• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    譯者語言性“求真”與社會性“務(wù)實(shí)”的契合:以葛浩文譯本為例

    2020-02-22 23:13:12徐美娥
    宜春學(xué)院學(xué)報(bào) 2020年7期
    關(guān)鍵詞:語言性葛浩文求真

    徐美娥

    (宜春學(xué)院 外國語學(xué)院,江西 宜春 336000)

    中國文化走出去,講好中國故事,一直是中國文化的對外戰(zhàn)略。2012年莫言獲諾貝爾文學(xué)獎,引發(fā)國內(nèi)文學(xué)界、翻譯界對中國外譯作品的高度關(guān)注,尤其是對莫言作品的主要譯者葛浩文的關(guān)注。許多學(xué)者分別從不同角度對葛浩文的生平、翻譯策略、翻譯觀念、翻譯文本等進(jìn)行了多方位的研究,多數(shù)研究者將其前期作品的翻譯策略歸結(jié)為“連改帶譯”,認(rèn)為譯本的忠實(shí)度不夠。但不爭的事實(shí)是,葛譯作品從某種角度來說在西方引起了一定的震動,傳播了中國文學(xué)作品,同時達(dá)到了社會務(wù)實(shí)的效果。只是由于時代的不同,譯入語國家對原語國家文化的接受狀況不同,譯者所采取的翻譯策略不同,但譯者都是在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯并將之有效地傳播出去,就是成功的翻譯??v觀葛譯作品,他始終堅(jiān)持的是“求真-務(wù)實(shí)”的原則:忠實(shí)于原作,務(wù)實(shí)于讀者。

    譯本語言的“忠實(shí)性”問題長期以來一直是人們評判翻譯好壞的標(biāo)準(zhǔn)。但 “忠實(shí)”的標(biāo)準(zhǔn)究竟是指什么?詞語、形式、修辭、意義還是其他?隨著翻譯的轉(zhuǎn)向,翻譯研究已從語言學(xué)轉(zhuǎn)向到文化,從文本視域轉(zhuǎn)向文化視域,但兩者各有偏頗,或只關(guān)注語言的忠實(shí)性問題,或只關(guān)注翻譯外的相關(guān)問題而忽略翻譯的語言問題。譯者行為理論將翻譯內(nèi)外因素結(jié)合,即將譯文、社會等因素結(jié)合起來進(jìn)行研究。

    從傳統(tǒng)的對語言忠實(shí)性標(biāo)準(zhǔn)的追求,到文化的評判,再到譯者行為的評判, 經(jīng)歷了不同的階段,但對文本的“忠實(shí)”始終是評判翻譯作品的重要指標(biāo)因素。隨著時代的變遷、認(rèn)識維度的深化,從純語言的忠實(shí),到意義的忠實(shí),再到語言外的因素,都成為譯者、評判者考量的目標(biāo),而譯者行為理論,將譯文、社會等作為統(tǒng)一體結(jié)合起來研究,語言的求真,如何務(wù)實(shí)于譯本的傳播,即與社會性務(wù)實(shí)相結(jié)合,是評判譯者行為合理度的重要方面。

    一、譯者行為理論

    中西方傳統(tǒng)翻譯實(shí)踐研究歷史漫長,但都圍繞著“以文本為中心”,以“忠實(shí)”為標(biāo)準(zhǔn)評判譯文與原文的對等關(guān)系問題。直至20世紀(jì)80、90年代初出現(xiàn)的 “文化轉(zhuǎn)向”,翻譯研究開始聚焦超越文本的譯者因素,把文本和譯者置于社會背景下,對翻譯的外部因素進(jìn)行考察研究。傳統(tǒng)的翻譯研究脫離翻譯活動的現(xiàn)實(shí),束縛于語言忠實(shí)性問題,繞不開譯文是否忠實(shí)于原文的問題;而“文化轉(zhuǎn)向”的研究則不觸及語言忠實(shí)度的評價標(biāo)準(zhǔn),避開翻譯質(zhì)量評價,脫離了翻譯的本真問題。

    周領(lǐng)順教授2014年出版專著 《譯者行為批評: 理論框架》和 《譯者行為批評: 路徑探索》,提出譯者行為理論并使得譯者行為批評理論系統(tǒng)化,認(rèn)為譯者行為是“社會視域下譯者的語言性翻譯行為和社會性非譯行為的總和”[1](P2),譯者行為批評是“翻譯內(nèi)外相結(jié)合的翻譯社會學(xué)研究,考察譯者的語言性和社會學(xué)角色之于譯文質(zhì)量的評價關(guān)系”[2](P4)。譯者行為理論借鑒了語言學(xué)知識,并融合社會學(xué)理論,從翻譯內(nèi)和翻譯外兩個層面研究譯者行為,也可以說是從語言層面和社會層面研究譯本、譯者以及譯者與社會之間的關(guān)系。

    譯者行為理論認(rèn)為,譯者的本能及其語言性等翻譯內(nèi)因素要求其對原文“求真”,而作為一個社會人,譯者的社會性及其所處的社會歷史環(huán)境等翻譯外因素又影響著他的“求真”度。語言性“求真”要求譯者應(yīng)有效保持原文中語言和文化的特點(diǎn),將原語所體現(xiàn)的語言與文化等特征較好地呈現(xiàn)給讀者,但社會大背景之下的譯者還需考慮社會的“務(wù)實(shí)”效果,譯文能否符合讀者的閱讀需求或閱讀習(xí)慣?!扒笳妗獎?wù)實(shí)”譯者行為連續(xù)統(tǒng)評價模式,[同1](P87)不再只孤立語言本身或外部因素,而是將兩者綜合進(jìn)行研究,突破了一元思維模式?!扒笳妗迸c“務(wù)實(shí)” 即要保持翻譯作為翻譯的根本(原文語言轉(zhuǎn)換及其語言的再現(xiàn)),又要努力實(shí)現(xiàn)翻譯的社會功能(包括譯者在內(nèi)的社會人借翻譯意欲達(dá)到的社會目標(biāo)),在兩者之間達(dá)到一種平衡?!扒笳?務(wù)實(shí)”譯者行為連續(xù)統(tǒng)評價模式,能較好地闡釋葛浩文翻譯策略及其譯者行為的合理性。葛浩文在中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯過程中不同時期翻譯策略發(fā)生變化,表明譯者根據(jù)不同歷史狀況不斷修正自己的翻譯策略,以期達(dá)到最大的“求真”與“務(wù)實(shí)”效果。

