馬夢琳, 吳建偉
(華東理工大學 外國語學院, 上海 200237)
網(wǎng)絡流行語中暴力語言的隱喻研究
馬夢琳, 吳建偉
(華東理工大學 外國語學院, 上海 200237)
隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及, 網(wǎng)絡成為人們宣泄壓力的重要途徑之一, 網(wǎng)絡暴力語言作為非理性社會輿論的一種體現(xiàn), 已成為網(wǎng)絡語言中的一種常見現(xiàn)象。 基于概念隱喻的基本理論, 結合桑塔格的疾病隱喻概念和Lakoff的概念隱喻理論, 對網(wǎng)絡流行語進行研究, 發(fā)現(xiàn)由于網(wǎng)絡溝通的特殊性質, 網(wǎng)絡流行語中有很多暴力性語言, 其中含有大量疾病隱喻的表達, 而疾病隱喻在網(wǎng)絡暴力語言中的使用也給疾病本身帶來越來越多的道德標簽。
網(wǎng)絡流行語; 暴力語言; 概念隱喻; 疾病隱喻
隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及, 網(wǎng)絡交際即人與人之間非面對面的交流, 已成為人們重要的交流方式, 其既具有跨越物理時空限制的特點, 又具有虛擬的特點。 網(wǎng)絡身份與個體身份的分離使人們覺得不需要為自己在網(wǎng)絡中的言論負責, 這為網(wǎng)絡暴力語言的滋生提供了土壤, 使得暴力語言在網(wǎng)絡語言中廣泛流行。 語言暴力, 就是使用謾罵、 詆毀、 蔑視、 嘲笑等侮辱歧視性的語言, 致使他人在精神和心理上遭到侵犯和損害, 暴力語言反映了人們對于某種社會現(xiàn)象的態(tài)度和觀念。 本文研究了暴力語言的隱喻表達, 發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡流行語中有一類暴力語言是與“疾病”有關的, 比如“直男癌” “懶癌” “拖延癌”等, 這類語言在網(wǎng)絡以及人們?nèi)粘I钪斜粡V泛使用。 本文結合Lakoff的概念隱喻和桑塔格的疾病隱喻概念, 對網(wǎng)絡語言中的暴力語言進行總結和分析, 探討了這些暴力語言的隱喻性認知構建。
1.1 網(wǎng)絡語言
網(wǎng)絡語言是“網(wǎng)絡交流中使用的一種新興的媒體語言”[1], 它與傳統(tǒng)的語言體系不同, 有著自身鮮明的特點。 首先, 網(wǎng)絡語言具有簡潔性、 形象性和創(chuàng)新性, 它突破傳統(tǒng)語言體系的局限性, 用簡單的語言或符號傳達出更多更豐富的意義和情感。 其次, 網(wǎng)絡語言具有詼諧性。 網(wǎng)民創(chuàng)造性地使用或編造網(wǎng)絡語言, 用于戲謔他人或自嘲, 產(chǎn)生詼諧的效果。 此外, 網(wǎng)絡語言還有粗俗化的特點, 這一特點在暴力語言中尤為突出。
1.2 網(wǎng)絡語言的暴力現(xiàn)象
語言暴力是用語言作為武器, 使用謾罵、 詆毀、 蔑視、 嘲笑等侮辱歧視性的語言, 對他人的心理和精神造成壓迫或傷害的言語行為。 網(wǎng)絡語言暴力是指在網(wǎng)絡上, 采用不正當?shù)难赞o對他人進行攻擊的行為。 正如劉海燕認為:“網(wǎng)絡語言暴力, 具體說來就是屬于新興媒體的網(wǎng)絡上, 采用霸權的方式, 用不道德、 不符合常人思考范圍、 不符合法律規(guī)范的詞語, 通過組織沒有邏輯順序的語言, 剝奪了他人的一些話語權力, 導致的結果是對他人造成嚴重的精神傷害或是身體傷害。”[2]179
