□賈玉鳳
(新疆警察學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830013)
?
【教育教學(xué)研究】
語塊視角下的專門用途英語口語教學(xué)研究
□賈玉鳳
(新疆警察學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830013)
語塊能夠促進(jìn)語言產(chǎn)出的自動(dòng)化和準(zhǔn)確化,然而語塊理論在專門用途英語教學(xué)中的應(yīng)用研究還很有限。在分析專門用途英語詞匯特征的基礎(chǔ)上,文章探討了語塊知識(shí)與英語學(xué)習(xí)者口語產(chǎn)出能力之間的關(guān)系,并就語塊視角下的專門用途英語口語教學(xué)提出了建議。
語塊;專門用途英語;口語教學(xué)
自動(dòng)理論認(rèn)為人的工作記憶處理信息容量有限,且人的語言處理過程比較復(fù)雜,對(duì)某一任務(wù)所占用的資源越多,處理其他任務(wù)的資源就越少,這就必然會(huì)影響到整體任務(wù)的完成。自動(dòng)化處理意味著高速處理。Kormos提出在語言產(chǎn)出的過程中,套語存儲(chǔ)于心理詞匯中,作為整體單元直接從記憶中讀取。語塊的使用可以使外語學(xué)習(xí)者在有限的時(shí)間內(nèi),準(zhǔn)確高效地完成聽力解碼任務(wù),且使口語的產(chǎn)出更為地道。近年來,專門用途英語(English for Specific Purposes,簡稱為ESP)研究受到外語教學(xué)同行的普遍重視,成為英語教學(xué)的熱點(diǎn)話題,我國學(xué)者分別從教學(xué)方法、教學(xué)設(shè)計(jì)、教材建設(shè)、課程定位等方面研究了專門用途英語,但具體地對(duì)語塊在ESP口語教學(xué)方面的應(yīng)用研究還很有限。本文以專門用途英語為研究對(duì)象,擬對(duì)語塊在口語教學(xué)中的必要性和語塊口語教學(xué)實(shí)踐方面進(jìn)行探討和闡釋。
國內(nèi)外學(xué)界對(duì)“語塊(lexical chunk)”并沒有形成一致的概念?!罢Z塊”最早是由Biber于20世紀(jì)70年代提出的,語塊又被稱為詞塊、程式語、套語、預(yù)制語塊等,它是英語中一種特殊的多詞詞匯現(xiàn)象,是以整體的形式被語言學(xué)習(xí)者習(xí)得并長期保存在記憶中的。語塊有三個(gè)特點(diǎn):第一,結(jié)構(gòu)相對(duì)穩(wěn)定;第二,整體預(yù)制;第三,易于提取,無需在線生成。馬廣惠研究了Wray、Biber和Rechards等的語塊概念后提出應(yīng)從形式、意義和功能三個(gè)層面來界定詞塊并且把語塊定義為:由多詞組成,可以獨(dú)立用于構(gòu)成句子或者話語,實(shí)現(xiàn)一定語法、語篇或語用功能的最小的形式和意義的結(jié)合體。[1]秦建華在基于專門用途英語語料庫的詞匯研究時(shí)也提出:語塊是語言交際的最小單位,這種單位是語法、語義和語境的結(jié)合體,在語言使用中高頻出現(xiàn)。[2]
研究者從不同的角度對(duì)語塊進(jìn)行了分類,其中比較具有代表性的當(dāng)數(shù)Michael Lewis,他從功能出發(fā),結(jié)合結(jié)構(gòu)形式把語塊分為四類:一是聚合詞與復(fù)合詞(complexwords and polywords);二是搭配(collocations);三是慣用語(institutional utterances);四是句子框架和引語(sentence frames and heads)。Lewis 在其提出的“詞匯法”(Lexical Approach)理論中強(qiáng)調(diào),語塊是使語言輸出變得方便、快捷和流利的關(guān)鍵。本族語者所掌握的語塊可達(dá)到成千上萬個(gè),他們的詞匯不是以單個(gè)的詞存儲(chǔ)在記憶中的,而是以語塊形式在使用時(shí)作為整體提取的,從而減少了資源信息處理的困難。[3]
(一)專門用途英語有不同于通用英語的詞匯特征