    在筆者看來,由于時代的發(fā)展,讀者對譯入語國家文化的逐步了解或深層了解愿望的加深,讀者已不滿足于膚淺的閱讀,再加上譯者不斷積累的社會資本和象征資本等,譯者翻譯策略的變化也是必然的。但無論前期還是后期,譯者所追求的目標(biāo)都是一致的:語言性“求真”與服務(wù)讀者的社會性“務(wù)實(shí)”需求。葛浩文自始至終都是在追求語言性“求真”與社會性“務(wù)實(shí)”的協(xié)調(diào)統(tǒng)一。

    二、譯者語言性“求真”

    葛浩文翻譯了中國30多位作家50余部作品,是中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)翻譯最積極、最有成就的翻譯家。葛浩文在翻譯文學(xué)作品過程中,認(rèn)為最不該失真的是意義,文學(xué)翻譯的基本要求是不扭曲原作者的意義和意圖。若翻譯不遵循忠實(shí)原則,譯作也就是無本之源。葛浩文在譯文語言上一貫堅(jiān)持忠實(shí)、求真原則。他在翻譯的多位作家中有良好合作關(guān)系的就有20多位,例如與畢飛宇、張莉、莫言等。譯者對原文不理解或產(chǎn)生疑慮時,譯者會通過各種渠道,如網(wǎng)絡(luò)信函、電話、媒體對話等多種形式進(jìn)行溝通,求得字、詞、句等所蘊(yùn)含的確切含義,領(lǐng)會原文作者真實(shí)的創(chuàng)作意圖,甚至對原文出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行主動評判等,充分體現(xiàn)了譯者的語言性自律行為,以及譯者對原文本的忠實(shí)態(tài)度。

    語言“求真”是所有翻譯的必然要求或者基本標(biāo)準(zhǔn),也是我國對譯文評判的傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)。前期研究將葛浩文的譯文貼上“連改帶譯”的標(biāo)簽,對其“忠實(shí)性”表示質(zhì)疑,這種唯文本視域的一元標(biāo)準(zhǔn),忽略了譯者創(chuàng)造性“求真”行為,忽略了譯作傳播的外在因素。葛浩文前期譯本的編輯行為,是在語言“求真”,敘事結(jié)構(gòu)“務(wù)實(shí)”基礎(chǔ)進(jìn)行的。葛浩文的翻譯遠(yuǎn)非簡單意義上的“連改帶譯”,實(shí)則是對“忠實(shí)”不遺余力的追求。譯者力圖最大可能地靠近原作并呈現(xiàn)原本風(fēng)格,相比“忠實(shí)”原文字句的表面忠實(shí),對語言深層意義的理解和選擇性表達(dá)所力圖呈現(xiàn)的“忠實(shí)”遠(yuǎn)非字面的忠實(shí)所能達(dá)到的,需要譯者具備語言學(xué)者和作家的深厚功底才能達(dá)到。葛浩文的語言性“求真”體現(xiàn)在翻譯過程中竭力做到字詞句、意象、風(fēng)格等方面的“求真”,最大限度地保持原文語言和文化的特點(diǎn),“求真”于原文語言、“求真”于原文意義,還要考慮“務(wù)實(shí)”于社會,兩者互為條件,互為制約,互為轉(zhuǎn)換。

    由于英漢語言表達(dá)差異,在進(jìn)行譯文與原文對比時,會發(fā)現(xiàn)譯文似乎并非再現(xiàn)原文的字、詞、句。如果僅僅關(guān)注文字轉(zhuǎn)換時表面的對應(yīng)與否,只關(guān)注基于原文與譯文比對時的“忠與不忠”、“改與不改”、“刪與不刪”,不關(guān)注文本內(nèi)深層次的意義對等以及兩種語言所呈現(xiàn)出的表達(dá)差異,其評價必將是片面的。有些譯文看似不對等,但卻在深層次上再現(xiàn)了原文中所蘊(yùn)含的真實(shí)意圖,譯本實(shí)際上是更深層次的忠實(shí),而不是死板的貌似的忠實(shí),這就是對原文語言的真正“求真”,而這種“求真”只有對兩種語言有深厚的了解才能做到。葛浩文在翻譯過程中竭力在語言上忠實(shí)于原文,或采用創(chuàng)造性或改創(chuàng)性進(jìn)行原文意義或意象的忠實(shí),這從葛浩文的多個譯本中可發(fā)現(xiàn)他在語言上“求真”行為。

    例(1):目光炯炯有神(莫言《生死疲勞》)

    葛譯:……their gleaming eyes like awls

    成語“炯炯有神”,指眼睛明亮,很有精神,如按字面翻譯,如何將原語中這一凸顯信息傳達(dá)出來,達(dá)到與原文同等的效果,需要譯者精確地理解、恰如其分地道表達(dá)。葛譯采用貓頭鷹這種明喻手法,將原文鮮活的人物形象充分表達(dá)出來,譯文修辭意義把握到位,達(dá)到與原文同等的美學(xué)與文體效果。

    例(2):那時候我可謂少年得志。(莫言《生死疲勞》)

    葛譯: Back then I was on top of the world.

    “少年得志”信息如何能正確凸顯出來,需要譯者對原文本語境及其表達(dá)的意義的滲透理解,譯文在形式上似乎與原文形式有所不同,但葛譯在揀詞煉句上張弛有度,剪裁得當(dāng),其表達(dá)的深層含義與原文本保持了對等,

    例(3)說文雅點(diǎn),這叫情人眼里出西施;說粗俗點(diǎn),這叫王八瞅綠豆,看對了眼。(莫言《蛙》)

    葛譯:In elegant terms, it could be a case of a lover seeing in her the classical beauty, Xi Shi; Less elegantly it could be seeing a green bean through the eyes of a turtle——the size and color make a perfect match.