在互聯(lián)網(wǎng)上使用暴力語言對他人進行攻擊的現(xiàn)象越來越多, 這種現(xiàn)象的產(chǎn)生有著社會和文化的多方面根源。 其一, 由于互聯(lián)網(wǎng)的普及以及人們現(xiàn)代生活壓力的增大, 在網(wǎng)絡上使用暴力語言成為人們發(fā)泄現(xiàn)代生活壓力的途徑之一; 其二, 事實上, 大部分在網(wǎng)絡上使用暴力語言攻擊他人的網(wǎng)民在現(xiàn)實生活中并不會同樣地使用暴力語言, 由于網(wǎng)絡交際具有一定的虛擬性, 網(wǎng)絡身份和個體身份的分離使得網(wǎng)民認為他們不需要為自己在網(wǎng)絡上的言論負責, 使人們更傾向于在網(wǎng)絡上使用暴力語言; 其三, 語言的鮮活性和網(wǎng)絡語言的創(chuàng)新性使網(wǎng)絡新詞層出不窮, 網(wǎng)民充分發(fā)揮想象力, 在豐富語言的同時也創(chuàng)造出很多暴力性的語言, 這些語言在網(wǎng)絡上被廣泛使用, 甚至形成一種語言潮流。 例如, “直男癌”“懶癌”“拖延癌”等等, 這些網(wǎng)絡新詞在網(wǎng)絡上形成一種語言風潮, 在現(xiàn)實生活中也頻頻被大家使用。
疾病隱喻是把疾病隱喻化的一種表達。 桑塔格在對疾病隱喻的研究中發(fā)現(xiàn), 身體上的疾病首先轉化為道德上的疾病, 然后轉化為道德批判, 并進而轉化成一種政治壓迫。 Lakoff和Johnson對概念隱喻理論的提出要晚于疾病隱喻, Lakoff認為隱喻是一種認知方式, 是不同概念域之間的映射關系。 兩者同中有異, 相同點在于, 疾病隱喻其實也是一種概念隱喻, 由于疾病在人們的認知中產(chǎn)生了負面情感效應, 人們漸漸得用疾病來表達貶義、 排斥和敵視的語義, 疾病隱喻成為人們的一種認知方式; 不同點在于, 桑塔格對疾病隱喻的研究主要關注其社會影響, 而Lakoff的概念隱喻關注的是隱喻的映射關系以及人類的思維為什么會產(chǎn)生這樣的概念映射。 本文結合桑塔格疾病隱喻的概念以及Lakoff概念隱喻的框架, 研究網(wǎng)絡暴力語言的認知構建及社會影響。
2.1 桑塔格與疾病隱喻
在當代西方文學批評界中, 桑塔格是疾病隱喻方面的一位頗具影響的研究者。 桑塔格試圖把附加在疾病上的眾多“意義”去除, 她認為:“沒有比賦予疾病以某種意義更具懲罰性的了——被賦予的意義無一例外是道德方面的。 任何一種病因不明、 醫(yī)治無效的重疾, 都充斥著意義。 首先, 內(nèi)心深處所恐懼的各種東西(腐敗、 腐化、 污染、 反常、 虛弱)全部與疾病劃上了等號。 疾病本身變成了隱喻。 其次, 藉疾病之名, 這種恐懼被移置到其他事物上?!盵3]27-53
通過對疾病隱喻現(xiàn)象的研究, 桑塔格發(fā)現(xiàn):“任何一種被稱為神秘之物加以對待并確實令人大感恐怖的疾病, 即使事實上不具備傳染性, 也會被感到在道德上具有感染性?!盵3]90-91艾滋病和癌癥就是這樣的疾病, 由于大家對癌癥和癌細胞的厭惡和恐懼, 使大量的軍事用語, 如“入侵” “防衛(wèi)”“抗擊”被用來描述癌癥。 同時, 癌癥也是被賦予隱喻色彩最多的疾病, 對癌癥的隱喻沉重地壓在病人身上, 使癌癥患者在忍受病痛的同時, 還要遭受社會外界荒謬的厭惡, 并由此產(chǎn)生自我厭惡。
疾病的隱喻是一種意義闡釋, 即大眾對疾病的態(tài)度以及由此導致的疾病的道德化, “闡釋者并沒有真的涂掉或重寫文本, 而是在改動它”[4]6-7。 患者本人是疾病的受害者, 更是疾病隱喻的受害者。 桑塔格對這種現(xiàn)象進行了深刻地思考, 認為應該還原疾病本身, 不應該給疾病賦予道德含義。
2.2 隱喻的認知研究——概念隱喻
隱喻研究誕生于古典修辭學, 對于隱喻的研究可以追溯到古希臘的哲學家亞里士多德。 亞里士多德在其著作《詩學》中指出“隱喻就是把一個事物的名稱用于另外一個事物”[5]47。
