周梁羊子
摘 要:在中國走向近代化的道路上,中西文化交往是不可忽視的一個部分,不僅因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在所說的近現(xiàn)代化是以西方科學(xué)技術(shù)、民主思想為基礎(chǔ)的,更為重要的是近代以來的中西文化交流使中國的傳統(tǒng)社會發(fā)生了巨大的轉(zhuǎn)變。盡管這種變化是被迫發(fā)生的,但這種被迫最終使中國告別了封建君主專制,走向近現(xiàn)代化道路的探索。傳教士在這一過程中起的作用是不言而喻的,但因?yàn)槠潆p重身份,對于傳教士、對于西學(xué)東漸的評價(jià)往往兩極分化的明顯,從進(jìn)步的角度來看,傳教士是中西文化傳播中的天使,為古老的傳統(tǒng)的中國帶來近代化的福音。從民族角度來看,傳教士及列強(qiáng)的入侵打破了中國歷史自身的發(fā)展規(guī)律,獨(dú)立的中國淪為半殖民地,任人宰割,各種條約的欺詐也在堅(jiān)船利炮的威逼下生效。在我們享受近現(xiàn)代文明為我們帶來的民主、自由、便捷生活的之時,我們應(yīng)理性的思考西學(xué)東漸對于中國近現(xiàn)代社會的影響。
在利瑪竇時期,西方傳教士是穿著儒裝進(jìn)行傳教的,他們友好的架起了中西文化交流的橋梁。隨后,在中西文化交流中雖有矛盾,多是圍繞著禮儀、風(fēng)俗問題進(jìn)行的爭論。而近代以來,西方強(qiáng)勢與中國的沒落局勢下,西學(xué)的再次到來變成了一種強(qiáng)制,這種強(qiáng)制在1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)后表現(xiàn)的最為明顯。
鴉片戰(zhàn)爭的爆發(fā)使清政府的禁教令成為一紙廢文,《南京條約》的簽訂使東南沿海的五大城市成為西學(xué)傳播的重要地點(diǎn)。面對陌生的敵人,晚清士人和士紳階層開始覺醒,林則徐在虎門銷煙時親自目睹西方的堅(jiān)船利炮,因此,林則徐成為開眼看世界的第一人,在鴉片戰(zhàn)爭開始前,林則徐便為知己知彼做了準(zhǔn)備,他到廣州后,便積極搜羅人才翻譯西書,研究外國情況,甚至將翻譯好的重要報(bào)紙送達(dá)北京,供皇帝參考。徐繼畬在就任延津紹道道臺時,鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā),自此,這位在內(nèi)地出生成長,沿著中國傳統(tǒng)知識分子人生軌跡生活的讀書人開始覺醒,并參考西方資料及傳教士所著書目寫成《瀛寰志略》,并在提及相關(guān)國家的時候?qū)υ搰臍v史、民俗、政治進(jìn)行介紹。魏源無疑是這個時期影響最為深遠(yuǎn)的思想家。他具有強(qiáng)烈的經(jīng)世致用意識,在撰寫《海國圖志》時提出“師夷長技以制夷”的口號,并在書中以大量的筆墨介紹英美的政治體制,經(jīng)濟(jì)發(fā)展和文化事業(yè),號召人們學(xué)習(xí)西方先進(jìn)文化,擺脫被侵略的命運(yùn)。在科學(xué)方面,李善蘭、王韜、管嗣復(fù)、張福僖為科學(xué)界的代表,在屢試不第的情況下,居于江浙沿海的他們在外來文化的影響下開始接觸西學(xué),并在探索中開辟了中國科學(xué)近代化的道路,為中國早期科學(xué)發(fā)展和工業(yè)化的起步奠定了理論基礎(chǔ)。
新式學(xué)堂也在傳教士的影響下在逐漸興起。最開始是傳教士將南洋地區(qū)的學(xué)校遷往香港,其后傳教士在通商口岸創(chuàng)辦的教會學(xué)校,并逐漸擴(kuò)展到內(nèi)地。根據(jù)湯清先生在《中國基督教百年史》的統(tǒng)計(jì),1839年—1860年期間,傳教士在五個通商口岸創(chuàng)辦早期教會學(xué)校38所,這些教會學(xué)校秉承中西教學(xué)的傳統(tǒng),宣傳基督教的同時向?qū)W生教授中西文化。在洋務(wù)運(yùn)動期間,清政府也開始著手創(chuàng)辦新式學(xué)堂,清政府先后創(chuàng)辦了同文館,廣方言館,江南制造局翻譯館。其中傳教士傅蘭雅創(chuàng)辦的格致書院是一個特例,格致書院由外國人倡議,但不是教會學(xué)校也不是外僑學(xué)校,不少中國士紳參與其中,但它不完全由中國人管理,不完全聽命于中國政府,它的管理權(quán)在董事會,董事會由中外人士組成,它是特殊時期上海華洋雜居情況下出現(xiàn)的特殊教育機(jī)構(gòu)。
