朱曼曼
摘要:1920,30年代,中韓兩國的現(xiàn)代詩人經(jīng)常把故鄉(xiāng)描繪成烏托邦的景象,這一現(xiàn)象不僅僅反映著動蕩時期現(xiàn)代人的故鄉(xiāng)意識,還暗示著時代背景和都市生存環(huán)境對詩人故鄉(xiāng)意識造成的深刻影響。本文以戴望舒<村姑>和鄭芝溶<鄉(xiāng)愁>為例,通過對詩中故鄉(xiāng)烏托邦化現(xiàn)象的分析,來窺視兩國現(xiàn)代詩人的故鄉(xiāng)意識,并對這種故鄉(xiāng)意識產(chǎn)生的原因進行一番探究。
關(guān)鍵詞:中國;韓國;戴望舒;鄭芝溶;現(xiàn)代詩;故鄉(xiāng);烏托邦
一、故鄉(xiāng)和烏托邦
“烏托邦(Utopia)”一詞來源于英國空想主義者托馬斯·莫爾1516年的著作《烏托邦》,他把烏托邦勾勒成自由平等,沒有罪惡和不公的理想社會。烏托邦在希臘語中的讀音在“不存在的地方”和“美好的地方”之間含糊不清,也許它在暗示著,“不存在的地方”才是真正“美好的地方”人不能兩次踏進同一條河流,宇宙萬物時刻都在運動和變化,故鄉(xiāng)也不例外。我們離開故鄉(xiāng)那一刻起,我們收獲了精神意義上的故鄉(xiāng),卻永遠失去了時間和空間上的故鄉(xiāng)。于是,故鄉(xiāng)變成了“不存在的地方”。其實,“故鄉(xiāng)”一詞中的“故”字已然暗示了“對家鄉(xiāng)的失去”?!笆оl(xiāng)”的現(xiàn)代詩人們只好依靠書寫回憶的方式來實現(xiàn)精神和情感上的還鄉(xiāng)。作為生命形式,回憶構(gòu)成了詩人的體驗方式;作為藝術(shù)形式,回憶成為構(gòu)成了鄉(xiāng)愁書寫的主要表達形式,在文本中承載著基本的結(jié)構(gòu)和美學(xué)功能。[1]有趣的是,回憶中的故鄉(xiāng)大都不再是它真實的樣子,而是被美化成“美好的地方”,也就成為了前面我們所說的“烏托邦”。
故鄉(xiāng)的烏托邦化現(xiàn)象在1920,30年的中韓現(xiàn)代詩中不乏出現(xiàn),這一文學(xué)現(xiàn)象不僅反映著動蕩時期兩國現(xiàn)代詩人的故鄉(xiāng)意識,還暗示著時代背景和都市生存環(huán)境對詩人故鄉(xiāng)意識造成的深刻影響。本文擬通過對戴望舒<村姑>和鄭芝溶<鄉(xiāng)愁>的故鄉(xiāng)烏托邦化現(xiàn)象的分析來考察兩國現(xiàn)代詩人的故鄉(xiāng)意識,并對這種故鄉(xiāng)意識產(chǎn)生的原因進行一番探討。
二、<村姑>和<鄉(xiāng)愁>的故鄉(xiāng)烏托邦化
戴望舒(1905.3.5.-1950.2.28.)和鄭芝溶(1902.5.15.-1950.9)分別是中韓兩國1930年代現(xiàn)代主義詩派的代表,雖然兩位詩人都很注重西方文學(xué)理論的接受,但是作為從小接受傳統(tǒng)儒家教育長大的東方人,在詩歌創(chuàng)作中,他們始終沒能完全擺脫文學(xué)傳統(tǒng)的影響。以“故鄉(xiāng)”或者“鄉(xiāng)愁”為主題的詩歌創(chuàng)作就說明了這一點。
村里的姑娘靜靜地走著,
提著她的蝕著青苔的水桶;
