王婷婷
摘 要: 本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)中的情態(tài)隱喻理論為依據(jù),結(jié)合世界矚目的美國總統(tǒng)大選電視直播辯論,著重探討了英語中情態(tài)隱喻應(yīng)用于公眾表達(dá)時(shí)的功能評價(jià)與效用解析。總統(tǒng)候選人在電視直播辯論的情境下使用情態(tài)隱喻可以展現(xiàn)自身學(xué)識,凸顯論點(diǎn)的客觀性和真實(shí)性,并起到銜接議題、表達(dá)自身政治訴求的愿景,有利于候選人與選民建立良好關(guān)系,最終達(dá)到其政治目的,直至贏得大選。
關(guān)鍵詞: 情態(tài)隱喻 人際對話功能 電視辯論
前段時(shí)間美國民主、共和兩黨總統(tǒng)候選人希拉里·克林頓和唐納德·特朗普的電視現(xiàn)場辯論在如火如荼地舉行。熟悉美國大選的人對這樣的“辯論”想必不會(huì)陌生,在全球范圍內(nèi),它是一道獨(dú)特的風(fēng)景線:候選人在鏡頭前激烈交鋒,展示政治智慧和個(gè)人風(fēng)采,為自己拉票。對候選人而言,電視辯論無異于“面對幾千萬考官的求職面試”,稍有不慎就會(huì)前功盡棄,絆倒在白宮門前。總統(tǒng)電視辯論是美國大選運(yùn)動(dòng)中具有決定作用的一環(huán)。在辯論中,辯論雙方會(huì)運(yùn)用一些特殊的語言策略來掩飾或凸顯自己的政治觀點(diǎn),這就與情態(tài)隱喻有著密切的關(guān)系[1],[2]。因此,本研究選取2016年希拉里和特朗普的三場總統(tǒng)電視辯論中的語料為具體案例,分析情態(tài)隱喻在三場辯論中的功能實(shí)現(xiàn),并討論某些情態(tài)隱喻結(jié)構(gòu)的引用會(huì)對政治評價(jià)和選情結(jié)果產(chǎn)生怎樣的影響。
一、情態(tài)隱喻及其功能評價(jià)理論
情態(tài)及其評價(jià)是英語系統(tǒng)功能語法中的兩大重要組成部分。傳統(tǒng)意義上,情態(tài)意義主要通過詞匯語法手段實(shí)現(xiàn),而評價(jià)多體現(xiàn)在詞匯層面。情態(tài)和評價(jià)之間并沒有不可逾越的鴻溝,二者相輔相成。情態(tài)方面,傳統(tǒng)語法對情態(tài)的研究多側(cè)重于對表達(dá)情態(tài)意義的情態(tài)謂詞的研究。而情態(tài)謂詞,即所謂的一致式,只是表達(dá)情態(tài)意義的手段之一。在日常交際中,人們往往會(huì)采用一些情態(tài)的隱喻式表達(dá)來凸顯或隱藏情態(tài)的來源。情態(tài)的隱喻式表達(dá)在狹義范疇上常常通過心理過程的投射小句來表達(dá)其情態(tài)意義。而廣義范疇上的情態(tài)隱喻,往往包括情態(tài)形容詞、情態(tài)副詞、情態(tài)化名詞、投射小句、介詞短語、時(shí)態(tài)等[3]。
至于功能評價(jià)方面,Martin的評價(jià)理論是研究評價(jià)意義的基石[4]。該理論下設(shè)三大系統(tǒng),即態(tài)度、介入和分級。各個(gè)系統(tǒng)又分別包含子系統(tǒng)。因情態(tài)表達(dá)的是對人物或事件的態(tài)度和評論,它勢必會(huì)表現(xiàn)出某種評價(jià)意義。
基于系統(tǒng)功能語法中語言三大元功能[5]——概念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal function)和語篇功能(textual function),Halliday認(rèn)為情態(tài)隱喻也相應(yīng)地分為三種:概念隱喻、語篇隱喻和人際隱喻。在這其中,概念功能表述人對主客觀世界的認(rèn)識和經(jīng)驗(yàn),語篇功能為語言構(gòu)成連貫語篇的功效,而人際隱喻則是為了建立和維護(hù)人際關(guān)系、確定說話輪次、表達(dá)主觀判斷和評價(jià)功能。
