戴 敏,張 婷
(石家莊醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校公共課部外語教研室,河北石家莊 050500)
從中西茶文化差異談高校英語的文化教育策略
戴 敏,張 婷
(石家莊醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校公共課部外語教研室,河北石家莊 050500)
近年來,在我國與歐美國家各方面來往日益密切的時代背景下,我國高校英語教學(xué)也迎合社會需求有了很大發(fā)展。其中很重要的一個變化就是在講授學(xué)生聽、說、讀、寫的基礎(chǔ)上,融入了更多關(guān)于英語國家的文化教學(xué)。這不僅能讓學(xué)生對英語國家的社會、文化、政治、歷史有更深入的了解,同時對他們將來的工作實踐也大有裨益。而茶文化作為連接中國與英語國家文化的“紐帶”,因為東西方不同的文化背景導(dǎo)致這兩者呈現(xiàn)出迥然不同的特征。本文從中西方茶文化的差異入手,對高校英語教學(xué)的文化教育作用及其發(fā)展思路試論一二。
中西茶文化;高校英語;文化教育;策略研究
將文化教育與高校英語相融合,可以讓學(xué)生在學(xué)會英語的基礎(chǔ)上,也能對西方社會的歷史文化、風(fēng)土人情等方面有更加深入的了解。而西方茶文化作為歐美國家的重要文化內(nèi)容,承載著西方社會尤其是英語國家的歷史文化、社交禮儀等重要內(nèi)容。由是言之,將中西茶文化融入到高校英語教學(xué)的文化教育當(dāng)中,能夠極大地提升當(dāng)代大學(xué)生對西方社會的認(rèn)知水平,讓其跨文化交際能力更加強大。
茶和茶文化均源自我國,在16世紀(jì)隨著大航海時代的到來,茶葉很快就被運往荷蘭、英國等歐洲國家。因為茶葉尤其是紅茶所特有的濃郁味道,很快就得到了歐洲人的喜愛,并結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,在二三百年間形成了與中國茶文化迥然不同的西方茶文化,這其中以英國茶文化最為典型。
中國茶文化歷史十分悠久,據(jù)考證其大約在東漢末年及魏晉時期開始形成。彼時,在上層人士尤其是一些達(dá)官貴人的帶動和影響下,追求奢靡之風(fēng)甚至是斗富的現(xiàn)象屢出不窮,這嚴(yán)重影響了當(dāng)時的社會風(fēng)氣。在此背景下,一些文人墨客開始倡導(dǎo)清廉和自然精神,而源自青山綠水中的茶葉,則被他們看作是最好的載體。由是言之,中國茶文化最初的特性就是“清廉”和“自然”,這跟茶葉的天然特征不謀而合。即便是發(fā)展到現(xiàn)在,這種最原始和基礎(chǔ)的天然特性仍然在我國茶文化中占據(jù)主導(dǎo)地位。
也正是在這一時期,中國本土的道家開始與茶文化開始融合,推崇“天人合一”思想的道教,讓茶文化從修身養(yǎng)性的范疇升華到了哲學(xué)的層面。與此同時,儒家思想的融入,則給中國茶文化帶來了“中庸和諧”的價值理念,它注重恰當(dāng)而適中,不過不缺,以及人與人和人與社會之間的和諧相處,這是構(gòu)成茶文化價值體系的重要內(nèi)容。在唐朝時期,隨著佛教的進一步發(fā)展和興盛,“茶禪一味”等佛學(xué)思想融入到中國茶文化之中,這進一步豐富了茶文化的內(nèi)涵,賦予其“空靈寂靜”的哲學(xué)內(nèi)容,也為茶文化增添了許多公案故事,如著名的“吃茶去”公案。相比于儒家和道家思想的影響,佛教對茶文化的影響更容易啟迪人心、發(fā)人深省。在這三種思想流派以及中國傳統(tǒng)文化的融合碰撞中,中國茶文化逐漸成熟并定型。