專門用途英語,顧名思義,是特定專業(yè)人士所使用的英語。Halliday, Mclntosh和Strevens三人合著出版的《語言科學(xué)與語言教學(xué)》一書首次把專門用途英語定義為:公務(wù)員、警察、法律工作者、護(hù)士、農(nóng)業(yè)專家、工程師等(專業(yè)人士)使用的英語被稱為專門用途英語。[4]進(jìn)入20世紀(jì)70年代,隨著現(xiàn)代應(yīng)用語言學(xué)理論的發(fā)展以及人們對(duì)于英語這門工具需求的增長,對(duì)ESP的種類劃分也越來越細(xì)致和具體。從普通的英語語言教學(xué)到科技英語、文秘英語、心理學(xué)英語等等,其種類不下十余種。因此Wilkins提出,ESP培養(yǎng)的學(xué)生,在他們將要從事的專業(yè)領(lǐng)域,比那些只受過基礎(chǔ)英語教育的學(xué)生能更準(zhǔn)確、更有效地勝任交際活動(dòng)。專門用途英語的口語教學(xué)首先要解決的是詞匯問題,因?yàn)閷iT用途英語有其獨(dú)特的學(xué)科特點(diǎn),與通用英語(EGP)相比,在詞匯方面表現(xiàn)得更為行業(yè)化、專業(yè)化和技術(shù)性,且不同專業(yè)領(lǐng)域凸顯其特有的詞匯特征,例如新聞?dòng)⒄Z詞匯特征主要是:存在大量專有名詞和新聞體詞;大量使用復(fù)合詞和縮寫詞;新詞新意不斷涌現(xiàn)。[5]商務(wù)英語詞匯特征表現(xiàn)為:專業(yè)和半專業(yè)詞匯的使用;大量使用縮略語;采用合成法構(gòu)成的新詞不斷出現(xiàn)。[6]而法律英語詞匯特征則主要有:使用法律術(shù)語;借用相關(guān)學(xué)科的術(shù)語;大量使用套語;近義詞重復(fù)使用,等等??傮w來看,專門用途英語詞匯呈現(xiàn)出以下共有特征:一是大量使用專業(yè)術(shù)語和半專業(yè)術(shù)語;二是多使用套語;三是構(gòu)詞方法多樣,新詞、縮略詞層出不窮。略舉數(shù)例如下:
ESP術(shù)語舉例漢譯法律英語商務(wù)英語新聞?dòng)⒄Z科技英語quasi-legislativepowers準(zhǔn)立法權(quán)infringeon侵犯(權(quán)利等)levyincometaxes征收個(gè)人所得稅anarrestableoffence構(gòu)成逮捕的罪行EC(ElectronicCommerce)URL(UniversalResourceLocator)電子商務(wù)通用資源定位器provisionalvoice臨時(shí)發(fā)票inyourfavour以你方為受益人noticeisherebygiventhat茲通告letup停止,放松quotedassaying…援引……的話說Notso,notyet.不置可否APEC(Asia-Pacific EconomicCo-operation)亞太經(jīng)合組織chainreaction連鎖反應(yīng)underaheavyload在重荷之下springwasher彈簧墊圈surfaceboundarylayer地表邊界層
由于專門用途英語詞匯本身的特點(diǎn),更加深了口語表達(dá)的難度,語塊理論為解決這一問題開啟了新的窗口。
(二)學(xué)習(xí)者語塊意識(shí)薄弱,導(dǎo)致口語產(chǎn)出能力低下
專門用途英語詞匯含義具有一定的特殊性,學(xué)習(xí)者往往缺少語塊意識(shí),不能夠把語塊作為口語交際的最小單位來使用,而導(dǎo)致口語表達(dá)的流利性、地道性不夠,詞語搭配濫用等現(xiàn)象的產(chǎn)生。究其原因主要是,學(xué)習(xí)者不能完整地提取語義,僅通過單詞識(shí)別、語義匹配的方式來對(duì)口語信息進(jìn)行整理后輸出,認(rèn)為英語口語能力提高的關(guān)鍵就是“詞匯+語法”,而事實(shí)上根據(jù)語料庫研究顯示,“真真為英語本族語者用于日常交流的單詞只占單詞總量的1%”,而預(yù)制語塊占自然話語的70%之多,英語母語者之所以能夠快速、準(zhǔn)確又流暢地進(jìn)行口語交際和語言表達(dá),他們所掌握大量的語塊是關(guān)鍵。濮建忠依據(jù)其對(duì)學(xué)習(xí)者語料庫和兩個(gè)本族語者語料庫的分析表明,要學(xué)會(huì)像本族語者那樣使用詞匯,學(xué)習(xí)者有必要掌握本族語者使用的大量語塊。語塊知識(shí)的缺乏是導(dǎo)致語言產(chǎn)出不準(zhǔn)確的直接原因。[7]如在“社論指出,領(lǐng)導(dǎo)干部要講政治”[8]這句話中,很多人對(duì)中國政治術(shù)語的內(nèi)涵理解不到位,逐字生硬地翻譯,會(huì)把“講政治”譯為talk about politics或emphasize politics。而實(shí)際上“講政治”是指要有政治頭腦、政治敏感性等,而非在口頭上談?wù)?。因此這句話正確的表達(dá)應(yīng)為:
The editorial pointed out that Cadres should be politically minded.