系統(tǒng)功能語法理論同時(shí)指出[6],明確的主觀取向和明確的客觀取向都是隱喻性的,即使情態(tài)意義的體現(xiàn)形式實(shí)現(xiàn)了從詞匯層面向小句層面的躍遷。在明確的主觀取向中,體現(xiàn)情態(tài)意義的小句大多表達(dá)了一個(gè)心理過程,以突出說話人的主觀觀點(diǎn),使其對所做的判斷或提議負(fù)有明確的情態(tài)責(zé)任;在明確客觀取向中,體現(xiàn)情態(tài)意義的小句通常表達(dá)了一個(gè)修飾性的關(guān)系過程,使得說話人可以淡化自身的觀點(diǎn),為本來只是一個(gè)看法的東西增強(qiáng)客觀確定性,從而得以遠(yuǎn)離相應(yīng)的情態(tài)責(zé)任。另外,體現(xiàn)明確客觀的情態(tài)取向還可以通過名詞將情態(tài)意義名物化。它們將情態(tài)意義建構(gòu)成使人難以質(zhì)疑的“事物”,因而掩蓋了情態(tài)的來源,使之具有明確客觀取向[7]。此外,某些介詞短語也可以表達(dá)情態(tài)意義。
二、電視辯論中的情態(tài)隱喻功能分析
電視辯論本質(zhì)上屬于政治宣講的一個(gè)分支,因此必定含有豐富的人際意義,情態(tài)隱喻是表達(dá)人際意義的一種手段。解讀希拉里和特朗普總統(tǒng)電視辯論中的情態(tài)隱喻能加深英語學(xué)習(xí)者對英語語言的理解,并有助于更好地把握兩位競選人的觀點(diǎn)和態(tài)度,展現(xiàn)情態(tài)隱喻在西方政治生活中達(dá)到成功獲選這一政治目的重要作用。經(jīng)過統(tǒng)計(jì),在三輪電視辯論中,兩位候選人使用情態(tài)隱喻不下三十次,下面具體分析其使用目的及實(shí)現(xiàn)功能。
1.彰顯個(gè)人態(tài)度,凸顯政治觀點(diǎn)。
①But we have to stop our jobs from being stolen from us.We have to stop our companies from leaving the United States and,with it,firing all of their people. All you have to do is take a look at Carrier air conditioning in Indianapolis.(about creating jobs)——Trump
這段話體現(xiàn)的是特朗普作為商人所具有的經(jīng)濟(jì)措施,即不惜一切代價(jià)鼓勵(lì)企業(yè)放棄海外開辦實(shí)業(yè),盡力將企業(yè)留在國內(nèi)發(fā)展并招聘更多的員工,提高本國人民的就業(yè)。他本人特別針對那些對政府經(jīng)濟(jì)措施失望的選民,通過提高就業(yè)及收入吸引他們的關(guān)注。①就表達(dá)了特朗普的這種主觀態(tài)度,即美國必須擺脫就業(yè)崗位外流的現(xiàn)狀,實(shí)現(xiàn)本國就業(yè)和工業(yè)發(fā)展。“have to”這種情態(tài)形式的使用,表達(dá)了自己的強(qiáng)烈意愿,即美國必須通過實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)來維護(hù)本國人民的利益,無形中獲得了本土就業(yè)不穩(wěn)定族群的好感和支持。
②And so what I believe is the more we can do for the middle class,the more we can invest in you,your education,your skills,your future,the better we will be off and the better well grow.Thats the kind of economy I want us to see again.” (about reducing taxes)——Clinton
克林頓用“I believe”句式發(fā)起呼吁,廣大民眾不可能像特朗普的家庭那樣有著父輩從商的基礎(chǔ)和雄厚的財(cái)力,幫助特朗普在商場呼風(fēng)喚雨。對于大部分普通大眾而言,為了實(shí)現(xiàn)自身發(fā)展,現(xiàn)實(shí)可行的目標(biāo)是通過接受教育,掌握生存技能,為實(shí)現(xiàn)成為中產(chǎn)階級而奮斗。對他們而言,通過大財(cái)閥征稅而提高他們的福利水平,保障他們獲得個(gè)人發(fā)展的機(jī)會(huì)更加切實(shí)可行。這樣的態(tài)度自然會(huì)受到中產(chǎn)階級和立志成為中產(chǎn)階級的選民的擁護(hù)。
