墨海書(shū)館是中國(guó)近代意義上的第一家印刷機(jī)構(gòu),也是第一個(gè)教會(huì)印書(shū)館,由英國(guó)倫敦會(huì)傳教士麥都思等于1843年在上海創(chuàng)建。麥都思曾擔(dān)任過(guò)世界上第一個(gè)以華人為對(duì)象的中文近代報(bào)刊《察世俗每月統(tǒng)記傳》的編輯。近代上海開(kāi)埠后,他將設(shè)立在巴達(dá)維亞(今印度尼西亞首都雅加達(dá))的印刷機(jī)構(gòu)遷至上海。墨海書(shū)館的英文名是London Missionary Press,即倫敦會(huì)印刷所。熊月之在《墨海書(shū)館與〈六合叢談〉》中認(rèn)為,“墨海,在中文典籍中,原意是大硯、墨盆,作為出版印刷機(jī)構(gòu),以此命名,頗為符合。此外,麥都思以‘墨?!?,很可能與他的姓有關(guān)。Medhurst 的讀音,正是‘墨?!纳虾T捵x音”。墨海書(shū)館先是位于上海縣城北門(mén)外的大境杰閣,后遷至英租界山東路口,因作為上海的編譯出版中心,對(duì)周邊形成較大的文化輻射力,這一帶被人們稱為“麥家圈”。
墨海書(shū)館第一次將西方近代印刷設(shè)備引進(jìn)中國(guó),它所引進(jìn)的鉛活字印刷設(shè)備,在當(dāng)時(shí)的中國(guó)為最先進(jìn)。1847年,滾筒印刷機(jī)運(yùn)進(jìn)并投入使用,按王韜《弢園老民自傳》所載,滾筒印刷機(jī)“車(chē)床以牛曳之,車(chē)床旋轉(zhuǎn)如飛,云一日可印數(shù)千番,誠(chéng)巧而捷矣。書(shū)樓俱以玻黎(璃)窗牗,光明無(wú)纖翳,洵屬玻黎(璃)世界。字架東西排列,位置悉依字典,不容紊亂分毫?!痹摍C(jī)器長(zhǎng)一丈有余,寬三尺余,旁置齒狀圓輪兩只,兩名工人管理印刷,所印書(shū)籍字跡清楚,印速奇快,每天可以印50,000個(gè)雙面頁(yè),吸引了包括郭嵩燾在內(nèi)的許多名流參觀,并很快引起轟動(dòng)。時(shí)人所做《竹枝詞》有云,“車(chē)翻墨海轉(zhuǎn)輪圓,百種奇編宇內(nèi)傳,忙煞老牛渾未解,不耕禾隴耕書(shū)田?!辈贿^(guò),按學(xué)者胡道靜先生的研究,墨海書(shū)館中機(jī)器印刷的書(shū)籍只限于《圣經(jīng)》及宣教書(shū),以及1857年出版的國(guó)內(nèi)第一本華文雜志《六合叢談》,至于譯印的西方科技書(shū)籍,仍然用中國(guó)傳統(tǒng)的雕版印刷術(shù)來(lái)刻印。
墨海書(shū)館隸屬于英國(guó)基督教(新教)倫敦會(huì),書(shū)刊的出版目的主要是為傳教。一方面,它是西方文化侵略的產(chǎn)物;另一方面,它是晚清國(guó)人了解西方的一個(gè)窗口,作為西學(xué)東漸的一部分,促進(jìn)了中國(guó)出版、翻譯事業(yè)的近代化,同時(shí)也促進(jìn)了知識(shí)分子的覺(jué)醒與中國(guó)近代社會(huì)的新陳代謝。
