南 鷗VS吉狄馬加
詩歌是我永恒的歸宿(上)
——百年新詩大型紀(jì)念專題《世紀(jì)訪談》吉狄馬加篇
南 鷗VS吉狄馬加
南 鷗:本刊欄目主持人。
吉狄馬加:彝族,著名詩人、作家、書法家。1961年生于四川大涼山。1982年畢業(yè)于西南民族大學(xué)中文系?,F(xiàn)任中國作家協(xié)會副主席,書記處書記,兼任中國少數(shù)民族作家協(xié)會會長、中國詩歌協(xié)會顧問。是當(dāng)代著名的少數(shù)民族代表性詩人,同時也是一位具有廣泛影響的國際詩人,已在中國出版詩文集近二十種,其作品被翻譯成多種文字在近三十個國家或地區(qū)出版發(fā)行。多次榮獲中國國家文學(xué)獎和國際文學(xué)組織機(jī)構(gòu)的獎勵,其中詩集《初戀的歌》獲中國第三屆新詩(詩集)獎;組詩《自畫像及其他》獲第二屆全國少數(shù)民族文學(xué)詩歌獎最高獎;組詩《吉狄馬加詩十二首》獲中國四川省文學(xué)獎及郭沫若文學(xué)獎榮譽(yù)獎;詩集《一個彝人的夢想》獲中國第四屆民族文學(xué)詩歌獎;1994年獲莊重文文學(xué)獎;2006年5月22日被俄羅斯作家協(xié)會授予肖洛霍夫文學(xué)紀(jì)念獎?wù)潞妥C書;2006年10月9日,保加利亞作家協(xié)會為表彰他在詩歌領(lǐng)域的杰出成就,特別頒發(fā)證書;2012年5月獲第20屆柔剛詩歌獎(成就)榮譽(yù)獎;2014年10月獲南非姆基瓦人道主義獎;2015年7月獲第十六屆國際華人詩人筆會“中國詩魂獎”;2016年6月獲歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎。2007年創(chuàng)辦青海湖國際詩歌節(jié),擔(dān)任該國際詩歌節(jié)組委會主席和“金藏羚羊”國際詩歌獎評委會主席。曾多次率中國作家代表團(tuán)和中國青年代表團(tuán)參加國際活動。
南 鷗:馬加老師好!感謝您接受【世紀(jì)訪談】這個“百年新詩”大型紀(jì)念專題的專訪!這個訪談我期待以久,而且一直懷著一種親切而純粹的仰望。這種親切一是因為早在上個世紀(jì)1993年7月我就在四川省作協(xié)目睹您身著一身牛仔陽光帥氣的英姿,以后又在貴陽、北京、青海等處目睹您的風(fēng)采,而更為重要的是我們有著共同的心靈紋理與詩學(xué)主張。兩個月前,您榮幸地獲得2016年度“歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎”,我們訪談的話題是否可以從這個偉大的“歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎”開始?
吉狄馬加:好的,就從這個獎項開始吧。荷馬是一位世界文化源頭性的偉大詩人,他的兩部偉大史詩《伊利亞特》和《奧德賽》猶如世界文學(xué)花崗石般堅固而光芒四射的基石,為世界藝術(shù)與文化的創(chuàng)造提供了永恒的源泉與靈感。該獎項旨在表彰世界各國文學(xué)和視覺藝術(shù)領(lǐng)域具有偉大的創(chuàng)造力并獲得非凡成就的藝術(shù)家,評選機(jī)構(gòu)設(shè)在歐盟總部所在地布魯塞爾,評獎委員會由世界各國的作家和藝術(shù)家組成。
“歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎”特別鐘情于那些獨(dú)創(chuàng)不同范式的藝術(shù)家,藝術(shù)品格和傳播的力量是該項獎最為重要的兩個標(biāo)高性典范,所有獲獎?wù)叩淖髌穼s幸地永遠(yuǎn)收藏在精神之父荷馬的萬神殿。
南 鷗:您在答謝“歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎”評委會的致辭中寫道:“你們的慷慨和大度不僅體現(xiàn)在對獲獎?wù)呷縿?chuàng)作和思想的深刻把握,更重要的是你們從不拘泥于創(chuàng)作者的某一個局部,而是把他放在了一個民族文化和精神坐標(biāo)的高度?!蓖ㄟ^這段話我看到了您對自己文化身份的高度認(rèn)同與自信,知道您是一位深深植入本民族文化胎記的詩人,而正是這個民族的胎記,令您獲得一種堅實而自信的文化基點(diǎn),令您的每一個腳印都異常清晰,令您走得堅定而遙遠(yuǎn)。請問什么是民族性?如何理解一位詩人的民族性?民族性如何在詩歌文本中得到有效的彰顯?