西方茶文化的形成時間要比中國茶文化晚很多。中國的茶葉雖然在唐朝時期已經(jīng)傳往西域諸國,但是由于運輸技術(shù)較低、茶葉數(shù)量較少、歐洲經(jīng)濟落后等原因,當(dāng)時中國的茶葉并沒有大規(guī)模運往歐洲。一直等到15世紀(jì)開始的大航海時代,中國與歐洲之間的貿(mào)易才正式拉開帷幕,而以英國茶文化為代表的歐洲茶文化,則直到17世紀(jì)才開始形成,到了18世紀(jì)的工業(yè)革命時期徹底成型。中國茶葉初到歐洲,由于數(shù)量較少且口味獨特,備受當(dāng)時歐洲各國上層人士青睞,因此其價格較為昂貴,不是普通大眾所能消費得起的。因此當(dāng)時飲茶之風(fēng)基本只局限于歐洲的王公貴族中間,而英國的皇室又格外推崇茶葉,這些因素就決定了西方茶文化的基礎(chǔ)特征,那就是帶有濃厚的皇家風(fēng)范和貴族氣質(zhì)。舉例來講,英國茶文化的重要載體——茶會,對與會者的服裝、言語、舉止有著苛刻的要求。服裝必須要穿正裝,以大氣優(yōu)美的燕尾服和整潔的襯衣為主;在言語上要展現(xiàn)極高的修養(yǎng)并且要注重幽默感;在舉止上要大方得體,彬彬有禮,特別是強調(diào)男士要注重紳士風(fēng)度,這與英國的貴族文化不謀而合。
而到了18世紀(jì)中期,也就是英國工業(yè)革命開始之后,一方面英國確定了“日不落帝國”的地位,其茶葉進口數(shù)量有了突飛猛進的提升,再加上英國普通老百姓收入的提高,茶葉不再是王公貴族們的“專屬品”,而是成為一種普通人能消費得起的飲品。另一方面,工業(yè)革命促進了英國工人階級的興起,而崇尚務(wù)實、奮斗的工人階級,則為英國茶文化增添了濃郁的工人階級特征,那就是嚴(yán)謹(jǐn)、穩(wěn)重、務(wù)實與含蓄。英國茶文化是西方茶文化的重要代表,隨著英國在世界各國的擴張,尤其是對北美大陸的統(tǒng)治,英國茶文化便隨之傳播出去,基本形成了今天西方茶文化的面貌。
無論是中國茶文化還是西方茶文化,兩者有一個顯著的共性,那就是社交性。中國飲茶者一方面會選擇獨自飲茶,以此來修心養(yǎng)性,另一方面更會將茶當(dāng)做社交載體,如親戚來訪,相談間要以茶相待;朋友相聚,則以茶助興;企業(yè)開會,茶水更是不可或缺。西方茶文化的社交性更是強烈,西方飲茶者一般不會獨酌,而是會通過舉辦茶會、下午茶等活動,與朋友們聊天溝通,通過茶來社交,是西方茶文化最為重要的一項功能。
在飲茶風(fēng)格上,中西茶文化也各不相同。中國茶文化注重“天人合一”,因此中國人格外青睞各種綠茶,因為其碧綠清澈的茶湯、淡雅的茶香、回甘的口感,與中國茶文化清凈幽遠(yuǎn)的特質(zhì)十分契合。而西方茶文化由于帶有濃厚的貴族特征以及工人階級的務(wù)實精神,因此西方人多飲用一些口感濃郁的紅茶,并在飲用時再添加一些香料、牛奶以及糖分,使其口感更加厚重。
近些年,隨著我國教育改革的不斷深化,高校英語教學(xué)也有了長足發(fā)展,取得了顯著成效。譬如說,以往被人詬病的“啞巴英語”教學(xué)方式逐漸消失,取而代之的是既能懂、能寫,又能說的與國外友人流利對話的當(dāng)代大學(xué)生。但與此同時也要看到,高校英語教學(xué)仍然存在一些不足,其中最典型的就是缺乏足夠的文化教育內(nèi)容。沒有足夠的文化教育內(nèi)容,就不會讓學(xué)生們對西方社會的歷史發(fā)展、社會文化、風(fēng)土人情以及政治宗教等內(nèi)容有足夠的了解,盡管其能夠與歐美人對話,但是由于存在文化上的隔閡,在交流上難免會出現(xiàn)各種偏差以及誤解。在我國愈加注重并積極參與國際事務(wù)的今天,高校英語文化教育的缺失,顯然已經(jīng)無法滿足時代的需求。因此,對于眾多高校來講,就要充分認(rèn)識到文化教育的價值,在教學(xué)中融入更多關(guān)于中西方文化的課程。