2.表達(dá)看法的確定性或不確定性。
競選人對命題可能性的判斷很大程度上依賴于自己話語效度的評判。說話人可以通過情態(tài)表現(xiàn)評價(jià)的確定性或不確定性,展現(xiàn)某個(gè)觀點(diǎn)是其個(gè)人觀點(diǎn),也可能故意以此使其觀點(diǎn)“客觀化”,讓選民覺得自然,變得容易接受。
③I have a very positive and optimistic view about what we can do together. That is why the slogan of my campaign is “stranger together”... I can promise you,I will work with every American.(about todays youth)——Clinton
克林頓在回答如何與青年人相處時(shí)使用了③中的情態(tài)隱喻的表述,“have a very positive and optimistic view” and“ promise your”都表達(dá)了競選者的主觀心理表態(tài)。正如Halliday賦予情態(tài)系統(tǒng)三種價(jià)值(value)(高、中、低),用來表示情態(tài)意義的強(qiáng)弱。如certain,probable,possible分別表示高、中、低不同的價(jià)值。由于情態(tài)系統(tǒng)是講話者表達(dá)對事物態(tài)度和判斷的語義系統(tǒng),體現(xiàn)的是肯定和否定兩極及之間的意義。恰當(dāng)運(yùn)用情態(tài)隱喻,體現(xiàn)希拉里與年輕人溝通的美好愿景并期待青年選民的回應(yīng)。
④Now,maybe because he has praised he has praised Putin,maybe because he says he agrees with a lot of what Putin wants to do,maybe because he wants to do business in Moscow…But we deserve answers.(about relationship between Trump and Russia)——Clinton
在總統(tǒng)電臺演講中,明確主觀的隱喻形式除具有凸顯演講者觀點(diǎn)的作用之外,還常用來表達(dá)演講者看法或判斷的不確定性。作為對競爭對手的詰問,既要達(dá)到打壓對手的目的,又必須對自己的每一句話都非常小心。為了不給自己帶來麻煩,希拉里采用明確主觀的隱喻形式“maybe”來表達(dá)這段言論的不確定性,從而為自己留下開脫責(zé)任的余地。④這段語境中,希拉里稱俄羅斯決定了敘利亞的一切進(jìn)展,她會(huì)面對普京并積極合作,她說普京不希望她當(dāng)總統(tǒng),她支持調(diào)查敘利亞和俄羅斯人的戰(zhàn)爭犯罪。在這里希拉里巧妙地稱,俄羅斯及現(xiàn)任總統(tǒng)普京也許希望幫助特朗普,俄羅斯或許正在干預(yù)美國總統(tǒng)的競選進(jìn)程。
3.混淆主客觀故意,化弱勢為強(qiáng)勢。
交際中情態(tài)隱喻的出現(xiàn),由于其固有的間接性、模糊性和主觀任意性,給選民增加了額外信息處理負(fù)擔(dān),施加了認(rèn)知壓力。在情態(tài)“可能性”的明確客觀取向中,情態(tài)意義通常由一個(gè)修飾性的關(guān)系過程小句( 如It is certain,It is probable等) 來體現(xiàn)。具體到競選辯論過程中,兩位候選人往往采用明確客觀隱喻形式,使其判斷或提議似乎變成一個(gè)固有特征或無法質(zhì)疑的事實(shí)而顯得客觀化,以隱蔽真正的情態(tài)來源,從而遠(yuǎn)離相應(yīng)的情態(tài)責(zé)任。
⑤It is such a great question and it is maybe the question I get almost more than anything else. Obama is a disaster. You know it. We all know...(about President Obama)——Trump