吉狄馬加:民族性是指建立在一個民族的文化認(rèn)同基礎(chǔ)之上的一種民族的標(biāo)識性,它具體體現(xiàn)在一個民族的語言、文字、習(xí)俗、藝術(shù)、宗教、歷史等方面。民族性有狹義與廣義之別,狹義“民族性”的認(rèn)知更多是在“種族性”這層面,而廣義的民族性是指構(gòu)成國家的共同的文化認(rèn)同的基礎(chǔ),如果沒有民族性的共同認(rèn)知,國家就是一盤散沙,就潛藏著分裂的因子。
從更高層面上說,詩人往往都是民族精神的代言人,而詩人的文本所體現(xiàn)出來的該民族的民族精神、宗教情懷、歷史意識等方面的人文精神就是詩人的民族性,它是一個民族的精神氣質(zhì)和人文情懷的詩性彰顯。
詩人的民族性自然只能從文本中獲得彰顯,是從詩人的文本中滲透出來的一種獨(dú)具標(biāo)識性意義的民族氣質(zhì)與民族情懷,這種民族性是指從詩人的語言、意象等符號層面所釋放出來的基因、血質(zhì)、氣息等生物學(xué)意義上的特質(zhì),以及該民族在長期的思考中提煉出來的樸素的哲學(xué)、美學(xué)、宗教、習(xí)俗等精神層面的共性特征,它既是一個民族人文意義上的標(biāo)識,又是一位詩人的民族意識與人文情懷的詩性彰顯。無論是狹義的民族性還是廣義的民族性,一位詩人只有高度認(rèn)同了本民族的文化身份的基礎(chǔ)之上,只有在充分認(rèn)知本民族的歷史、宗教、習(xí)俗基點(diǎn)之上,只有在熱愛本民族的山川、河流、村舍、炊煙的情感依附之上才能真正獲得一種永恒的民族性,也才能在自己的作品獲得有效的揭示與彰顯。
南 鷗:我注意到,一些評論家總是喜歡在您的名字前給加上一個“民族”詩人這個定語,但我認(rèn)為這個定語似乎有些多余,您文本的精神價值已經(jīng)超越一個民族與時代,您已經(jīng)是一位具有國際性影響力的詩人,您的民族身份僅僅表明您體內(nèi)的血液,表明您的文化身份。但我同樣注意到您非常愿意談到古老的彝族文化,請您談?wù)劰爬系囊妥逦幕瘜δ幕矸莸拿ㄅc澆灌。
吉狄馬加:我永遠(yuǎn)忘不了大小涼山那些茫茫蒼山、那些原始森林、那些河谷、那些山巔上的鷹、那些總是停在屋頂?shù)脑贫?、那些炊煙……但是我更加忘不了晝夜流淌在我血管里的彝人的鮮血,我古老的祖先、我祖先滄桑的歷史與倔強(qiáng)的命運(yùn)悲歌、我神人支呷阿魯?shù)淖訉O……他們的故事、他們的傳說、他們的音樂與舞蹈、他們黝黑的面孔,早已刻下我染色體上的圖案與紋理,已經(jīng)化成血液在我的體內(nèi)晝夜流淌,晝夜滋養(yǎng)與澆灌著我的靈魂,讓我在以愛為內(nèi)核的精神疆域獲得令人著迷的哲思與神啟。是的,這是一種命定的血緣與文化身份的確立,但這更是一種無法復(fù)制的精神之源對我的靈魂與疆域的澆灌。