據(jù)統(tǒng)計(jì),自1844年至1860年,墨海書(shū)館出版書(shū)刊171種,其中宣傳宗教的書(shū)籍有138種,占出版總數(shù)的80.7%。書(shū)館創(chuàng)始人麥都思是有名的“中國(guó)通”,偉烈亞力、艾約瑟、美魏茶、林樂(lè)知、慕威廉、合信等擁有廣博知識(shí)的傳教士也在書(shū)館內(nèi)從事編譯工作或居住,他們認(rèn)為介紹西方科技、政治和史地知識(shí)的書(shū)籍有助于福音的傳播,這類書(shū)籍占出版總數(shù)的19.3%。由于19世紀(jì)中葉西學(xué)初入中國(guó),通曉中文的外國(guó)人與精通英文的華人都不多,墨海書(shū)館便采取“西譯中述”的翻譯方法,先由傳教士們口頭翻譯,再聘請(qǐng)一批中國(guó)知名學(xué)者進(jìn)行筆錄并加工潤(rùn)色,如王韜、李善蘭、管嗣復(fù)、徐壽、華蘅芳等人,這些人被稱為“秉筆華士”。“西譯中述”的翻譯方法為墨海書(shū)館所首創(chuàng)。
這些著名的“秉筆華士”參與編譯之后,傳播西學(xué)的出版活動(dòng)速度不斷加快,涉及醫(yī)學(xué)、數(shù)學(xué)、天文學(xué)、植物學(xué)、光學(xué)、物理學(xué)、地理學(xué)等學(xué)科,不僅為中國(guó)近代自然學(xué)科建設(shè)填補(bǔ)了許多空白,甚至還對(duì)日本產(chǎn)生了一定影響。王韜不僅翻譯,還撰寫(xiě)介紹西學(xué)的書(shū)籍,如《西學(xué)原始考》《西學(xué)圖說(shuō)》《泰西著述考》等。其中《西學(xué)原始考》作為第一次全面系統(tǒng)地向國(guó)人介紹西方科技發(fā)展史的書(shū)籍,記錄了西方自公元前2400年到19世紀(jì)在天文、物理、化學(xué)、地理、哲學(xué)、法律、建筑、美術(shù)等方面的重大發(fā)現(xiàn)與發(fā)明。同樣由王韜編譯的《中西通書(shū)》年鑒,涵蓋了中西歷對(duì)照、世界大事、科學(xué)發(fā)明、天文知識(shí)等內(nèi)容。晚清著名數(shù)學(xué)家李善蘭,與偉烈亞力合譯《幾何原本》后9卷,《談天》18卷、《代數(shù)學(xué)》13卷、《代微積拾級(jí)》18卷;與艾約瑟合譯《重學(xué)》20卷;與韋廉臣合譯《植物學(xué)》8卷等。除“西譯中述”的書(shū)籍外,還有傳教士的著作,如合信的《全體新論》《博物新編》《西醫(yī)略論》《婦嬰新說(shuō)》《內(nèi)科新說(shuō)》等。墨海書(shū)館還翻譯過(guò)歷史著作,即《大英國(guó)志》,不僅全面反映了英國(guó)的歷史以及政治、經(jīng)濟(jì)、文化方面的成就,還對(duì)英國(guó)議會(huì)制度做了介紹。
1857年,偉烈亞力創(chuàng)辦《六合叢談》,共發(fā)行了15號(hào),刊名的意義即宇宙之內(nèi),無(wú)所不談?!读蠀舱劇返闹饕獌?nèi)容為宗教、西學(xué)以及一些中西方時(shí)事新聞和評(píng)論文章。雖然在內(nèi)容上較為淺顯且不成系統(tǒng),但卓南生先生在《中國(guó)近代報(bào)業(yè)發(fā)展史》中認(rèn)為《六合叢談》是“宗教月刊的集大成者,是新報(bào)的開(kāi)拓者?!彼粌H對(duì)中國(guó)近代的思想啟蒙作用起到了積極作用,還將言論自由、出版自由等觀念傳入中國(guó),促進(jìn)了中國(guó)近代報(bào)紙、報(bào)人的形成。