中國的近代報(bào)業(yè)也在此時段起步,除《察世俗每月統(tǒng)記傳》《東西洋考每月統(tǒng)記傳》外,五口通商后,創(chuàng)辦有《申報(bào)》《新聞報(bào)》《點(diǎn)石齋畫報(bào)》等。到19世紀(jì)后期,介紹西學(xué)最為集中,影響力最深遠(yuǎn)的是《萬國公報(bào)》與《格致匯編》。報(bào)紙中所傳播的西學(xué),比專門譯書機(jī)構(gòu)更為快捷,信息傳遞更為及時,影響力更大,但知識零散,難成體系。報(bào)道的內(nèi)容多時美英法日等國家的時事,戰(zhàn)爭等等,在為中國知識分子提供學(xué)習(xí)西方的參考體系之外,還刺激了中國知識分子對于國計(jì)民生的思考。這一點(diǎn)在維新變法時期展現(xiàn)的尤為明顯。
為了適應(yīng)形勢的變化的需要,晚清政府也采取了相關(guān)行動。江南制造總局翻譯館便是由晚清政府創(chuàng)辦的,歷時最久、出書最多、影響最大的翻譯館,它對于中國的近代化起到了巨大的推動作用。翻譯館采用西譯中述的方法,翻譯書籍180余種,涉及社會科學(xué)、自然科學(xué)、醫(yī)學(xué)、農(nóng)學(xué)、工藝制造、船政、軍事科學(xué)、工程、礦學(xué)等學(xué)科。
不同文化之間的交流不會總是呈現(xiàn)出安定祥和的狀態(tài)的,隨著戰(zhàn)爭的推進(jìn),侵略的深入,西學(xué)的影響日益擴(kuò)大,中國的近代化也隨著侵略被迫向前。但這種被迫前進(jìn)時?;芍形魑幕g的沖突。在這些除了戰(zhàn)爭之外的沖突中,教案是中國民眾與傳教士之間最激烈的沖突表現(xiàn)。從利瑪竇開始,傳教士在中國傳統(tǒng)社會向近現(xiàn)代化轉(zhuǎn)變的過程中扮演者重要的角色,而其雙重身份使其行為同時兼具天使和惡魔的雙重性質(zhì)。在中國近代自然科學(xué)、教育、軍事、醫(yī)療、農(nóng)業(yè)發(fā)展方面,傳教士是傳播先進(jìn)知識的天使。而站在宗教擴(kuò)張、資本主義國家對外擴(kuò)張的道路上,傳教士是侵略者的指南針,為侵略者提供情報(bào)、輿論支持,甚至在許多教案沖突中,傳教士親自充當(dāng)屠殺者和惡霸。而在今天,知識文化交流更為便捷,科技變革更為迅速,互聯(lián)網(wǎng)將地球變成一個“村莊”。中西文化交流到了一個前所未有的嶄新時代。而在這樣的時代,西方的節(jié)日、科技新寵、娛樂方式商業(yè)化泛濫的出現(xiàn)在中國的街頭巷尾,我們更應(yīng)理性的反思,未來的中西交往該如何繼續(xù)進(jìn)行,是一味的批判西方過度的自由化,還是繼續(xù)以西洋為商業(yè)噱頭進(jìn)行鋪天蓋地的宣傳。我想,這些傳教士曾給予我們啟發(fā),暫且不談他們在中國的近代化歷程中曾犯下了怎樣的錯誤,單從他們在艱苦的條件下,心懷信仰,開始了穿越半個地球的航行,傳播文化,這種在文化上的自信與摯愛,就值得我們深刻的反思,在市場化與全球化的今天,中國傳統(tǒng)文化該如何發(fā)展,我們該如何熱愛自己的文化,并使其在熱愛中前進(jìn)而不是固步自封,這些都是值得我們思考的問題也是需要我們在民族復(fù)興的路途中需要妥善解決的問題。
[參考文獻(xiàn)]
[1]熊月之:西學(xué)東漸與晚清社會,北京:中國人民大學(xué)出版社,2001.
[2]顧長聲:傳教士與近代中國,上海:上海人民出版社,2013.
[3]李志剛:香港基督教會史研究,香港:道聲出版社,1987.
(作者單位:浙江師范大學(xué),浙江 金華 321000)