    在翻譯“王八瞅綠豆,看對了眼”這個地方俗語時,譯者緊扣原文,雖不能字對字、詞對詞的對應(yīng),但譯者采用靈活的處理方式保持意象與意義的忠實(shí),需鋪陳處,不吝筆墨,鮮活的人與事暢然呈現(xiàn)。

    例(4)工欲善其事,必先利其器。(莫言《檀香刑》)

    葛譯:The best work requires the finest tools.

    吳光華編撰的《漢英大辭典》譯文:It is necessary to have effective tools to do good work;a workman must first sharpen his tools if he is to do his work well;陸谷孫編撰《中華漢英大詞典》的兩種譯文:“ He that would perfect his work must first sharpen his tools;it is necessary to have effective tools to do good work;good tools are prerequisite to a good product. ” 吳編譯文雖到位,但與葛譯相比,葛譯精簡處,直中準(zhǔn)心,簡潔、凝練;陸編撰的譯文帶點(diǎn)“翻譯腔”,缺乏原文的簡潔,語言生硬。

    例(5)這才叫“內(nèi)行看門道,外行看熱鬧”。(莫言《酒國》)

    葛譯:This is what’s known as“The professional asks How? The amateur says Wow!”

    尹邦彥辭典中譯文:An expert thinks mainly of the guide to secret or special skills,but a layman is just watching for the excitement in the crowd.(尹邦彥,2015:421)兩譯文在形式上與原文保持一致,譯出了真意,但葛譯的“How”和“Wow”用詞精妙、韻味十足,給讀者一種生動、形象的圖片、畫面感;而尹邦彥辭典中譯文按部就班地譯出原文的每個字,雖然字對字的看似忠實(shí)了原文,但卻缺少了原文所呈現(xiàn)的簡潔與形象,地道性、可讀性大打折扣。

    葛浩文譯文“求真”體現(xiàn)在“忠實(shí)”于原文意義、風(fēng)格。語言的求真在字對字不能達(dá)到忠實(shí)效果時,更多的得求助于意思、意圖等深層次的求真,從而達(dá)到對文本的務(wù)實(shí)效果。葛浩文的“忠實(shí)”意識同樣體現(xiàn)在為讀者考慮的基礎(chǔ)上。在直譯能為讀者接受的基礎(chǔ)上,他采用了直譯,但是如果讀者不能理解接受時,葛浩文卻用了創(chuàng)造性的忠實(shí)保留了原意。例如,對于莫言小說中眾多的創(chuàng)造性詞語搭配,葛浩文也是在盡可能的情形之下,直接保留或進(jìn)行創(chuàng)造性保留。葛浩文在翻譯過程中始終是在語言的忠實(shí)性與創(chuàng)造性忠實(shí)原作的翻譯原則基礎(chǔ)上求得譯文的忠實(shí)。

    例(6) 王文義的妻子精悍短小,手腳利索。(莫言《紅高粱》)

    葛譯:Wang’s wife,a vigorous but diminutive woman,was nimble on her feet.

    “精悍短小”與“妻子”搭配,超出了搭配項(xiàng)通常的語義范圍,葛譯把這種創(chuàng)造性搭配直接按字面保留了下來。

    例(7)父親看到大爺?shù)亩渖n白美麗,瓷盤的響聲更加強(qiáng)烈。(莫言《紅高粱》)

    葛譯:Father looked at the ears, pale and beautiful; he was surprised by his own ugliness.(保留原文忠實(shí))

    例(8)水珠冰涼清爽,味道鮮美,父親仰臉時,一滴大水珠準(zhǔn)確地打進(jìn)他的嘴里。(莫言《紅高粱》)

    葛譯:The water was ice-cold, clear and sparkling, and deliciously refreshing. Father looked up, and a large drop fell into his mouth.

    如果按照字面直譯,由于搭配的不合邏輯,譯文很難讓英語讀者接受,葛浩文創(chuàng)造性的將 “味道鮮美”轉(zhuǎn)換成了副詞deliciously對形容詞進(jìn)行修飾,這種改創(chuàng)性處理,既保留了原意,又讓譯文能合理的接受,使譯文具有很強(qiáng)的可讀性。

    要傳播中國文學(xué)作品,需要譯者對原作進(jìn)行滲透理解,把握原作精神、理解原語文化,同時也要深諳譯入語讀者的閱讀習(xí)慣與審美傾向。葛譯本在忠實(shí)于原作意義的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性的運(yùn)用添加、刪減,改寫或縮略等手段,進(jìn)行創(chuàng)造性的翻譯,融合了東西方的翻譯特質(zhì),使譯文更為精煉、流暢、地道,把中國文學(xué)的獨(dú)特性與世界文學(xué)的共鳴性結(jié)合起來,這與譯者多年的原語語言文化積淀和譯入語語言文化深厚的功底不無關(guān)系。

    三、語言性“求真”度的變化

    從歷時角度及傳播的角度來看,譯者語言“求真”也是隨著歷史的變化而變化的,就像經(jīng)典譯本的不斷復(fù)譯,任何時期都是為當(dāng)時的傳播效果服務(wù),也就是社會務(wù)實(shí)性來決定的。

    近年來,研究者通過不斷的深挖研究,發(fā)現(xiàn)葛浩文翻譯策略隨著時間、外部環(huán)境等因素的變化而變化。盧巧丹認(rèn)為“在譯介莫言小說的過程中,從《紅高粱》到《檀香刑》,葛浩文的文化翻譯觀也在反思中衍變,不斷走向成熟”[3](P50),將其翻譯思想概括為“存異求同”,“存異是為了盡可能與原文貼近,保留異域情調(diào),豐富譯入語文化,求同是為了使譯作更好地為讀者接受”[同上]。賈燕芹認(rèn)為,“在作者、源語文本、讀者、贊助人等多個影響因素構(gòu)成的權(quán)力關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中,葛浩文的譯者主體性越來越明顯,具體表現(xiàn)為譯作中的創(chuàng)造性和異質(zhì)成分不斷增多”[4],“隨著莫言在英語世界影響的不斷擴(kuò)大,隨著讀者的興趣和要求的改變,葛浩文的翻譯策略也逐步調(diào)整,越來越注重傳達(dá)莫言小說所傳達(dá)的中國文化的差異性特征和小說本身的文學(xué)性特征”[5](P41)。 學(xué)者們通過其不同譯本的分析研究認(rèn)為:從歷時角度而言,葛浩文對莫言小說的翻譯策略從初期的“求同”為主逐漸轉(zhuǎn)向了后來的“存異”為主。