在出版自然科學(xué)譯著與創(chuàng)辦報(bào)刊的同時(shí),大量新詞語(yǔ)也被引進(jìn)、創(chuàng)譯,許多詞語(yǔ)被沿用至今。如李善蘭創(chuàng)譯的“植物學(xué)”“細(xì)胞”“十字花科”“代數(shù)學(xué)”“方程式”“函數(shù)”“極限”等。西方先進(jìn)的科技理念傳入中國(guó),或促進(jìn)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)門(mén)類近代化,或催生出新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域。一系列編譯活動(dòng)同時(shí)帶動(dòng)了中國(guó)近代編輯、出版、印刷、發(fā)行人員的培養(yǎng)。在西方文化的沖擊下,中國(guó)固有的價(jià)值觀念開(kāi)始發(fā)生巨大變化。梁?jiǎn)⒊f(shuō),“海禁既開(kāi),所謂‘西學(xué)’者逐漸輸入,始則工藝,次則政制,學(xué)者若生息于漆室之中,不知室外更何所有。忽穴一牗外窺,則燦然者皆所未睹也。環(huán)顧室中,則皆沉黑積穢,于是對(duì)外求索之欲日熾,對(duì)內(nèi)厭棄之情日烈?!蹦?shū)館雖在中西文化交流史上抒寫(xiě)了重要一筆,但也有一些遺憾:受時(shí)代局限,譯著并未反映出西方最重要最先進(jìn)的科技成果,一些內(nèi)容甚至粗淺陳舊;從傳播范圍來(lái)看,影響力也多集中在上海,并未深入內(nèi)地。
墨海書(shū)館運(yùn)營(yíng)期間,麥都思與監(jiān)理偉烈亞力矛盾重重,書(shū)館在管理上也存在一些缺陷。1860年,接替麥都思管理墨海書(shū)館的偉烈亞力離滬回國(guó),那臺(tái)先進(jìn)的滾筒印刷機(jī)停止了運(yùn)轉(zhuǎn),只有手搖印刷機(jī)還在工作。正是這一年,由美國(guó)傳教士創(chuàng)辦的美華書(shū)館入駐上海,成為當(dāng)時(shí)上海設(shè)備最新、最全的印刷廠,墨海書(shū)館的印刷優(yōu)勢(shì)日漸喪失。后來(lái)偉烈亞力與倫敦會(huì)脫離關(guān)系,但倫敦會(huì)并未派專人繼續(xù)管理墨海書(shū)館。其中的原因較為微妙:倫敦會(huì)成立墨海書(shū)館的初衷是為了傳教,經(jīng)過(guò)幾年的大量印刷,《圣經(jīng)》已然大量堆積,營(yíng)利減少。而美華書(shū)館成立時(shí),麥都思已經(jīng)去世,王韜等“秉筆華士”以及偉烈亞力、艾約瑟、韋廉臣等原本熱衷于翻譯西學(xué)書(shū)籍的傳教士也相繼離開(kāi)上海。留在上海的慕威廉認(rèn)為,中國(guó)人“總的來(lái)說(shuō)對(duì)基督教沒(méi)有特別的興趣。雖然十分崇拜我們的科學(xué)著作,他們卻無(wú)意于皈依我們的宗教體系,而只是滿不在乎地堅(jiān)持自己的道德和功利信條?!辈粌H如此,西學(xué)的傳播還激起了中國(guó)人的發(fā)憤圖強(qiáng)意識(shí)以及反抗侵略的精神,這與外國(guó)人傳播福音、服務(wù)于西方政治利益的初衷背道而馳。此后,墨海書(shū)館不再出版新的西學(xué)書(shū)籍。1858年《六合叢談》停刊的原因也在于此。1861年秋后,墨海書(shū)館賣(mài)掉了印刷設(shè)備,之后以出版發(fā)行機(jī)構(gòu)進(jìn)行活動(dòng),至1877年夏停業(yè),遂成歷史記憶。