劉璐璐 陳云飛
(云南民族大學東南亞學院 云南 昆明 650500)
印度文化對泰國古典文學的影響
劉璐璐 陳云飛
(云南民族大學東南亞學院 云南 昆明 650500)
印度文化、中國文化、伊斯蘭文化和西方文化曾先后對東南亞這片廣袤的土地產(chǎn)生了深遠的影響。由于宗教因素,隨佛教、印度教、婆羅門教傳入的印度文化的影響尤為巨大。泰國是深受印度文化影響的國家之一。印度文化的影響表現(xiàn)在方方面面,其中,在文學方面的影響也表現(xiàn)得較為明顯。
印度文化;泰國古典文學;影響
泰國是深受印度文化影響的國家。印度文化的影響表現(xiàn)在方方面面,其中,在文學方面的影響也表現(xiàn)得較為明顯。素可泰王朝建立與蘭甘亨大帝創(chuàng)造泰文為泰國古典文學的發(fā)展提供了條件。素可泰王朝時期的文學主要分為宗教文學、宮廷文學和民間文學;阿瑜陀耶王朝時期,民間文學、宮廷文學、寺院文學得到了發(fā)展;吞武里王朝時期的文學作品以舊體詩歌為主,包括頌詩、宗教故事、民間故事和舞劇劇本;曼谷王朝前期泰國古代文學出現(xiàn)了全面繁榮。在泰國古典文學中都可以見到宗教文化的影子。印度文化對泰國古典文學作品的影響可見一斑。
首先,泰國古典文學興起時就受到印度文化的影響。素可泰王國建立后,蘭甘亨大帝請來三藏經(jīng),邀請上座部佛教的高僧擔任僧王,弘揚佛教。筆者認為,蘭甘亨大帝熱心于佛教,意味著在他統(tǒng)治之下的泰國社會必然受到佛教的影響,自然,泰國古典文學從興起時也就受到了佛教的影響。如,立泰王所著的《三界經(jīng)》,就是一部根據(jù)印度教和佛教的宗教著作編纂而成的著作。
其次,印度文化對泰國古典文學的影響深遠,且奠定了一段時間內(nèi)泰國古典文學發(fā)展的方向。這是通過泰國的古典文學的創(chuàng)作者所實現(xiàn)的。
自素可泰王國建立起,基本歷代國王均致力于弘揚佛教,使得佛教的教義與思想深入人心,這樣的影響也體現(xiàn)在文學作品上。
泰國的古典文學的創(chuàng)作者多為統(tǒng)治階級、宮廷文人和僧侶。為以宗教文化為代表的印度文化輸入泰國創(chuàng)造了條件。正是由于創(chuàng)作者積極的創(chuàng)作,使得泰國古典文學的發(fā)展離不開印度文化。例如,《帕阿派瑪尼》雖然被稱為“唯一一本不是根據(jù)別國著作翻譯、改變或進行再創(chuàng)作”的作品,但是從作品內(nèi)容中出現(xiàn)的婆羅門等角色還是可以明顯看出該作品深受印度文化的影響;弗·柯爾涅夫評價根據(jù)印度教和佛教的宗教著作編纂而成的《三界經(jīng)》對中世紀的泰國古典文學和整個泰族文化都產(chǎn)生過影響。
第三,印度神話在泰國古典文學中獲得生命力。印度是一個擁有眾多神話的國度。在吠陀時期和史詩時期的文學作品中,均包含著大量的神話。印度神話通過宗教典籍,特別是《往世書》,和兩大史詩《羅摩衍那》《摩訶婆羅多》傳入泰國。
印度神話對泰國古典文學產(chǎn)生了深遠影響,不少神話故事融入了泰國古典文學中,印度神話中的神祇也較為頻繁地出現(xiàn)在泰國古典文學作品中。
第四,泰國古典文學對印度文化的吸收是以“取其精華去其糟粕”為原則的。印度的宗教傳入泰國后,為適應(yīng)當?shù)厣鐣恼巍⒔?jīng)濟、文化的發(fā)展和統(tǒng)治階級的需要,都有所改進。所謂“取其精華去其糟粕”便是統(tǒng)治階級根據(jù)統(tǒng)治的需要,對宗教進行 “再創(chuàng)作”,使其與泰國社會更貼合。佛教在占據(jù)統(tǒng)治地位后,在為其他宗教服務(wù)的文學作品中,只有接近佛教思想或者能與佛教思想相融合的內(nèi)容才受到重視。