    翻譯因異而起,也因異而生,保留文化的異質(zhì)性,是對他者文化的尊重,也是歷時性、發(fā)展性的需求。葛浩文求同存異的翻譯策略,主要體現(xiàn)在受外部因素干擾的翻譯項(xiàng)上,如人名或稱呼語的處理、意象話語的處理、政治術(shù)語的處理等,這些文化習(xí)俗、意識形態(tài)等話語處理方式的變化表明“場域及資本的變化影響了譯者的翻譯策略”[6](P25)。隨著中國國力的提升、譯者社會資本等的積累,淺嘗輒止的東方故事已難以滿足讀者的需求,譯者在翻譯過程中不斷地注重傳達(dá)原文的異國情調(diào),盡量再現(xiàn)原汁原味譯文,更大限度地尋求語言性“求真”,達(dá)到讀者所希冀地更深入、更透徹的了解與思考的社會性“務(wù)實(shí)”的效果。

    邢杰等在分析葛浩文前后期翻譯作品時,發(fā)現(xiàn)譯者對作品中人名、政治術(shù)語等方面等采用了不同的翻譯處理方式。在人名、稱謂處理時,譯者前期采用了:音譯+首次注釋的翻譯方法,或名字意譯+姓氏音譯的歸化翻譯方法;后期,直接采用了中文名字的順序習(xí)慣,直接用漢語拼音,首次注釋的異化翻譯手段,如《豐乳肥臀》中的上官來弟“Laidi ( Brother Coming) ”等、《蛙》中的陳鼻“Chen Bi ( Nose) ”等,首次出現(xiàn)時采取音譯加注釋,保留了漢語語言特色及敘事方式,滿足對中國文化感興趣讀者的需求,既做到了語言性“求真”又達(dá)到了社會性“務(wù)實(shí)”的效果。在《檀香刑》《蛙》中很多稱呼語譯者直接音譯,如“爹”“娘” “姑姑”“干爹”“親家”等,在譯作后加了音譯術(shù)語介紹。葛浩文在“譯者注”中說明,之所以不翻譯這些術(shù)語,是因?yàn)楦屡c增添從漢語而來的外來語的時機(jī)已到[7](Pix)。譯者有意通過翻譯來體現(xiàn)語言表達(dá)差異、實(shí)現(xiàn)豐富英語語言的目的。而在政治術(shù)語的處理方面,前期譯作由于當(dāng)時西方對中國政治敏感,凡是與政治相關(guān)的詞語,譯者都盡量避免,采用替換或省略方式淡化中西意識形態(tài)差異;后期,隨著中國日益強(qiáng)大以及西方對中國更多地了解,譯者則將政治術(shù)語、政策性語言等,如共產(chǎn)黨、八路軍、毛主席、國民黨、計(jì)劃生育等都盡可能保留再現(xiàn)。

    馮全功從葛譯莫言前后五部小說(1993年的《紅高粱家族》、2004的《豐乳肥臀》、2008 年的《生死疲勞》、2013的《檀香刑》以及2014 年的《蛙》)入手,從意象話語的處理分析了譯者翻譯策略的演變及其原因。對比分析發(fā)現(xiàn)葛氏后期翻譯的《檀香刑》《蛙》保留原文意象的比例多于前期的三部譯作,得出結(jié)論:歷史的變化、認(rèn)識的變化、譯者意識的變化等都使得譯者調(diào)整了自己的翻譯原則,盡量保留了原文中的文化意象。如,“井水不犯河水”譯為“well water and river water don’t mix”, “嫁雞隨雞嫁狗隨狗”譯為“marry a chicken and share the cop,marry a dog and share the kennel”,“死豬不怕開水燙”譯為“l(fā)ike a dead pig that’s beyond a fear of scalding water”,“落時鳳凰不如雞”譯為“a fallen phoenix is not the equal of a common chicken”等等,這些“個性較強(qiáng)的意象話語都得到了保留,增強(qiáng)了譯文本身的文學(xué)性,也在一定程度上豐富了英語表達(dá)法”[8](P72)。

    葛浩文在后期(莫言獲諾貝爾文學(xué)獎之后) 更加注重傳達(dá)原文的異質(zhì)性,盡量保存原文的文化特色。如果說早期受外界影響、存在更多文化操縱因素,把一些敏感的意識形態(tài)話語刪除,調(diào)整故事的敘述結(jié)構(gòu)與敘述視角,對故事內(nèi)容進(jìn)行刪減壓縮甚至改變小說的開頭與結(jié)尾等,而后期則更強(qiáng)調(diào)對原文的語言性“求真”,這種求真不僅表現(xiàn)在意識形態(tài)等方面,甚至還表現(xiàn)在語言形式的表達(dá)上。譯者在處理兩種語言不同的銜接方式時,在后期也盡量保留漢語的語言特色與韻味,盡量體現(xiàn)漢語意合的語言表達(dá)形式,減少了英語各種連接詞的使用。如《蛙》譯本中的連詞使用頻率比前期譯作大幅減少,凸顯了漢語重隱性銜接的語言結(jié)構(gòu)習(xí)慣,讓更多的異質(zhì)性特征呈現(xiàn)在讀者面前,進(jìn)一步體現(xiàn)了譯者“求真-務(wù)實(shí)”的態(tài)度,或許也是譯者認(rèn)為時機(jī)成熟的行為。

    四、譯者語言性“求真”與社會性“務(wù)實(shí)”