中國英語學(xué)習(xí)者過多受母語負(fù)遷移影響,把漢語思維習(xí)慣和遣詞造句的規(guī)律運(yùn)用到了英語表達(dá)當(dāng)中,造成口語表達(dá)的失誤。因?yàn)檎Z塊是語境和語義的統(tǒng)一體,使用恰當(dāng)?shù)恼Z塊能夠避免因文化差異而帶來的語用失誤,提高學(xué)習(xí)者口語產(chǎn)出的準(zhǔn)確性。
(三)語塊儲(chǔ)備不足,學(xué)習(xí)者“金口難開”
口語是一項(xiàng)產(chǎn)出性技能,其特點(diǎn)有很強(qiáng)的交互性;要即時(shí)做出反應(yīng),所以通常是無計(jì)劃、無準(zhǔn)備的;依靠交際時(shí)的特定情境;相對(duì)于書面語來說,較隨意??谡Z有鮮明的言語行為功能。從信息加工的角度來看,口語表達(dá)過程是一個(gè)動(dòng)態(tài)的、雙向的語言信息傳遞與交流的過程。[9]口語與其他語言技能最大的不同之處在于口語會(huì)話使說話者完全“暴露”在聽眾面前。這一特點(diǎn)對(duì)學(xué)習(xí)者來說無疑是一種很大的心理壓力和挑戰(zhàn)。許多學(xué)習(xí)者缺乏語塊儲(chǔ)備,在交際時(shí)使用母語和英語詞匯“一對(duì)一”的翻譯策略,常常出現(xiàn)“卡殼”現(xiàn)象,因此擔(dān)心自己不能流利地表達(dá)心里想說的話,或不能及時(shí)地編碼,以至于在會(huì)話中出錯(cuò),害怕丟面子而羞于開口,出現(xiàn)焦慮的現(xiàn)象,口語技能的發(fā)展受到抑制,口語能力難以提高。但是根據(jù)研究證明大量語塊的習(xí)得和運(yùn)用對(duì)于學(xué)習(xí)者英語產(chǎn)出的自動(dòng)化、準(zhǔn)確性及地道性有顯著的相關(guān)性。[10,11]又如:
In the event the Buyer does not furnish the Seller with shipping information on or before May 19,2003, the seller may at his option cancel this contract.