印度文化對泰國古典文學產(chǎn)生了深遠的影響,該時期的文學作品中充滿了宗教元素。筆者認為,一種文化對另一種文化產(chǎn)生影響,勢必會對另一種文化的發(fā)展起到一定的推動作用,同樣也會在一定程度上限制該文化的發(fā)展。印度文化對泰國古典文學的影響亦是如此。
2.1 促進泰國古典文學發(fā)展方面
首先,印度宗教的傳入為統(tǒng)治階級提供了工具,為泰國古典文學的產(chǎn)生提供了前期條件。印度的宗教,能夠適應(yīng)當?shù)厣鐣?,迎合當?shù)亟y(tǒng)治者急需得到神權(quán)支持的需要。王權(quán)與宗教的結(jié)合,有利于泰國當時的社會穩(wěn)定和經(jīng)濟發(fā)展。國家穩(wěn)定是泰國古典文學興起的一個前提,所謂“經(jīng)濟基礎(chǔ)決定上層建筑”,佛教的傳入和與當?shù)匚幕娜诤鲜翘﹪鐣靡园捕ǖ囊粋€因素,使得統(tǒng)治階級有時間與精力對宗教著作進行翻譯與編纂以及創(chuàng)作文學作品,客觀上促進了泰國古典文學的產(chǎn)生與發(fā)展。
其次,印度文化為泰國古典文學注入新鮮的血液,為泰國古典文學發(fā)展提供了創(chuàng)作的源泉。印度文化傳入泰國,使宗教的各種典籍傳入泰國,《羅摩衍那》與《摩訶婆羅多》以及《往世書》也傳入了泰國。包含在這些作品中宗教的教義、神話故事、神話體系、眾多神祇等也一同傳入泰國,不僅為泰國古典文學提供了新的題材,也為泰國的文學創(chuàng)作提供了豐富多樣的文學素材。印度文化的豐富性一定程度上增加了泰國古典文學的豐富性。
2.2 限制泰國古典文學發(fā)展方面
首先,由于泰國古典文學一開始就受到印度文化的影響,所以這樣的文學作品在一定程度上都帶有“印度”的痕跡。筆者認為這意味著泰國古典文學的創(chuàng)作觀念在一定程度上被印度文化所“左右”,統(tǒng)治階級創(chuàng)作的作品和在民間流傳的口頭文學不同程度上都染上了佛教的色彩。雖然這是統(tǒng)治者大力弘揚佛教,使佛教深入人心的結(jié)果,但是這限制了泰國早期文學作品的創(chuàng)作,比如在題材類型方面的限制。這也影響了泰國古典文學后續(xù)的發(fā)展,比如,素可泰王朝之后的很多名篇,內(nèi)容或多或少的具有神話、宗教的色彩。
其次,由于泰國古典文學的創(chuàng)作者多為統(tǒng)治階級、宮廷文人和僧侶,并且統(tǒng)治者大力弘揚佛教,缺乏民間有才華之人的參與.雖然人民群眾創(chuàng)作出民間文學作品,但是其編匯者往往也是統(tǒng)治階級、宮廷文人和僧侶。在這樣的情況下,當國家政局動蕩或者國勢衰弱的時候,容易導致文學作品偏少。《題遺山詩》中寫到的“國家不幸詩家幸”的情況,在泰國古典文學的發(fā)展中較為少見。例如,在阿瑜陀耶王朝中期,國家處于內(nèi)憂外患的境地,作品較少,直到納黎萱大帝繼位后國勢轉(zhuǎn)盛,文學才開始復(fù)蘇。筆者認為這也是印度文化對泰國古典文學發(fā)展的限制之一。
綜上所述,印度文化對泰國古典文學的影響是深遠而巨大的。它為泰國古典文學提供了創(chuàng)作的源泉及豐富的素材,成為泰國古典文學發(fā)展里不可或缺的一個因素。
[1] 賀勝達. 東南亞文化發(fā)展史[M]. 昆明:云南人民出版社,2010
[2] 劉莉 蔣應(yīng)輝. 泰國古典文學發(fā)展述略[J]. 攀枝花學院學報,2014,(10):41-44
[3] 張玉安. 印度神話傳說在東南亞的傳播[J]. 北京大學學報,1999,(5):108-115
劉璐璐,女,云南民族大學亞非語言文學專業(yè)碩士二年級。
H412
A
1672-5832(2016)11-0015-01