    “國內(nèi)外各種接受環(huán)境的歷史變遷很大程度上決定了譯者的翻譯策略也是流變的(也會影響譯者的翻譯觀),在不同的時期便顯出不同的特征”[同上](P74),與其“求真-務(wù)實(shí) ”的思想相統(tǒng)一。“ 求真-務(wù)實(shí) ”連續(xù)統(tǒng)不是二元對立的,在不同的歷史時期有不同的呈現(xiàn),有時偏離 “求真”是為了“務(wù)實(shí)”,有時忠實(shí)再現(xiàn)的“求真”也是為了“務(wù)實(shí)”。中國現(xiàn)當(dāng)代作家作品在西方市場處于世界文學(xué)的邊緣地位,其翻譯受譯入語市場的制約。葛浩文翻譯的社會“務(wù)實(shí)”性就體現(xiàn)在他對作品的處理上。前期研究認(rèn)為葛浩文譯作是的 “連譯帶改”,這也是由于當(dāng)時譯入語國家的意識形態(tài)以及讀者的閱讀期待所決定的。葛浩文認(rèn)為,翻譯的本質(zhì)就是闡釋、折衷與重寫,譯者要對得起作者、對得起文本,更要對得起讀者[9](P42)。正因?yàn)槿绱耍鹱g在忠實(shí)于原作的基礎(chǔ)上,為了“務(wù)實(shí)”的需求,就是為務(wù)實(shí)于西方對文學(xué)作品的欣賞、閱讀角度而進(jìn)行地調(diào)整,當(dāng)然也包括文學(xué)翻譯過程中,中外編輯角色的差異,西方翻譯作品在翻譯及出版過程中編輯行為非常重要。葛浩文前期翻譯,為了讓譯作更好地傳播,編輯求譯者對作品進(jìn)行“刪減”和“結(jié)構(gòu)的調(diào)整”。如《狼圖騰》、《格薩爾王》、《豐乳肥臀》、《手機(jī)》、《天堂蒜薹之歌》等,看似是應(yīng)編輯要求,而這也充分考慮到譯入語讀者的閱讀需求與欣賞需求,達(dá)到“務(wù)實(shí)”社會效果的編輯行為和譯者行為。譯作的修改“可能既涉及到不同語言之間存在的文學(xué)差異、審美趣味的異同,也涉及到原作的文字質(zhì)量、意識形態(tài)的問題”[10](P68)。如果譯作沒有閱讀市場,就沒有社會“務(wù)實(shí)”效果,也就沒有文化的傳播,其翻譯作品也就沒有任何意義。編輯行為及譯者行為都是為了市場需求,在不違背忠實(shí)基礎(chǔ)上的“務(wù)實(shí)”行為。

    前期學(xué)者研究把“刪節(jié)”、“改譯”、“編譯”或“連譯帶改”等翻譯策略視為葛浩文的標(biāo)簽,對其語言性“求真”理念進(jìn)行質(zhì)疑。劉云虹、許鈞認(rèn)為“葛浩文——其他譯者也同樣——對翻譯策略與方法的選擇與運(yùn)用是特定歷史時期中主客觀多重因素共同作用的結(jié)果,具有顯著的歷史感和時代氛圍,也強(qiáng)烈體現(xiàn)著譯者的主體意識”[11](P16),譯文“忠實(shí)”或?qū)φZ言性“求真”具有辯證意味與歷史維度,在一定程度上說明葛浩文翻譯策略也是動態(tài)的、復(fù)雜的,簡單地標(biāo)簽化不合事宜的。文軍等早就總結(jié)過:“他(葛浩文)認(rèn)為翻譯是背叛、重寫,但忠實(shí)始終是葛浩文翻譯實(shí)踐的第一準(zhǔn)則。而翻譯是跨文化交流活動則是他對翻譯本質(zhì)的認(rèn)識,正因?yàn)榉g的這一特性,使得‘背叛’與‘重寫’成為必要的手段,目的是更為‘忠實(shí)’地把原文傳達(dá)給譯文讀者。”[12](P80)辯證地看待了文學(xué)翻譯中忠實(shí)與叛逆的關(guān)系,符合對葛浩文的忠實(shí)于原作與忠實(shí)于讀者的翻譯原則。

    譯者擔(dān)負(fù)著“文化傳播”的使命,即要以“語言人”的身份在翻譯內(nèi)層面對文本語言與文化“求真”,又要以“社會人”的角色在語言外層面對文本“務(wù)實(shí)”,感受到文本背后的原作者的訴求與讀者的訴求。葛譯作中事件的發(fā)生、發(fā)展節(jié)奏與原文保持一致,松弛有道,措辭精妙、語言生動富有節(jié)奏美感,譯文可讀性很高。前期譯文對意識形態(tài)或文化含義濃厚的詞予以刪除或未作過多的闡釋,是為了使譯文前后銜接緊密,易于讀者理解。后期由于葛浩文自身的社會資本與象征資本以及讀者的期待,葛浩文翻譯更加注重原文中文化特色詞語,并盡量再現(xiàn)富有地方文化特色、民族特色等的文化、習(xí)俗、政治術(shù)語等方面的詞語,盡量體現(xiàn)異域文化特色,讓樂于了解中國的讀者能更多地了解中國文化,同樣豐富了譯入語國家的文化。

    葛浩文一貫堅(jiān)持在“忠實(shí)”前提下“可讀,平易、有市場”。沒有忠實(shí),譯作也就是無本之源,而“可讀”才能使作品具有吸引力,“平易”則能消除讀者的理解障礙,“有市場”則應(yīng)滿足譯入語讀者的閱讀愛好,也只有這樣才能促進(jìn)中國文化、文學(xué)的可接受性,促進(jìn)中國文化的對外傳播。