Lakoff和Johnson提出“概念隱喻”理論, 認為隱喻不僅僅是語言的一種修辭手段, 還是人類認知的普遍方式: “隱喻普遍存在于人類的日常生活, 不僅體現(xiàn)在語言中, 還體現(xiàn)在思想和行為中。 它不是語言的表面現(xiàn)象, 而是一種深層的認知機制?!盵6]4他們認為隱喻是概念性的, 是產(chǎn)生概念映射的認知機制, 并提出了“源域”和“目標域”等概念, 主張隱喻的本質是一種跨越不同經(jīng)驗域的映射關系, 這種映射關系使我們能夠運用源域中的知識結構, 去彰顯目標域中的知識結構, 因而隱喻具有使人們用某一類所熟知的事物來了解另一類不熟知事物的功能。 所以, 隱喻不僅是語言上的表達手段, 而且是以一事物描寫或代替另一關聯(lián)事物的思維和認知方式, 因此隱喻是人類認識發(fā)展的產(chǎn)物, 是認識事物的需要。[7]100-115
隱喻是人們的一種認知方式, 在網(wǎng)絡語言中亦有所表現(xiàn)。 如“病毒”最初是醫(yī)學上的語言, 指體積很小、 多用電子顯微鏡才能看得到的可以引發(fā)多種疾病的病原體, 而在網(wǎng)絡語言中, 它指的是一種具有破壞性的計算機程序。 由于這種計算機程序對電腦系統(tǒng)的破壞性以及以計算機軟件為載體不斷進行自我復制的傳染性與醫(yī)學上的“病毒”的特點很相似, 在網(wǎng)絡上便出現(xiàn)了“計算機病毒”這種隱喻性的表達。[8]互聯(lián)網(wǎng)的世界是一個自由發(fā)言的虛擬世界, 網(wǎng)民可以在網(wǎng)絡上自由地表達自己的態(tài)度、 申明自己的觀點, 很多暴力性語言由此滋生。 正如桑塔格對疾病隱喻進行的研究, 人們對疾病總帶有一種反感或抵觸的情緒, 無論是醫(yī)學落后的從前, 還是醫(yī)療水平越來越發(fā)達的現(xiàn)在, 人們似乎習慣于用疾病來隱喻性地表達一些負面的事物或描述某些具有不受大眾喜歡的特點的人, 互聯(lián)網(wǎng)的時代更是如此。 本文通過對網(wǎng)絡暴力語言中隱喻現(xiàn)象的研究, 發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡暴力語言中多疾病隱喻的表達, 并總結了當下盛行的網(wǎng)絡暴力語言中疾病隱喻的三種主要類型: 諧音再造、 老詞新用和新造詞語。
3.1 諧音再造
由“病菌”為源域映射的網(wǎng)絡暴力性流行語“菌男”和“霉女”這兩個網(wǎng)絡新詞是由“俊男”與“美女”的諧音構成, 意思與傳統(tǒng)意義上“俊男”與“美女”剛好相反, 指外貌不英俊或不美麗的年輕人, 用來諷刺一些年輕男女的長相。 由于“菌” “霉”這兩種疾病隱喻的源域給人不好的感覺, 使人聯(lián)想到過期、 變質的事物或者病變的細胞, 在網(wǎng)絡語言中將其映射到目標域“年輕男女的欠佳容貌”中, 具有很強的反諷效果。 概念隱喻“人是病菌”的映射如表 1 所示。
表 1 概念隱喻“人是病菌”的映射
3.2 老詞新用
老詞新用, 即直接以一種疾病的全稱構成網(wǎng)絡暴力語言對他人進行語言攻擊, 比如“智障”“白癡”“腦癱”“神經(jīng)病”“精神病”等。 這些詞本是醫(yī)學術語, 指神經(jīng)系統(tǒng)發(fā)生的器質性疾病或嚴重的心理障礙, 患者的認識、 情感、 意志、 動作行為等常出現(xiàn)持久的明顯異常, 而網(wǎng)民戲謔地把這些詞匯使用在網(wǎng)絡交際中, 諷刺和蔑稱那些行為或思想不同于大眾群體的人。 與之相像的詞語還有“神經(jīng)衰弱” “瘋子”等, 因為這些疾病在人們心中有引起反感的意象圖式, 目前都廣泛的在網(wǎng)絡中用作對別人的言語攻擊。 還有一種對別人言語攻擊的說法是“你有病” “為何放棄治療” “該吃藥了” “藥不能停”等等, 這些網(wǎng)絡化的疾病表達, 直接用疾病的隱喻強加在對方身上, 對對方造成心理攻擊。 此類概念隱喻的映射如表 2 所示。
表 2 概念隱喻“人的某些行為或思想是疾病”的映射
此外, 還有一種對某種特定的疾病戲虐化的表達, 比如“拖延癥” “強迫癥” “抑郁癥” “焦慮癥”等, 這些病癥在廣泛地應用到網(wǎng)絡之前, 都是嚴肅的醫(yī)學詞匯, 然而被用作網(wǎng)絡語言之后, 就變成了對他人或自己進行戲虐的網(wǎng)絡流行語, 并不是表達或強調(diào)自己或他人有這樣一種病, 而是詼諧地批評他人或自己的某些與這些疾病的病癥相似的生活狀態(tài)。 表 3 是此類概念隱喻的映射。