南 鷗:無論從您文學(xué)創(chuàng)作的成就來看,還是從您所贏得的國際性的影響來看,你都是一位具有開闊的視野、前瞻的理念、深度的思考、世界性格局、人類情懷的詩人。我常說“詩人的存在首先是心靈的存在,只有讓我們的心靈晝夜盛開,我們才能聽到萬事萬物的聲音,才能聽到神的聲音,我們寫下的文字還有可能具有價值和意義……”從您的詩歌文本與您心靈的格局來看,您是一位心靈晝夜盛開的詩人,請您結(jié)合自己三十幾年的創(chuàng)作,談?wù)勔晃辉娙巳绾瓮瓿尚撵`格局的建設(shè),如何在文化體系上完成母語身份與世界文化的同構(gòu)過程,如何用母語的傳統(tǒng)與時代對話,與世界對話……
吉狄馬加:一連串邏輯嚴(yán)密的問題,我就從心靈格局開始談吧。是的,如你所說詩人的存在首先是心靈的存在,詩人的心靈是否晝夜打開,他的維度有多遼闊,他的思考有多深邃,他站在什么樣的歷史高度,確實構(gòu)成一位詩人的格局,或者說這位詩人具有什么樣的格局,而這個格局又直接構(gòu)建著詩人的認(rèn)知。我想詩人的格局應(yīng)該包括人格建設(shè)、擔(dān)當(dāng)精神、認(rèn)知標(biāo)高、國際視野、文化儲備等諸多方面,這些方面決定了詩人的人文情懷與精神高度。
至于在文化體系上如何完成母語身份與世界文化的重構(gòu)過程,進(jìn)而煥發(fā)出本民族的文化光芒,是一個非常復(fù)雜的問題。這里我們先將這個母語概念設(shè)定為國家這個廣義的民族范疇,這就要求詩人要對本民族的歷史、文化的傳統(tǒng)有一個獨(dú)到的全面而深刻的認(rèn)知,并把個這認(rèn)知深深鐫刻在對民族文化身份高度認(rèn)同的基座之上,這樣才能將本民族的母語身份與世界文化形成一種有機(jī)交流的態(tài)勢,通過相互的吸收與共容,彼此成為對方的一部分,從而形成一種讓母語身份與世界文化相互支撐、彼此同構(gòu)、交相輝映的格局與態(tài)勢。而這個彼此同構(gòu)的過程就是彼此對話的過程。
母語的傳統(tǒng)與時代的對話這其實就是對傳統(tǒng)的繼承、反思、創(chuàng)新的過程,這是任何一個民族的母語傳統(tǒng)不斷發(fā)展的必由之路,從根本上說這樣的對話其實是生長在母語傳統(tǒng)體內(nèi)的一種自我生長的要求。當(dāng)然這與當(dāng)代人對于本民族母語身份的認(rèn)同程度、自己的認(rèn)知能力、對傳統(tǒng)文化的情懷、自我的胸襟、擔(dān)當(dāng)、視野等都有著相當(dāng)?shù)年P(guān)系,并且對當(dāng)代世界文化有著高度的認(rèn)知與敏感。只有具備了這些方面的條件,才有可能真正的從文化的層面上完成一個民族的母語傳統(tǒng)與時代的對話,充分獲取時代最新的認(rèn)知與最新的元素,這樣的對話才是有效的對話,才能讓一個民族的母語傳統(tǒng)真正獲得一種持續(xù)的自我生長的能力,不斷地得到豐富和發(fā)展。
南 鷗:我們知道您創(chuàng)辦的“青海湖國際詩歌節(jié)”至今連續(xù)舉辦五屆,近十年來在國際詩壇已經(jīng)產(chǎn)生廣泛而深刻的影響,請您談?wù)剟?chuàng)辦“青海湖國際詩歌節(jié)”的初衷,它具體獲得哪些國際性的認(rèn)可?贏得了哪些重要的榮譽(yù)?
