內(nèi)容,尤其是引導(dǎo)學(xué)生掌握這一系列知識內(nèi)涵,從而實現(xiàn)整個茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)的最佳效果。
其次,在當(dāng)前茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動開展過程中,要注重對其知識素養(yǎng)教育與綜合技能教學(xué)相結(jié)合,尤其是引導(dǎo)學(xué)生在掌握具體知識素材的基礎(chǔ)上,學(xué)會應(yīng)用這些知識內(nèi)容,通過將學(xué)習(xí)知識與綜合技巧,融入到具體的實踐應(yīng)用過程中,從而確保整個茶學(xué)翻譯人才培養(yǎng)活動能夠?qū)崿F(xiàn)最佳效果。翻譯人才不僅僅是掌握翻譯知識人才,更重要的是技能應(yīng)用型人才,因此在整個茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)時,要注重實踐技能的培養(yǎng),從而確保整個翻譯教學(xué)活動能夠?qū)崿F(xiàn)最佳效果。對于當(dāng)前一帶一路大的發(fā)展戰(zhàn)略背景來說,實踐操作和具體應(yīng)用是衡量人才是否能滿足需要的重要標(biāo)準(zhǔn),因此,在培養(yǎng)人才時,要從實際需要出發(fā),結(jié)合具體理念內(nèi)涵,通過全面優(yōu)化,從而實現(xiàn)最佳教學(xué)效果。
最后,對于茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動開展來說,必須注重完善茶學(xué)翻譯人才實踐元素的有效應(yīng)用,尤其是在整個人才培養(yǎng)過程中,要注重實踐性和應(yīng)用性之間的有效融入,特別是隨著當(dāng)前茶學(xué)專業(yè)建設(shè)不斷成熟,如今完善的人才培養(yǎng)體系極為成熟。在一帶一路建設(shè)戰(zhàn)略推進不斷成熟的今天,翻譯人才的欠缺已經(jīng)成為制約整個戰(zhàn)略發(fā)展應(yīng)用的重要的重要要求。當(dāng)然,英語翻譯人才培養(yǎng)需要構(gòu)造體系成熟完善的教學(xué)模式。成熟的發(fā)展模式是優(yōu)化教學(xué)理念,創(chuàng)新教學(xué)效果的核心與關(guān)鍵,
從一帶一路大的發(fā)展背景下,不難看出我國與世界各國的交往聯(lián)系將進一步密切,無論是經(jīng)濟發(fā)展的具體需要,還是整個社會創(chuàng)新完善的實質(zhì)性要求,都需要我們在這一過程中,完善相關(guān)人才培養(yǎng)機制,特別是結(jié)合翻譯人才的具體要求,從而構(gòu)建滿足實際應(yīng)用需要的人才培養(yǎng)模式,具體而言,其思路主要表現(xiàn)為:
首先,要從茶學(xué)英語專業(yè)自身特點出發(fā),結(jié)合英語翻譯活動開展的具體要求,融入人才培養(yǎng)的具體理念要求,創(chuàng)新教學(xué)體系,尤其是完善整個翻譯人才培養(yǎng)體系中所具有的思路元素,從而實現(xiàn)茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)與實際應(yīng)用需要之間的有效結(jié)合。在一帶一路大的發(fā)展戰(zhàn)略背景下,國家戰(zhàn)略應(yīng)用與茶學(xué)應(yīng)用專業(yè)人才培養(yǎng)之間的契合度需要進一步提升,因此想要實現(xiàn)茶學(xué)應(yīng)用專業(yè)人才培養(yǎng)的最佳效果,就需要從人才理念優(yōu)化、人才結(jié)構(gòu)模式提升等多個角度切入,通過提升整個人才培養(yǎng)過程中的實際應(yīng)用性,從而實現(xiàn)人才培養(yǎng)與實際應(yīng)用需要的之間的全面結(jié)合。
其次,在開展茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動時,要注重文化內(nèi)涵的全面融入,通過結(jié)合實際應(yīng)用需求,從而實現(xiàn)茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動的最佳效果。茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)過程中,要充分注重人才培養(yǎng)模式的有效建設(shè)。隨著當(dāng)前當(dāng)前茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展不斷成熟,如今在整個茶葉產(chǎn)業(yè)中,要注重文化元素的有效融入,因此在培養(yǎng)人才模式中,要充分注重文化環(huán)節(jié)的完善。
最后,在整個茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)過程中,要通過引進外資企業(yè)先進人才的主要要求,通過豐富相關(guān)企業(yè)的具體內(nèi)涵要求,從而實現(xiàn)整個茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)的最佳效果。當(dāng)然,對于茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)活動來說,要注重人才培養(yǎng)理念的及時更新與優(yōu)化。對于茶學(xué)英語翻譯人才培養(yǎng)體系構(gòu)造來說,要注重實踐應(yīng)用的有效培養(yǎng),尤其是實踐能力的掌握和應(yīng)用。隨著當(dāng)前國家對外戰(zhàn)略發(fā)展應(yīng)用不斷成熟,積極應(yīng)用人才需要,創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,從而實現(xiàn)整個人才培養(yǎng)活動的最佳效果。
在一帶一路整體發(fā)展戰(zhàn)略影響下,翻譯人才需求量極大。而茶文化作為對外傳播過程中,重要的文化要素,融入茶學(xué)內(nèi)容,不僅能夠完善中外文化交往元素,同時更重要的是在這一過程中,其能夠豐富學(xué)生的學(xué)習(xí)素養(yǎng),從而實現(xiàn)整個翻譯人才培養(yǎng)活動開展的最佳效果。創(chuàng)新人才培養(yǎng)體系,尤其是將人才培養(yǎng)素養(yǎng)體系的具體要求融入其中,通過完善人才培養(yǎng)體系的各項元素,從而實現(xiàn)整個翻譯人才培養(yǎng)的最佳效果。
[1]崔久劍.一帶一路”背景下國貿(mào)專業(yè)國際化人才培養(yǎng)模式探析[J].大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版),2013(4):29-32.
[2]王興臣.“一帶一路”背景下高校校企聯(lián)合培養(yǎng)英語類人才模式的現(xiàn)狀——基于學(xué)生滿意度的調(diào)查[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2014(2):51-52.
[3]李小敏.“一帶一路”背景下黑龍江商務(wù)英語人才學(xué)徒制培養(yǎng)模式研究[J].上海理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2015(5):213-215.
[4]何志偉.龍江“專業(yè)+俄語”翻譯人才培養(yǎng)文化探究——在“一帶一路”的背景下[J].科教導(dǎo)刊(中旬刊),2015(19):141-142.
[5]姚文清.“一帶一路”背景下高職院校服務(wù)地方港口經(jīng)濟發(fā)展研究——商務(wù)英語實訓(xùn)基地建設(shè)目標(biāo)與實訓(xùn)內(nèi)容研究[J].渭南師范學(xué)院學(xué)報,2016(15):123-124.
河南省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目最終研究成果,項目編號:2016BYY020。
侯文靜(1980-),女,河南濮陽人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學(xué)。