(若買方未在2003年5月19日或在此之前向賣方提供裝船通知,賣方可撤銷本合同。)
在這句話中,涉及到的商務(wù)英語語塊有:furnish … with,shipping information,on or before,at one’s option,cancel this contract。這些語塊的使用使商務(wù)英語的交流表述更加精確,若學(xué)習(xí)者缺乏這些語塊知識(shí),則很難順利完成口語交際。
(一)幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建二語心理詞匯語義網(wǎng)絡(luò),增加語塊存儲(chǔ)
具備足夠的語塊知識(shí)是口語產(chǎn)出的關(guān)鍵,就二語學(xué)習(xí)而言,問題不僅僅在于學(xué)習(xí)語塊,而且還在于記憶語塊。心理詞匯(mental lexicon)是指詞匯知識(shí)在大腦永久記憶庫中的組織形式。已習(xí)得的詞匯在大腦中分布于一個(gè)語義網(wǎng)絡(luò)上,每個(gè)詞表現(xiàn)為網(wǎng)絡(luò)上的一個(gè)節(jié)點(diǎn),各節(jié)點(diǎn)通過不同的關(guān)系相互聯(lián)結(jié)。心理詞匯研究的中心問題包括心理詞匯的組織和提取。“心理詞匯的組織是指詞匯知識(shí)如何存儲(chǔ)于記憶之中;詞匯提取是指激活詞匯知識(shí)的過程?!盵12]由于心理詞匯不是按照字母順序存貯在我們大腦中,而是根據(jù)某種特定的方式來組織和提取的。人腦本身就是一個(gè)基本的“信息提取系統(tǒng)”,它使我們能夠?qū)⒃~與詞之間建立有機(jī)的聯(lián)系,并按照一定的規(guī)則組織起來,形成語義網(wǎng)絡(luò)。馮學(xué)芳通過詞匯聯(lián)想測(cè)試研究了母語為漢語的英語學(xué)習(xí)者詞匯語義網(wǎng)絡(luò)中,最重要的連接類型是語義鄰近(如father和mother,success和effort)、語義遠(yuǎn)親(如occupation和fired)和搭配(如good quality,crowded traffic)這三種,并提出幫助建立詞匯鄰接關(guān)系的課堂詞匯教學(xué)活動(dòng)能夠有效促進(jìn)二語詞匯語義網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)的完善和發(fā)展。[13]詞匯語義網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展與詞匯產(chǎn)出能力直接相關(guān),在教學(xué)中教師可以通過對(duì)語義聯(lián)想和搭配,引導(dǎo)學(xué)生建立自己的心理詞匯語義網(wǎng)絡(luò),促進(jìn)語塊知識(shí)在長時(shí)記憶中的存儲(chǔ)。認(rèn)知心理學(xué)研究表明:當(dāng)儲(chǔ)存在大腦中各節(jié)點(diǎn)的零散信息通過一定的聯(lián)系組織起來后,語言的產(chǎn)出就會(huì)越來越自動(dòng)化。
(二)提高語塊意識(shí),運(yùn)用現(xiàn)代信息技術(shù)翻轉(zhuǎn)課堂學(xué)習(xí),通過多種渠道積累語塊
在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生嚴(yán)重缺乏語塊意識(shí),認(rèn)為口語表達(dá)就是詞匯量的問題,另一方面,許多英語教師對(duì)教師角色的轉(zhuǎn)變認(rèn)識(shí)不到位,教學(xué)理念跟不上現(xiàn)代信息技術(shù)發(fā)展的步伐,對(duì)教學(xué)資源利用不充分,很難改變學(xué)生口語交際中產(chǎn)生的焦慮情緒,口語能力得不到提高。因此,在專門用途英語的口語教學(xué)實(shí)踐中教師要切實(shí)做到以下幾點(diǎn):
1.在教學(xué)中培養(yǎng)和增強(qiáng)學(xué)生的語塊意識(shí)
英語學(xué)習(xí)者在進(jìn)行口語交際時(shí)會(huì)因語塊知識(shí)的貧乏,而使用與母語“對(duì)應(yīng)”的詞匯進(jìn)行表達(dá),造成語言的地道性不足或詞語誤用現(xiàn)象。增強(qiáng)語塊意識(shí)首先要改變學(xué)生孤立地記單詞的學(xué)習(xí)方法,向?qū)W生教授語塊理論和語言學(xué)知識(shí),在教學(xué)中以語塊為基本輸入單位去學(xué)習(xí)、記憶和使用詞匯,幫助學(xué)生理解語塊理論以及區(qū)分和歸納各類語塊,[14]教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在理解各類不同功能語塊的基礎(chǔ)上,結(jié)合專門用途英語詞匯特征,找出口語交際中的語塊并整理和記憶。
2.利用多媒體網(wǎng)絡(luò)課堂教學(xué),創(chuàng)設(shè)真情實(shí)景,練習(xí)運(yùn)用語塊
在實(shí)際的授課中發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生能夠聽懂對(duì)話的內(nèi)容并較為準(zhǔn)確地理解其中的語塊意義,但在復(fù)述對(duì)話情節(jié)時(shí)卻不能正確運(yùn)用,說明理解語塊并不等于能夠運(yùn)用語塊。因此需要在教學(xué)中結(jié)合現(xiàn)代化的教學(xué)技術(shù)手段如幻燈片、電影、電視、錄音、網(wǎng)絡(luò)課程等,從多種途徑強(qiáng)化刺激,通過復(fù)現(xiàn)和使用以達(dá)到將之內(nèi)化的目的。徐玉臣、李民權(quán)對(duì)315名非英語專業(yè)的大學(xué)生進(jìn)行了教學(xué)實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)能夠明顯促進(jìn)學(xué)生的英語聽說能力的提高。[15]基于多媒體網(wǎng)絡(luò)的教學(xué)有利于全面調(diào)動(dòng)學(xué)生的感官、激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,克服了傳統(tǒng)教學(xué)模式給學(xué)生灌輸英語的被動(dòng)局面,使學(xué)生能夠在體驗(yàn)中學(xué)習(xí)、內(nèi)化語塊知識(shí)。例如在警務(wù)英語會(huì)話中,有很多涉及法律、法規(guī)和行業(yè)知識(shí)的語塊,見下面的對(duì)話:
T: Why did you fetch me here?