特朗普反復(fù)強(qiáng)調(diào)自己是會(huì)給美國帶來變化的候選人。通過對現(xiàn)任總統(tǒng)奧巴馬指責(zé),特朗普可以給選民灌輸一個(gè)概念,即希拉里墨守成規(guī),會(huì)延續(xù)奧巴馬一些失敗乃至錯(cuò)誤的政策。案例⑤中,特朗普將自己的主觀故意,用“It is such a great question”,“it is maybe the question”等客觀情態(tài)進(jìn)行敘述,力圖將奧巴馬的挫敗描述成公眾都認(rèn)可的客觀事實(shí)。通過這樣的語言,特朗普強(qiáng)調(diào)了希拉里長期作為民主黨政治領(lǐng)袖,在政府從事公共事務(wù)領(lǐng)導(dǎo)近30年,是典型的只說不做的政客。
情態(tài)隱喻的使用可以幫助候選者在指責(zé)或者攻擊對方時(shí),掩飾其明確客觀取向,消除競選者的“介入性”,通過去個(gè)人化從而將個(gè)人喜好以公認(rèn)的事態(tài)呈現(xiàn),從而達(dá)到政治目的,化被動(dòng)為主動(dòng)。在這次大選電視辯論中,兩位候選人通過明確客觀形式,將情態(tài)意義裝扮成命題以小句的形式出現(xiàn),或?qū)⑶閼B(tài)意義名物化,使個(gè)人觀點(diǎn)似乎變成了公認(rèn)的事態(tài)或無法質(zhì)疑的事實(shí),使聽眾更容易接受其看法的例子還有很多,不再贅述。
三、結(jié)語
情態(tài)的隱喻式通過心理投射結(jié)構(gòu)或關(guān)系過程將情態(tài)體現(xiàn)在小句中具有凸顯主觀性或客觀性、表達(dá)一定意義、體現(xiàn)對話性的功能,其中因?yàn)榍閼B(tài)隱喻的對話性,才使其在電視媒體直播辯論中具有政治殺傷力,被兩位候選人廣為使用。從介入系統(tǒng)和語用角度看,候選人通過這種有標(biāo)記的表達(dá)式將所要傳遞的信息最大化,有助于對話調(diào)控的前沿化、前景化和精細(xì)化,同時(shí)減輕了說話人的情態(tài)責(zé)任,從而取得了較好的宣傳效果。
本文在情態(tài)系統(tǒng)和情態(tài)隱喻理論研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合實(shí)例分析了美國兩黨候選人在最后選舉前的電視辯論中的情態(tài)隱喻現(xiàn)象及功能,指出了情態(tài)隱喻可以在政治辯論中起到凸顯政治觀點(diǎn)、表達(dá)確定性或不確定的個(gè)人看法及打亂主客觀認(rèn)知,掩飾真實(shí)意圖的作用。通過情態(tài)隱喻這一手段,競選人可以巧妙地將信息按所需的情態(tài)責(zé)任進(jìn)行編排,使情態(tài)意義得以合理配置,在限制打壓競爭對手的同時(shí),盡可能規(guī)避自身缺陷,最終幫助候選者獲得選民支持,實(shí)現(xiàn)其入主白宮的政治意圖。
參考文獻(xiàn):
[1]Thompson G.& Hunston S.Evaluation in text:authorial stance and the construction of discourse[M].Oxford :Oxford University Press,2000.
[2]Halliday M.A.K.MATTHIESSEN C.Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,2004.
[3]朱永生,嚴(yán)世清.系統(tǒng)功能語言學(xué)多維思考[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4]常晨光.作為評價(jià)手段的情態(tài)附加語探析[J].外語與外語教學(xué),2008(1) :11-13.
[5]黃國文.英語語言問題研究[M]. 廣州:中山大學(xué)出版社,1999.
[6]李曙光.語篇分析中的互文性與對話性[J].外語與外語教學(xué),2009(12) :19.
[7]李杰,鐘永平.論英語的情態(tài)系統(tǒng)及其功能[J].外語教學(xué),2012(1):12.