    翻譯作品語言性“求真”一直是人們評判譯本質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)。人們對文本視域(語言忠實(shí)性標(biāo)準(zhǔn)的評判),到文化視域(文本外因素的評判),再到譯者行為視域(語言內(nèi)外因素的評判),翻譯批評經(jīng)歷著不同的發(fā)展階段,但對譯文的“求真”、對譯入語社會及對讀者的“務(wù)實(shí)”一直是譯者追求的目標(biāo)。“隨著原語國國際影響力地提升,人們對其文學(xué)與文化的接受程度也將隨之提升,對翻譯的忠實(shí)性及完整性也會提出更高的要求。換言之,一個民族對另一個民族文化的翻譯和接受總是處于歷史演變過程中?!盵13](P4)從歷時、傳播的角度來看,譯者語言性“求真”也是隨著歷史的變化而變化的,這實(shí)際也就是順應(yīng)翻譯作品社會“務(wù)實(shí)性”的要求。葛譯后期翻譯作品“求真”度越來越高,也是譯入語國家讀者閱讀期待的要求。譯者作品在基于靜態(tài)文本“求真”度和動態(tài)社會的“務(wù)實(shí)”度之間達(dá)到比較理想的契合度,達(dá)到譯本的“求真-務(wù)實(shí)”的最佳效果。