P: Because you’ve violated the stipulation.
T: What stipulation?
P: Why did you make a row in the Exhibition Hall?
T: I want to take some photos,but the assistant stood in my way.
P: Didn’t you see the sign “Camera Forbidden”?
T: I was fascinated by the wonderful exhibition. I didn’t see any signs.
P: You have violated the regulations for taking pictures there without our permission. You must hand over your film to us.
T: I must apologize for what I have done. I didn’t know the regulations. Here is the film.
P: Show me your certificates.
T: Here it is.
P: Seeing you are a first offender, we’ll forgive you this time.
T: Thank you for your kindness.
這是一段警察和游客之間關(guān)于違規(guī)拍照的短對(duì)話,它涉及到的是一個(gè)特定具體的場(chǎng)景,相關(guān)的語塊多達(dá)二十余個(gè),學(xué)生很難經(jīng)過一兩次練習(xí)就記住其中的語塊,但教師首先可以引導(dǎo)學(xué)生找出對(duì)話中的語塊然后通過角色扮演或觀看短視頻來練習(xí)。將語塊理論應(yīng)用于口語教學(xué),并不是意味著讓學(xué)生孤立地背誦某些短語或是句型,而是要在教學(xué)中創(chuàng)設(shè)不同的情景,讓學(xué)生在特定的語境中恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用和習(xí)得語塊。
3.發(fā)揮信息技術(shù)優(yōu)勢(shì),翻轉(zhuǎn)課堂,促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)
語塊除了具有預(yù)制性以外,還具有一定的生成性。在具體的運(yùn)用中,學(xué)生了解到語塊的特點(diǎn)之后,會(huì)有意識(shí)地識(shí)別、記憶和創(chuàng)造性地運(yùn)用語塊?,F(xiàn)代社會(huì)信息技術(shù)的迅速發(fā)展使英語教學(xué)擺脫了黑板+課本的傳統(tǒng)教學(xué)模式,使口語學(xué)習(xí)方式變得靈活多樣,學(xué)生可以隨時(shí)通過平板電腦、手機(jī)等移動(dòng)設(shè)備獲取信息、與他人交流。蘇仰娜把游戲軟件應(yīng)用于英語學(xué)習(xí)中,[16]學(xué)生能夠有效地利用零碎時(shí)間進(jìn)行碎片化學(xué)習(xí),且調(diào)動(dòng)了90%以上學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,記憶語塊更加有效,遺忘率低。還有研究進(jìn)行了基于QQ文本互動(dòng)實(shí)證研究,發(fā)現(xiàn)QQ討論是口語拓展的一種有效方式。學(xué)生在與他人進(jìn)行交流時(shí),迫于自己語塊知識(shí)的不足,會(huì)附帶習(xí)得一定的語塊,從而帶動(dòng)口語能力的提高。課堂集中學(xué)習(xí)的時(shí)間畢竟有限,且不能滿足不同水平和不同興趣愛好的學(xué)生的需要,通過多樣化的信息技術(shù)手段,學(xué)生可以隨時(shí)隨地進(jìn)行語言互動(dòng)練習(xí)并習(xí)得一定的語塊知識(shí)。
專門用途英語有其獨(dú)特的詞匯特征,是英語口語學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。本文提出在語塊理論的視角下,通過以語塊為主的詞匯教學(xué)模式,重視和培養(yǎng)學(xué)生的語塊能力,改變傳統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)觀念,幫助學(xué)生建構(gòu)詞匯語義網(wǎng)絡(luò),運(yùn)用信息技術(shù)手段使他們?cè)谡n堂及自主學(xué)習(xí)的過程中,主動(dòng)地去發(fā)現(xiàn)、運(yùn)用和內(nèi)化語塊知識(shí),從而提高英語口語能力。
[1]馬廣惠.詞塊的界定、分類與識(shí)別[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2011(1):2.