吉狄馬加:首屆“青海湖國家詩歌節(jié)”于2007年8月在青海開幕。誰都知道我國是一個詩歌的國度,都知道《詩經(jīng)》所體現(xiàn)出來的詩歌精神,都知道她所孕育的詩歌智慧與我們民族同行至今。我曾在第二屆中國詩歌節(jié)上問道:我們?yōu)槭裁磿绱斯虉?zhí)地需要詩歌呢?這不僅僅是由于從我們呀呀學(xué)語就開始背誦詩經(jīng)、背誦唐詩宋詞這些千年不朽的作品,而更為重要的是因為我們每個人都有一顆追求自由、渴望真理、崇尚真善美的心靈,這顆心靈就是讓世界變得精彩、讓生命變得高貴的詩魂。它召喚我們,引領(lǐng)我們,升華我們。詩歌過去是、現(xiàn)在是、將來也必然是人類精神生活中重要的組成部分。盡管我們不可能也不需所有的人都成為詩人,但是我相信,詩歌這一古老的藝術(shù)形式和它永不衰退的感召力,必將在中華民族的精神復(fù)興中承擔(dān)起一份光榮的職責(zé)。詩歌是華夏民族走出混沌的火把,也必將引領(lǐng)我們走向輝煌的未來。我想這應(yīng)該是我創(chuàng)辦“青海湖國際詩歌節(jié)”初衷的一個根本方面。
上面我談到詩歌是人類精神的一個重要部分,而在全球一體化的今天,詩歌世界性和人類情懷的特征就更加鮮明地呈現(xiàn)出來,與此同時,世界格局的驟變以及由此引發(fā)的一系列世界性災(zāi)難日益轉(zhuǎn)化為人類在當(dāng)下的一種普世的世界性人文精神的課題,這就迫使各民族、各語種的詩人加強(qiáng)交流,共同參與到一些令人矚目而焦慮的人文精神課題中來,以詩歌的名義關(guān)愛世界。
波蘭國家作協(xié)主席、著名詩人馬雷克·瓦夫凱維奇對“青海湖國際詩歌節(jié)”作個這樣的評價:“青海湖國際詩歌節(jié)是東方的一個創(chuàng)舉,它把關(guān)注自然和環(huán)境作為了一個重要主題,特別是選擇了一個全世界都關(guān)注的特殊地域,作為詩歌節(jié)的永久舉辦地,同時,它還是一個讓不同文化背景和宗教信仰的詩人,理解差異性文化和差異性地理的最好去處。它是世界的高地,能給不同種族的詩人們帶來無限的靈感?!庇捎凇扒嗪:H詩歌節(jié)”在世界范圍內(nèi)所產(chǎn)生的廣泛而深刻的影響,已經(jīng)被國際詩壇譽(yù)為世界第七大詩歌節(jié)。
南 鷗:我注意到,從20007年的首屆“青海湖國際詩歌節(jié)”開始,每一屆都有一個主題,每一個主題都充分展示了您對世界與人類的當(dāng)下性思考,在這樣一個充分強(qiáng)調(diào)個人寫作的時代,每一個主題都充分彰顯了詩歌的世界情懷與人類情懷,請您談?wù)勗跀M定歷屆詩歌節(jié)主題時的思考。
吉狄馬加:首屆青海湖國際詩歌節(jié)的主題是“人與自然——多元文化的共享與傳承”。
我們彝人相信萬物平等,并存在微妙的聯(lián)系,人類在發(fā)展中不能破壞這種平衡。今天科學(xué)技術(shù)高速發(fā)展,我們整個時代,我們身體的每一個部位都完全被科學(xué)武裝起來,而這樣的武裝為我們貪婪地攫取物質(zhì)提供了前所未有的技術(shù)手段,大自然的生態(tài)遭受到難以想象的災(zāi)難性破壞。從全球范圍來看,這已經(jīng)成為世界性的災(zāi)難,而且這也是一種人類文明秩序的極大的倒退。面對人的無止境的貪婪,面對大自然的無辜,面對文明的倒退,我想我們詩人應(yīng)該以自己的特有方式,向這個這正在失去理性的時代發(fā)出自己的聲音。
詩歌節(jié)期間我們實現(xiàn)了這一目標(biāo)。詩人們在此履行了他們在《宣言》中的神圣承諾:“我們將以詩的名義把敬畏還給自然,把自由還給生命,把尊嚴(yán)還給文明,把愛與美還給世界,讓詩歌重返人類生活!”