從教育學(xué)角度看,無論哪一種語言教學(xué),其最高層次就是要使學(xué)生從語言這一“淺層面”認(rèn)識并了解其背后的社會文化。而以英語為典型代表的西方文化,其背后既有西方社會的歷史演變、社會文化、政治結(jié)構(gòu),又蘊含著西方國家的風(fēng)土人情、社會風(fēng)俗等內(nèi)容,可以說其內(nèi)涵十分豐富而厚重。因此,把文化教育融入到高校英語里面,一方面可以使學(xué)生更加深刻地了解西方國家的文化體系,如宗教、歷史、社會、政治等,另一方面又可以讓學(xué)生深入了解西方人的所思所想,尤其是他們的人生觀、價值觀和世界觀,進而更能夠深入了解西方哲學(xué)思想的奧妙和真諦。惟其如此,才能讓當(dāng)代大學(xué)生從學(xué)習(xí)語言出發(fā),對中國文化與西方文化的差異有清晰的判斷和認(rèn)識,能夠讓他們用科學(xué)、客觀、理性的眼光和正確的心態(tài)去面對當(dāng)今中國與西方發(fā)達(dá)國家的種種差異。
這一價值主要呈現(xiàn)在對英語詞匯上面。我們知道,一門語言最活躍的兩個因素,一是語音,二就是詞匯。英語單詞跟漢字不同,漢字是表意文字,而英語是表音文字,其語音的變遷可以通過字母來體現(xiàn),這個相對簡單易懂,而詞匯的變遷則較為復(fù)雜,相同的詞匯會隨著時間的流淌呈現(xiàn)出很大的差異。另外,即便是在同一時代,一個詞匯也會根據(jù)環(huán)境的不同而表現(xiàn)出不一樣的意義。倘若沒有文化教育的參與,大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時,很容易對其詞匯所承載的文化信息產(chǎn)生誤解。比如說,西方文化中的“大象”,代表了愚蠢與一無是處。而在中國文化中,大象既象征了力量,又因為其性格的溫順,被中國人當(dāng)做“知恩圖報”的典型動物。曾經(jīng)有一個中國企業(yè),在走出國門參與到國際競爭中時,由于不了解西方文化,采用了“大象”的logo,結(jié)果遭遇了“滑鐵盧”。倘若企業(yè)經(jīng)營者對西方文化有所了解,那么這樣的笑話相比也不會出現(xiàn)。
再比如說,漢語文化中“西風(fēng)”象征著寒冬將至,給人以蕭瑟清冷之感,如“古道西風(fēng)瘦馬”等。然而在西方文化中,西風(fēng)則代表了溫暖與希望,這與歐洲獨特的地理氣候有關(guān)。我們常在西方詩人的作品中看到謳歌西風(fēng)的詩句。綜上所述,倘若高校英語缺乏文化教育,那么就極易讓廣大的學(xué)生止步于對英語這門語言表面的認(rèn)識與了解,難以有對其更深入的認(rèn)知。由是言之,把文化教育融入高校英語中,可以讓大學(xué)生對中西文化中相同詞匯的不同含義有正確的了解,在與西方人的對話中能夠更正確自如地去運用英語詞匯。
無論是中國茶文化還是西方茶文化,其物質(zhì)基礎(chǔ)均為茶葉。然而在各自的發(fā)展歷程中,由于不同的社會文化,因此即便是描述同一事物的詞匯,在概念上也有著很多差異,甚至是南轅北轍。由此而言,在英語課堂上,老師就要把這些不同之處進行整合,并結(jié)合西方文化背景來向同學(xué)們進行講解。舉例來講,中國茶葉種類中有紅茶這一大的茶類,中國人將其顏色描述為紅色,但是在西方社會中,紅茶的詞匯為“black tea”,翻譯過來就是“黑茶”,而中國的黑茶指的又是另外一種茶類。究其原因,因為西方人飲用紅茶時喜歡放上其它一些香料甚至是咖啡豆,這樣煮出來的紅茶茶湯便更加濃郁,趨向于黑色,因此西方人稱之為“black tea”。類似這樣的詞匯不勝枚舉,倘若沒有文化教育,那么學(xué)生們在同西方人進行文化交流、商業(yè)來往時,很容易產(chǎn)生誤解,造成不必要的損失。