表 3 概念隱喻“人的某種生活狀態(tài)是疾病”的映射
3.3 新造詞語
新造詞語, 即通過附加詞綴, 把本來不是病癥的狀態(tài), 演化成一種疾病的隱喻表達方式, 比如網(wǎng)上盛行詞語“中二病”。 “中二病”又稱“中二癥”, 是從日本動漫中引用來的網(wǎng)絡新詞。 對于“中二病”的釋義有很多種, 起初在日本特指青春期的少年過于自以為是的言語和行為, 目前在使用的過程中意義發(fā)生了擴大化, 指自我意識強或生活態(tài)度積極樂觀的人。
這類詞語有兩種具體的詞綴形式, 一種是以“癌”作為后綴, 比如“直男癌”“直女癌”“懶癌”等, 更有表示強度的“晚期”或“患者”附加在這些詞語后面, 增強語言表達的反感與厭惡度, 對對方的傷害力度也是增大的。 這些詞語或多或少地對某一特定的社會群體造成輿論壓力或者精神負擔。 如“直男癌”一詞在網(wǎng)絡上的釋義是: “網(wǎng)民對活在自己的世界觀、 價值觀、 審美觀里, 時時向別人流露出對對方不順眼及不滿, 略帶大男子主義的人的一種調(diào)侃, 主體特征是審美為負, 衣著品味惡劣而不自知, 晚期常常伴有幻覺, 自以為審美主流甚至衣著品味高級……”全篇的釋義中無不透露著對此類男性的反感, 甚至更有“直男癌這種病, 得了就要命”的極端諷刺的表達。
在桑塔格對疾病隱喻的研究中, 癌癥是被賦予隱喻色彩最多的疾病, 尤其是政治隱喻。 在網(wǎng)絡語言中, 以癌癥為源域的概念隱喻也是最多的, 人們把對癌癥的反感和恐懼轉化為對有特定行為特點的人的貶損和排斥。 這類概念隱喻的映射如表 4 所示。
表 4 以“癌”為后綴的概念隱喻的映射
另外一種詞綴形式是以“癥”作為后綴, 比如“美女強迫癥” “潔癖強迫癥” “尷尬癥”等, 這類詞語也都不是真的表達一種病癥, 而是一種隱喻性的表達。 “美女強迫癥”是指為了成為美女或保持美女狀態(tài)而產(chǎn)生的強迫癥狀, 是對符合這一類行為的現(xiàn)代女性的諷刺和戲稱。 而“尷尬癥”及“尷尬恐懼癥”是指遇到一些會讓人尷尬的事情的時候會下意識的逃避并特別害怕看到尷尬的畫面, 即使這些事情不是發(fā)生在自己身上且與自己無關, 具有這些“癥狀”的人被稱為是“尷尬癥患者”或“尷尬恐懼癥患者”。 表 5 是此類概念隱喻的映射。
表 5 以“癥”為后綴的概念隱喻的映射
這些與“疾病”有關的網(wǎng)絡流行語, 無非是利用疾病的各種映射, 創(chuàng)造出各種對現(xiàn)代人類的標簽, 諷刺的也好, 戲虐的也罷, 都給符合這些標簽的人造成或多或少的輿論壓力和心理傷害。 而作為源域的各種“疾病”也慢慢得網(wǎng)絡化, 隨著這些網(wǎng)絡語言的廣泛使用, 與之相關的這些疾病也被強加了各種各樣的社會文化標簽, 比如人們看待癌癥時會帶著一種非理性的厭惡感, 而因此癌癥患者也會把患癌這項本身與自己的人格沒有任何關系的事情看作是對自我的貶損, 從而引發(fā)羞恥感, 這無疑對社會文化的發(fā)展和疾病患者的處境是不利的。 綜上, “網(wǎng)絡熱詞既是一種語言現(xiàn)象, 也是一種社會現(xiàn)象”[9], 一個時代的特點會或多或少地印刻在一個時代的語言上, 語言的流行也會影響社會的風貌。 在互聯(lián)網(wǎng)時代, 網(wǎng)絡語言的創(chuàng)造性可以豐富傳統(tǒng)語言體系, 展現(xiàn)語言鮮活性特點, 同時, 暴力、 粗鄙的網(wǎng)絡語言也會對社會產(chǎn)生消極的作用。 本文通過分析得出當下隱喻性暴力語言的社會語用功能主要是對他人的語言攻擊和傷害, 以及對他人或自己的嘲諷或戲虐。 “語言不脫離文化而存在, 就是說, 不脫離社會流傳下來的、 決定我們生活面貌的風俗和信仰的總體”[10]186, 這類語言現(xiàn)象也揭示了此類網(wǎng)絡語言廣泛流行的弊端, 它必然會對受害網(wǎng)民以及真正的疾病患者造成過多的道德傷害, 同時也會對文化風氣以及青少年文化教育產(chǎn)生一定的影響。 對疾病的各種隱喻性使用, 也會給疾病本身帶來越來越多的不正當?shù)臉撕灒?使患者在忍受病痛的同時, 還要承受各種各樣的道德審判。 因此, 正如桑塔格所呼吁的那樣, 我們要對疾病本身進行還原, 改變對疾病的態(tài)度, 關注疾病本身以及患者的治療過程, 而不是利用社會文化的無知, 強加在患者身上更多的負擔和不必要的羞恥感。