[2]秦建華.詞塊法在英語口語教學(xué)中的應(yīng)用[J].沈陽大學(xué)學(xué)報(bào),2013(4)516-518.
[3]Lewis,M.Implementing the Lexical Approach:Putting theory in Practice[M].Hove UK:Language Teaching Publication,1997.
[4]Hutchinson T.& Waters A.,English for Specific Purposes[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[5]宋 瑤.小議英語新聞的詞匯特征[J].北方文學(xué),2012(10).
[6]劉 嫦.商務(wù)英語的詞匯特征及學(xué)習(xí)策略[J].天津市經(jīng)理學(xué)院學(xué)報(bào),2012(2):52-52.
[7]濮建忠.英語詞匯教學(xué)中的類連接、搭配及詞塊[J].外語教學(xué)與研究,2003(6).
[8]方夢(mèng)之,毛忠明.英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[9]張慶宗.外語學(xué)與教的心理學(xué)原理[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[10]陳 燕.語塊模式下大學(xué)英語詞匯教學(xué)的實(shí)證研究[D].陜西:西北農(nóng)林科技大學(xué),2013.
[11]丁言仁.語塊運(yùn)用與英語口語和寫作水平的相關(guān)性研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3).
[12]苗興偉,劉振前.外語研究的跨學(xué)科視野[M].北京:高等教育出版社,2010:312-314.
[13]馮學(xué)芳.中國英語學(xué)習(xí)者心理詞典中的語義網(wǎng)絡(luò)研究[J].外語教學(xué)與研究,2014(3):441.
[14]祁 偉.預(yù)制語塊理論在英語口語教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].中國民航飛行學(xué)院學(xué)報(bào),2014(4).
[15]徐玉臣,李民權(quán).心理詞庫理論、多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)與聽說結(jié)合策略[J].外語電化教學(xué),2008(1):44.
[16]蘇仰娜,蘇妍屏.大學(xué)生英語單詞移動(dòng)學(xué)習(xí)游戲軟件的開發(fā)與應(yīng)用——以《開心農(nóng)場(chǎng)》游戲?yàn)槔齕J].外語電化教學(xué),2015(5):34.
(責(zé)任編輯:黃美珍)
ESP Oral Teaching from the Perspective of Lexical Chunks
JIA Yu-feng
(XinjiangPoliceCollege,Urumqi830013,China)
Lexical chunks can enhance language output automation and accuracy. The application of lexical chunks theory is relatively rare in ESP (English for Specific Purposes) teaching. After analyzing the vocabulary features of ESP, the paper discussed the relationship between chunks knowledge and English learner’s speaking competence and put forward some suggestions for ESP oral teaching from the perspective of lexical chunks.
lexical chunks; ESP; oral teaching
2016-04-06
2015-2017年度新疆維吾爾自治區(qū)大學(xué)英語教學(xué)改革項(xiàng)目“大學(xué)專門用途英語教學(xué)實(shí)踐研究”(XJYYBKXM2015-10);2015年度新疆警察學(xué)院科研基金項(xiàng)目“警務(wù)英語聽說教學(xué)創(chuàng)新發(fā)展研究”(2015JYSKQN05)
賈玉鳳(1980-),女,陜西漢中人,新疆警察學(xué)院語言系英語講師,研究方向?yàn)橛⒄Z語言學(xué)、教學(xué)法。
G424.1
A
1671-685X(2016)03-0084-05