譬如說,英國國家有一個著名的俚語叫做“a cup of tea”,倘若只從字面上來分析,無非是漢語“一杯茶”的含義。但其實不然,這句著名的英語俚語跟漢語歇后語“張飛吃豆芽——小菜一碟”一個意思,表示某個事情很容易就能辦到,沒什么問題。由是言之,在大學(xué)英語的文化教育中多加入這類的俚語或是習(xí)語,可以使我們的大學(xué)生對西方人日常對話中的各種“非官方語言”更加了解,對他們的思維方式有更深入的認(rèn)識。
中國經(jīng)典文學(xué)作品和西方經(jīng)典文學(xué)作品一樣,都有大量關(guān)于茶文化的描述,但茶在兩者中的作用和含義卻有著很大差別。一方面,中國文人喜歡用茶來表達(dá)自己的精神世界和價值追求,這在一些唐詩宋詞中體現(xiàn)最多。另一方面,中國文人喜歡把茶作為一種展現(xiàn)作品中人物性格以及推動故事發(fā)展的“道具”,這在一些古典小說中有很好的體現(xiàn)。舉例來講,我國四大名著之一的《紅樓夢》,幾乎每一章都會有茶的影子。作者曹雪芹利用茶刻畫了一個個讓人印象深刻的人物形象。譬如說賈母只喝老君茶,代表其地位高,有威信;林黛玉只喝龍井茶,代表她來自江南,性格委婉,文藝氣息濃郁,諸如此類,不一而足。
再反觀西方的文學(xué)作品,15世紀(jì)以及16世紀(jì)的歐洲文學(xué),在描寫茶的時候經(jīng)常將其作為財富和權(quán)力的象征,因為當(dāng)時茶在歐洲價格昂貴,是不可多得的奢侈品。而到了工業(yè)革命之后,西方文學(xué)作品中的茶則更多地與普通大眾聯(lián)系起來,這與茶葉的平民化有很大的關(guān)系。舉個例子,西方名著《傲慢與偏見》,是一部描寫19世紀(jì)初期英國“鄉(xiāng)村愛情”的小說,里面有大量關(guān)于當(dāng)時英國普通人是如何度過下午茶時光的。由此而言,在將文化教育融入到高校英語的過程中,就要把中西方文學(xué)中的茶文化內(nèi)容進行總結(jié)和歸納,通過視頻播放、詩歌朗誦、文學(xué)作品鑒賞等方式,讓大學(xué)生感受到中西文學(xué)作品中茶文化的差別。如此便能讓他們更加直觀地了解到一個真實的西方社會和其背后的西方文化,對他們的英語學(xué)習(xí)大有裨益。
[1]李燕,吳玉倫.跨文化交際中的中西方文化比較研究[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報,2010(4):146-147
[2]張稚秀,孫云.西方茶文化溯源[J].農(nóng)業(yè)考古,2004(2):327-333.
[3]喬潔.中西文化對外語教學(xué)的影響[J].中共山西省委黨校學(xué)報,2006(3):132-133.
[4]劉德娟.外語教學(xué)中的文化教學(xué)研究[J].遼寧經(jīng)濟職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006(2):82-83.
河北省人力資源和社會保障廳課題(項目編號:JRS-2017-3035)、河北省社科聯(lián)課題(項目編號:201703040167)。
戴 敏(1981-),女,河北石家莊人,碩士,講師,研究方向:英語教育。
張 婷(1982-),女,河北石家莊人,本科,講師,研究方向:英語教育。