[1]秦秀白. 網(wǎng)語和網(wǎng)話[J]. 外語電化教學, 2003(6): 1-6.
[2]劉海燕. 網(wǎng)絡語言[M]. 北京: 中國廣播電視出版社, 2002.
[3][美]蘇珊·桑塔格. 疾病的隱喻[M]. 程巍, 譯. 上海: 上海譯文出版社, 2003.
[4][美]蘇珊·桑塔格. 反對闡釋[M]. 程巍, 譯. 上海: 上海譯文出版社, 2003.
[5][古希臘]亞里士多德. 詩學[M]. 羅念生, 譯. 北京: 中國戲劇出版社, 1986.
[6]Lakoff G, Johnson M. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
[7]趙艷芳. 認知語言學概論[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2001.
[8]劉兵. 認知·文化機制視角下的網(wǎng)絡詞匯研究[D]. 武漢: 華中師范大學, 2014.
[9]姚志秀. 網(wǎng)絡“熱”詞“冷”分析[J]. 中北大學學報(社會科學版), 2012, 28(3): 111-113.
[10][美]薩丕爾. 語言論[M]. 高一虹, 譯. 北京: 商務印書館, 1997.
Study on Metaphoric Meaning of Violent Network Buzzwords
MA Menglin, WU Jianwei
(School of Foreign Languages, East China University of Science and Technology, Shanghai 200237, China)
Nowadays, Internet has played an important role in our daily life; it has become a vital way for people to release their pressure. As a result, violent language has become a familiar phenomenon on the internet. Many of those words reflect the using of metaphor in creating new words. Based on Lakoff’s theory of conceptual metaphor and Susan Sontag’s ideas of metaphor and illness, this paper aims to research the metaphorical meaning in those violent words that are widely used on the internet and in daily life.
network buzzword; violent language; conceptual metaphor; illness as metaphor
1673-1646(2017)01-0081-04
2016-09-25
馬夢琳(1991-), 女, 碩士生, 從事專業(yè): 英漢語對比與翻譯、 認知語言學。
H136
A
10.3969/j.issn.1673-1646.2017.01.016