    猜你喜歡
    語言性葛浩文求真
    張錦繡
    書香兩岸(2020年3期)2020-06-29 12:33:45
    省譯策略指導(dǎo)下的葛浩文《狼圖騰》英譯本研究
    翻譯家葛浩文研究述評
    東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
    語言性教學(xué)法在初中語文教學(xué)中的藝術(shù)研究
    高中英語教學(xué)中時效性資源應(yīng)用論析
    教師·下(2017年7期)2017-09-19 23:10:01
    小學(xué)語文拓展閱讀教學(xué)
    Translation Thoughts Inquiry of Howard Goldblatt
    長江叢刊(2016年30期)2016-11-26 23:12:57
    大醫(yī)求真 惠民求實(shí)
    走出教材窠臼,走向求真求是
    論語言批評的社會歷史向度
    色综合色国产| 深爱激情五月婷婷| 美女cb高潮喷水在线观看| 成年女人毛片免费观看观看9| 联通29元200g的流量卡| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 久久久久久大精品| 三级毛片av免费| 午夜精品一区二区三区免费看| 一个人看的www免费观看视频| 22中文网久久字幕| 亚洲18禁久久av| 国产精品久久视频播放| 亚洲不卡免费看| 一个人看视频在线观看www免费| 亚洲精品在线观看二区| 国产精品爽爽va在线观看网站| av女优亚洲男人天堂| 久久人妻av系列| 伊人久久精品亚洲午夜| 午夜福利欧美成人| 亚洲五月天丁香| 又爽又黄无遮挡网站| netflix在线观看网站| 一区二区三区高清视频在线| 久久精品综合一区二区三区| 三级毛片av免费| 天堂网av新在线| 色综合色国产| 精品国产三级普通话版| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲第一电影网av| 久久精品91蜜桃| 一进一出好大好爽视频| 性色avwww在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 色综合婷婷激情| 国产爱豆传媒在线观看| 色哟哟·www| 欧美色视频一区免费| 亚洲在线观看片| 成人特级黄色片久久久久久久| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 99久久成人亚洲精品观看| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 一进一出好大好爽视频| 中国美女看黄片| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 黄色欧美视频在线观看| 免费观看的影片在线观看| 精品午夜福利在线看| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 久久久色成人| 国产视频内射| 久久久国产成人免费| 天堂√8在线中文| 色精品久久人妻99蜜桃| 九色国产91popny在线| 又紧又爽又黄一区二区| 久久精品影院6| 久久久色成人| 国产探花在线观看一区二区| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 国产 一区 欧美 日韩| 99久久无色码亚洲精品果冻| 亚洲av一区综合| 欧美黑人巨大hd| 久久九九热精品免费| 国产麻豆成人av免费视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 老女人水多毛片| 人人妻人人看人人澡| 亚洲专区国产一区二区| 国产爱豆传媒在线观看| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产高清有码在线观看视频| 99精品久久久久人妻精品| 级片在线观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲精品国产成人久久av| 成人性生交大片免费视频hd| 91狼人影院| 国产精品无大码| 国产高清有码在线观看视频| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产精品一区二区性色av| 亚洲内射少妇av| 熟女人妻精品中文字幕| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 99久久中文字幕三级久久日本| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 日韩欧美国产在线观看| 国产爱豆传媒在线观看| 国产伦人伦偷精品视频| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 白带黄色成豆腐渣| 日本精品一区二区三区蜜桃| 很黄的视频免费| 中国美白少妇内射xxxbb| 最好的美女福利视频网| 亚洲av熟女| 九九爱精品视频在线观看| 麻豆成人av在线观看| 久久精品国产清高在天天线| 久99久视频精品免费| 波多野结衣巨乳人妻| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 久久亚洲真实| 免费观看精品视频网站| 亚洲精品日韩av片在线观看| 日本一二三区视频观看| 国产精品亚洲美女久久久| 日韩中字成人| 在现免费观看毛片| 欧美激情国产日韩精品一区| 88av欧美| 桃色一区二区三区在线观看| 一级黄色大片毛片| a级毛片a级免费在线| 干丝袜人妻中文字幕| 黄色配什么色好看| 长腿黑丝高跟| 老司机午夜福利在线观看视频| 少妇高潮的动态图| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲av不卡在线观看| av福利片在线观看| or卡值多少钱| 最新在线观看一区二区三区| 国产伦一二天堂av在线观看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 99在线视频只有这里精品首页| 在线播放无遮挡| 国产不卡一卡二| 桃红色精品国产亚洲av| 国产亚洲精品av在线| 搡老岳熟女国产| 亚洲精品影视一区二区三区av| 久久久久久久亚洲中文字幕| 国产一区二区三区av在线 | 五月伊人婷婷丁香| 麻豆国产av国片精品| 中文字幕高清在线视频| 日日撸夜夜添| 热99re8久久精品国产| 亚洲性久久影院| 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲va在线va天堂va国产| 亚洲三级黄色毛片| 搡老岳熟女国产| 高清毛片免费观看视频网站| 国产av麻豆久久久久久久| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 三级国产精品欧美在线观看| 日日干狠狠操夜夜爽| 中文在线观看免费www的网站| 色哟哟哟哟哟哟| 舔av片在线| 欧美高清性xxxxhd video| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 露出奶头的视频| 欧美极品一区二区三区四区| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 免费大片18禁| 亚洲人成网站高清观看| 婷婷色综合大香蕉| 国产淫片久久久久久久久| 国产在线男女| 色综合亚洲欧美另类图片| 成人av在线播放网站| 老司机深夜福利视频在线观看| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 久久久色成人| 黄色日韩在线| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 婷婷丁香在线五月| 22中文网久久字幕| 性色avwww在线观看| 国产精品电影一区二区三区| 黄片wwwwww| 久久国内精品自在自线图片| 91狼人影院| 黄色女人牲交| 成年免费大片在线观看| 国产老妇女一区| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲第一区二区三区不卡| 淫秽高清视频在线观看| 国产高清三级在线| av国产免费在线观看| 春色校园在线视频观看| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 很黄的视频免费| 波野结衣二区三区在线| 18禁在线播放成人免费| 日韩大尺度精品在线看网址| 一区福利在线观看| 99热这里只有是精品在线观看| 欧美激情久久久久久爽电影| 此物有八面人人有两片| 国产成年人精品一区二区| 免费大片18禁| 最近中文字幕高清免费大全6 | 免费观看精品视频网站| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久久久久伊人网av| 亚洲精华国产精华精| 直男gayav资源| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 免费无遮挡裸体视频| 午夜a级毛片| 亚洲精品影视一区二区三区av| 色尼玛亚洲综合影院| 小说图片视频综合网站| 欧美黑人欧美精品刺激| 99在线视频只有这里精品首页| 成人欧美大片| 亚洲av中文av极速乱 | 国产高清视频在线播放一区| 午夜福利在线观看吧| 中文字幕高清在线视频| 免费高清视频大片| 精品久久久久久久久久久久久| 日韩精品青青久久久久久| 亚洲五月天丁香| 国产亚洲精品av在线| 久久中文看片网| 最新在线观看一区二区三区| 久久久久久九九精品二区国产| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产欧美日韩精品一区二区| 亚州av有码| 老司机午夜福利在线观看视频| 日韩欧美 国产精品| 亚洲黑人精品在线| 欧美人与善性xxx| 国产高清视频在线观看网站| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 婷婷色综合大香蕉| 日本黄色片子视频| 在线观看av片永久免费下载| 毛片女人毛片| 亚洲经典国产精华液单| 一区二区三区四区激情视频 | 亚洲av成人精品一区久久| 美女免费视频网站| 亚洲人成伊人成综合网2020| 午夜福利高清视频| 久久久色成人| 中文亚洲av片在线观看爽| 嫩草影院新地址| 国产探花在线观看一区二区| 深夜精品福利| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久亚洲精品不卡| 91麻豆av在线| 成年女人看的毛片在线观看| 国国产精品蜜臀av免费| 欧美一级a爱片免费观看看| 波多野结衣高清无吗| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 真实男女啪啪啪动态图| 搡老岳熟女国产| 三级毛片av免费| 欧美日韩黄片免| 欧美在线一区亚洲| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 久久久精品大字幕| 91麻豆精品激情在线观看国产| 男人狂女人下面高潮的视频| 波多野结衣高清无吗| 一本一本综合久久| 亚洲中文字幕日韩| 国产成人影院久久av| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 亚洲av一区综合| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 亚洲av.av天堂| 精品日产1卡2卡| 久久久午夜欧美精品| 亚洲最大成人手机在线| 久久精品91蜜桃| 国产精品久久久久久av不卡| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲性久久影院| 久久久久久国产a免费观看| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 