第二屆詩歌節(jié)我們以“現(xiàn)實與物質(zhì)的超越——詩歌與人類精神世界的重構(gòu)”為主題。
詩歌如何超越現(xiàn)實與物質(zhì)的奴役,獲得一種人類精神的上升與重構(gòu),一直是我思考的課題。早在上個世紀(jì),當(dāng)西方社會為物欲橫流的時代歡呼雀躍,弗洛伊德已經(jīng)把世界推到了病房,尖銳地指出這是一個充滿疾病的社會;艾略特也告訴人們,世界就是一座荒原;薩特明確指出世界是虛無的,所謂的人類精神也是虛無的;而奧登的《焦慮的年代》則是告訴人們由于自我身份的喪失,人的主體精神的淪喪成為一個時代最大的疾病?,F(xiàn)在世界已經(jīng)進(jìn)入一個全球性時代,后工業(yè)化和網(wǎng)絡(luò)時代的信息爆炸,肢解了由詩歌所守護(hù)的傳統(tǒng)時空結(jié)構(gòu),為此我們不得不以全新的詩學(xué)理念思考和重建人類的精神世界。當(dāng)代中國和世界許多杰出的詩人做出了勇敢而理性的抉擇。
我國自新時期以來,由于社會轉(zhuǎn)型,商品經(jīng)濟(jì)突然降臨,加上后現(xiàn)代思潮的強(qiáng)力滲透與肢解,信仰喪失、價值倒塌、道德淪喪、心靈病變、人格扭曲、真善美模糊凋零已經(jīng)成為一個時代的表征。面對這一切,詩歌不僅不能失語,詩歌應(yīng)該在人類精神秩序的重構(gòu)之中發(fā)揮引領(lǐng)的作用,詩歌應(yīng)該超越現(xiàn)實與物質(zhì)的奴役,應(yīng)該成為精神重構(gòu)的策源地與發(fā)光體,因為詩人是一個時代的圣者和歌王。
第三屆詩歌節(jié)以“國際交流背景下各民族語言的差異性和詩歌翻譯的創(chuàng)造性”為主題,探討全球化背景中詩歌藝術(shù)的共性和各民族語言的差異性,以科學(xué)的態(tài)度和創(chuàng)造的精神,推動世界文化交流。
我們知道,世界各民族的語言千差萬別,而正是這樣的差異性,才從根本上保證了世界文化的豐富性,才令詩歌從內(nèi)質(zhì)上呈現(xiàn)出世界性的多元與豐富。只有保持并彰顯了這樣的多元與豐富,這樣,詩歌藝術(shù)的共性和各民族語言的差異性才能得到有效的統(tǒng)一。而另一個方面,詩歌在進(jìn)行翻譯的過程中,如何在保持原有語言的純粹性與詩性的同時,又最大限度地體現(xiàn)出翻譯過程的創(chuàng)造性。在世界文化交流日益豐富與深刻的背景之下,這兩個方面的問題紛紛凸顯出來,是我們必須要面對與解決的世界性課題。
第四屆青海湖詩歌節(jié)以“詩人的個體寫作與詩歌的社會性”為主題,2013年8月8日在青海省開幕,來自全球50多個國家的200余名詩人匯聚青海高原,共同感受詩歌賦予人類的榮光。
我們知道,個體生命主體性的高度彰顯是社會進(jìn)步的標(biāo)志之一,而個體寫作則是這種主體性在創(chuàng)作中的呈現(xiàn)與要求。詩歌的社會性,則是詩歌進(jìn)入公眾視野之后所呈現(xiàn)出來的一種公眾影響與屬性,這就要求詩歌文本在從個體寫作出發(fā)的同時,必須獲得一種從個性到共性的上升與超越,詩歌文本只有獲得了這種共性的概括力,也才真正具有詩性的力量。這其實是一個哲學(xué)的命題,而這個命題的實質(zhì)和意義包含兩個方面,一是奇異的視角、獨(dú)到的感知、獨(dú)特的語言是詩歌成為詩歌的前提,另一方面所創(chuàng)作出來的詩歌必須具有一種共性的力量。只有二者相互支撐,彼此輝映,才能共同構(gòu)成“詩人的個體寫作與詩歌的社會性”的絕妙統(tǒng)一,詩歌文本的奇異個性與社會性也才能同時彰顯出來。而在這樣一個詩人個性日漸消失,文本的概括力日漸蒼白的歷史語境之下,我們對“詩人的個體寫作與詩歌的社會性”這個重要課題進(jìn)行研討,無論是對中國的詩人來說,還是對外國詩人來說,無疑都具有重要的詩學(xué)意義。