99久久精品热视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 亚洲图色成人| 国产一区二区在线观看日韩| 老司机福利观看| 最好的美女福利视频网| 亚洲成a人片在线一区二区| 国内精品美女久久久久久| 久久久久国内视频| 欧美最新免费一区二区三区| 国产精品久久视频播放| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 精品久久久久久久末码| av天堂中文字幕网| 毛片一级片免费看久久久久 | 国产一区二区激情短视频| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲av免费在线观看| 99热这里只有精品一区| 欧美bdsm另类| 麻豆av噜噜一区二区三区| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 亚洲国产精品sss在线观看| 午夜激情福利司机影院| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 简卡轻食公司| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 日本熟妇午夜| 99九九线精品视频在线观看视频| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产午夜福利久久久久久| 日本免费一区二区三区高清不卡| 国产亚洲精品av在线| 神马国产精品三级电影在线观看| 美女黄网站色视频| 99riav亚洲国产免费| 91精品国产九色| 色哟哟哟哟哟哟| 欧美日韩乱码在线| 观看免费一级毛片| 国产探花极品一区二区| 免费av毛片视频| 日本欧美国产在线视频| 欧美日韩国产亚洲二区| 亚洲美女黄片视频| 国产精品精品国产色婷婷| 亚洲天堂国产精品一区在线| 成人av一区二区三区在线看| 成年女人永久免费观看视频| 国产日本99.免费观看| 成人综合一区亚洲| 亚洲专区国产一区二区| 美女大奶头视频| 亚洲精品久久国产高清桃花| 少妇高潮的动态图| 国产高清有码在线观看视频| netflix在线观看网站| 天堂√8在线中文| 中文在线观看免费www的网站| 国产不卡一卡二| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 欧美高清成人免费视频www| 国产免费男女视频| 国产精品永久免费网站| 欧美日韩国产亚洲二区| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 51国产日韩欧美| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 97热精品久久久久久| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产伦人伦偷精品视频| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 校园人妻丝袜中文字幕| 中国美白少妇内射xxxbb| 国国产精品蜜臀av免费| a级一级毛片免费在线观看| 深夜精品福利| 久久久精品大字幕| 日本精品一区二区三区蜜桃| 国产 一区 欧美 日韩| 久久99热这里只有精品18| 色av中文字幕| avwww免费| 亚洲精品456在线播放app | 久久久久九九精品影院| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产亚洲精品久久久com| 99久久成人亚洲精品观看| 欧美精品啪啪一区二区三区| 免费搜索国产男女视频| 欧美区成人在线视频| 俺也久久电影网| 亚洲第一区二区三区不卡| 一本一本综合久久| 男女啪啪激烈高潮av片| 在线看三级毛片| 最好的美女福利视频网| 亚洲精品456在线播放app | 天堂网av新在线| 天堂√8在线中文| av专区在线播放| 亚洲无线在线观看| 国产伦在线观看视频一区| 嫩草影院新地址| 99久久九九国产精品国产免费| 丝袜美腿在线中文| 国产熟女欧美一区二区| 久9热在线精品视频| 悠悠久久av| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲av中文av极速乱 | 国产私拍福利视频在线观看| 99热精品在线国产| 久久久精品欧美日韩精品| 国产伦在线观看视频一区| 国产高清有码在线观看视频| 精品不卡国产一区二区三区| 麻豆成人午夜福利视频| 国产男靠女视频免费网站| 国产69精品久久久久777片| 18+在线观看网站| 精品乱码久久久久久99久播| 免费人成在线观看视频色| 有码 亚洲区| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 欧美最新免费一区二区三区| 日韩亚洲欧美综合| 午夜福利在线在线| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 久久久久久久久大av| 国产高清三级在线| 九九热线精品视视频播放| 在线观看舔阴道视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 成人欧美大片| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 国产精品亚洲美女久久久| 国产一区二区激情短视频| 国产精品电影一区二区三区| 免费观看人在逋| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 最后的刺客免费高清国语| 人妻夜夜爽99麻豆av| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲国产精品sss在线观看| 99热这里只有精品一区| 五月玫瑰六月丁香| 在线观看舔阴道视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 热99在线观看视频| 亚洲人成网站高清观看| 中文字幕熟女人妻在线| 免费无遮挡裸体视频| 国产精华一区二区三区| 日日啪夜夜撸| 校园春色视频在线观看| 国产高清视频在线观看网站| 中国美白少妇内射xxxbb| 欧美zozozo另类| 久久香蕉精品热| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 神马国产精品三级电影在线观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 欧美+亚洲+日韩+国产| 久久精品国产亚洲网站| 少妇被粗大猛烈的视频| 淫妇啪啪啪对白视频| a级毛片a级免费在线| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 性色avwww在线观看| 久久热精品热| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产免费av片在线观看野外av| 淫妇啪啪啪对白视频| or卡值多少钱| 国产精品98久久久久久宅男小说| 国产真实乱freesex| 亚洲成人精品中文字幕电影| 一本精品99久久精品77| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 不卡视频在线观看欧美| 最后的刺客免费高清国语| 久久热精品热| 亚洲人成网站在线播| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 国产亚洲精品av在线| 欧美成人a在线观看| 精品一区二区三区人妻视频| 国产69精品久久久久777片| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 免费人成在线观看视频色| 免费观看人在逋| 国产精品亚洲一级av第二区| 国产麻豆成人av免费视频| 久久精品国产自在天天线| 日本一本二区三区精品| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 免费av不卡在线播放| 熟女人妻精品中文字幕| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产在线精品亚洲第一网站| 免费大片18禁| av.在线天堂| x7x7x7水蜜桃| 久久这里只有精品中国| 美女被艹到高潮喷水动态| 观看美女的网站| 一区二区三区激情视频| 国产69精品久久久久777片| 亚洲av.av天堂| 色综合婷婷激情| 亚洲精华国产精华精| 亚洲专区中文字幕在线| 欧美极品一区二区三区四区| 床上黄色一级片| 看免费成人av毛片| 精品一区二区三区视频在线| 国产 一区精品| 国产成人a区在线观看| 露出奶头的视频| .国产精品久久| 无人区码免费观看不卡| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国产av麻豆久久久久久久| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 精品一区二区三区人妻视频| 亚洲欧美精品综合久久99| 国产男人的电影天堂91| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 一本一本综合久久| 五月伊人婷婷丁香| 免费人成在线观看视频色| 亚洲欧美日韩卡通动漫| ponron亚洲| 精品午夜福利视频在线观看一区| 亚洲av成人av| 伦理电影大哥的女人| 国产成人aa在线观看| 一a级毛片在线观看| 99热精品在线国产| 亚洲黑人精品在线| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 久久精品综合一区二区三区| 免费av不卡在线播放| 很黄的视频免费| 色吧在线观看| 91狼人影院| 久久午夜亚洲精品久久| 国产一区二区在线观看日韩| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 99国产精品一区二区蜜桃av| 在线观看av片永久免费下载| 高清在线国产一区| 国产一区二区激情短视频| 国产精品人妻久久久久久| 91久久精品国产一区二区三区| 人人妻人人看人人澡| 久久久久久大精品| 18+在线观看网站| 亚洲精品国产成人久久av| 久久久久免费精品人妻一区二区| 观看美女的网站| 欧美不卡视频在线免费观看| 在线观看午夜福利视频| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 成人av在线播放网站| 神马国产精品三级电影在线观看| 亚洲成a人片在线一区二区| av国产免费在线观看| 别揉我奶头 嗯啊视频| 亚洲av免费在线观看| 国产在线男女| 男女之事视频高清在线观看| 少妇高潮的动态图| 桃红色精品国产亚洲av| 国产精品综合久久久久久久免费| 无人区码免费观看不卡| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 免费黄网站久久成人精品| 国产精品免费一区二区三区在线| 可以在线观看毛片的网站| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 亚洲欧美日韩东京热| 久久久久九九精品影院| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产欧美日韩精品一区二区| 久久久久国内视频| 精品人妻视频免费看| 国产av麻豆久久久久久久| 一边摸一边抽搐一进一小说| 日本与韩国留学比较| 国产探花在线观看一区二区| 色精品久久人妻99蜜桃| 村上凉子中文字幕在线| 成人综合一区亚洲| 精品久久久久久久末码| 国产精品无大码| 久久国产精品人妻蜜桃| 嫩草影院新地址| 又粗又爽又猛毛片免费看| 国产高清三级在线| 亚洲国产精品成人综合色| av在线观看视频网站免费| 精品久久久久久久久久免费视频| 日韩av在线大香蕉| 亚洲av中文av极速乱 | 日韩欧美免费精品| 老熟妇仑乱视频hdxx| 在线播放国产精品三级| 一夜夜www| 此物有八面人人有两片| 午夜精品一区二区三区免费看| 亚洲五月天丁香| 成人三级黄色视频|