2015年8月6日至11日,以“詩歌語言的不斷革新與現(xiàn)代詩歌的結(jié)構(gòu)”為主題的第五屆青海湖國際詩歌節(jié)在青海舉行,來自世界五大洲44個國家和地區(qū)的180多位著名詩人齊聚青海,在欣賞大美風(fēng)光、采擷詩藝之花的同時對該主題進(jìn)行了深入研討。
詩歌是語言的藝術(shù),語言的創(chuàng)新是生長在詩歌體內(nèi)的永遠(yuǎn)的因子,是詩歌不斷向前發(fā)展的內(nèi)在源泉,創(chuàng)新是詩歌永遠(yuǎn)的姿勢。
由于現(xiàn)代生活的豐富性與復(fù)雜性,對詩歌處理日常生活經(jīng)驗的能力與方式也提出了更高的更加多元的要求,現(xiàn)代詩歌在話語方式上,在展開方式上,在結(jié)構(gòu)上都必須打破原來的固有模式,要大膽創(chuàng)新,勇于嘗試,努力探索現(xiàn)代詩歌在語言上,在話語方式上,在結(jié)構(gòu)上的創(chuàng)新路徑,以此提升現(xiàn)代詩歌關(guān)照世界、抒寫時代、處理復(fù)雜歷史語境與紛亂日常經(jīng)驗的能力。特別是在全球化的背景之下,面對如此復(fù)雜、突變的世界,為了更好的揭示一個時代的風(fēng)云與突變,對詩歌語言的不斷創(chuàng)新與現(xiàn)代詩歌的結(jié)構(gòu)等純粹的詩學(xué)技藝問題進(jìn)行探討,既是詩歌自身發(fā)展的內(nèi)在要求,也是深刻揭示這個突變時代的人文精神的需要。
南 鷗:詩人何為是荷爾德林留給我們的一個永恒的詩學(xué)課題,其實這個課題的實質(zhì)是詩人與一個時代的關(guān)系,也許這個話題可以輕描淡寫地高大上地解讀,但我想在不同的時代一定有不同的內(nèi)涵,我在一些文論中反復(fù)談到:從語言上說,詩歌是語言光芒的開掘者;從精神與情懷上說,詩歌是一個民族精神與情懷的塑造者;從認(rèn)知上說,詩歌是一個時代人文精神的標(biāo)高,不知道您是否贊同我的這個表述?在全球化與多元的歷史語境之下,請您談?wù)勗娙撕螢椋?/p>
吉狄馬加:這個問題的實質(zhì)確實就是詩人與一個時代的關(guān)系,這個關(guān)系是永遠(yuǎn)也剪不斷的,而且不同的時代有著不同的時代內(nèi)涵。
我們先來分析荷爾德林提出的“詩人何為”的語境。無家可歸是荷爾德林反復(fù)吟唱的主題旋律,他的這種無家可歸是指工業(yè)文明所導(dǎo)致的神性的消逝,人的靈魂無枝可依。在荷爾德林的眼中,整個德國只存在思想家、醫(yī)生、警察、工匠和面包師,他們都被職業(yè)所籠罩與掩藏,他們僅僅有的是外在的被裝飾的身份,而沒有活生生的靈魂。這就是說荷爾德林同樣敏感而尖銳的意識到隨著工業(yè)文明的擴(kuò)張與暴虐,神性消亡,人的靈魂無枝可依,人的靈性將受到前所未有的摧殘直至消失。
我贊同你的這觀點(diǎn),你分別從語言上、從情懷上、從認(rèn)知上揭示概括了詩人與一個時代的關(guān)系。我反復(fù)談到詩人是人類精神家園的守護(hù)者,過去是這樣,現(xiàn)在是如此,將來也必然延續(xù)下去?,F(xiàn)在人類生活在一個物質(zhì)主義的時代,生活在一個消費(fèi)至上的時代,應(yīng)該說這對人類的精神是一種傷害。技術(shù)對人性的壓制,使人類陷入一種生活的困境,然而越是這種時候,詩人的作用就越大,越能更好地顯示出詩人在我們這個時代中的重要性。
現(xiàn)在是一個全球化的大時代,是一個互聯(lián)網(wǎng)迅猛發(fā)展的時代,人們的信仰、價值、道德、情感、美學(xué)等方方面面都在經(jīng)受前所未有的精神的洗禮,并且在社會生活方方面面都會充分地表現(xiàn)出來。而作為這個時代的詩人,我想應(yīng)該透過這些方方面面的場景和細(xì)節(jié),從存在的意義上,揭示一個時代整體的生存經(jīng)驗。不僅要揭示他們的生存狀態(tài),還是揭示他們的生存心理,更要追根溯源,揭示他們的文化心理。無疑,這種追根溯源的揭示,這種從存在意義上對一個時代的整體存在經(jīng)驗的揭示與概括,是這個時代一個非常重要的詩學(xué)課題。
(待續(xù))
百年新詩回顧·詩壇憶舊錄