濺出來的冷水滴在她的跣足上,
而她的心是在泉邊的柳樹下。
這姑娘會靜靜地走到她的舊屋下,
那在一棵百年的冬青樹蔭下的舊屋,
而當(dāng)她想到在泉邊吻她的少年,
她會微笑著,抿著她的嘴唇。
她將走到那古舊的木屋邊,
她將在那里驚散一群正在啄食的瓦雀;
她將靜靜地走到廚房里,
又靜靜地將木桶放在干芻邊。
她將幫她的母親造飯;
而從田間回來的父親將坐在門檻上抽煙,
她將給豬圈里的豬喂食,
又將可愛的雞趕進它們的窠里去。
在暮色中吃晚飯的時候,
她的父親談著今年的收成,
或許他會說到她的女兒的婚嫁,
而她便將羞怯地低下頭去。
她的母親或許會說她的懶惰,
(她打水的遲延就是一個好例子,)
但是她會不聽到這些話,
因為她在想著那有點魯莽的少年。
戴望舒于1905年出生于浙江杭州,<村姑>是他于1931年創(chuàng)作的詩,艾青形容它是“一幅生動的江南風(fēng)俗畫”。全詩更像是一部清新樸實的鄉(xiāng)村紀錄片,講述的是一個溫婉的鄉(xiāng)村少女在柳樹下的泉邊打水,遇上了她愛慕的少年,還被少年親吻了一下,這可讓情竇初開的少女春心蕩漾,害羞不已。從回家的路上,到回家?guī)湍赣H做飯,喂豬,趕雞,再到吃晚飯,她無時無刻不在回想著那個魯莽的少年,也不斷回味著他給的那個吻。詩人在描繪水鄉(xiāng)的人和景時,將自己的構(gòu)思和語言技巧運用得出神入化。他疊用了多個“靜靜地”,先給詮釋籠罩上一層靜謐柔和的氣氛,讓“百年的冬青樹蔭下的舊屋”,“啄食的瓦雀”很好地融入到這氣氛中,又很巧妙地運用“將”和“會”這兩個時態(tài)動詞貫穿全詩,仿佛詩中的一切只是不是真實發(fā)生,而是詩人在想象,在策劃。詩人讓全詩的情節(jié)循序漸進,自然展開,同時又在讀者和畫面之間撒下一道輕紗,讓人撲朔迷離,猶如隔霧觀花。[2]盡管如此,透過濃厚的鄉(xiāng)土氣息和純潔的愛戀,讀者依舊可以真切感受到詩人真正想要傳達的情感,那便是詩人對故鄉(xiāng)風(fēng)土民情的熱愛和留戀。
考慮到詩歌創(chuàng)作的時代背景,詩人的故鄉(xiāng)不該是這般烏托邦的景象。所以,這首詩在學(xué)術(shù)界備受爭議,甚至在1980年代初期引發(fā)了一場激烈的爭論。凡尼評價該詩如“鍍上安閑靜謐色彩的農(nóng)村景象,根本不像生活在一個存在壓迫與剝削的社會”,康詠秋則認為“社會生活有很多面,不能要求所有的文學(xué)作品只能反映階級斗爭這一面”。不管爭論的結(jié)果如何,詩人將記憶中的故鄉(xiāng)過分美化,即故鄉(xiāng)的烏托邦化現(xiàn)象是不可爭議的事實。1930年代的中國一方面是軍閥統(tǒng)治下的農(nóng)村及農(nóng)村式的城鎮(zhèn),延續(xù)著數(shù)千年傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)文明;另一方面是西方列強占據(jù)下的租界──上海作為一個病態(tài)的現(xiàn)代都市,引進了西方的資本模式和生活方式。于是,都市風(fēng)景和田園鄉(xiāng)愁成了1930年代中國現(xiàn)代主義詩歌的兩大詩學(xué)主題,后者是對前者的反抗與逃避,是農(nóng)業(yè)文明對工業(yè)文明的恐懼和反擊,書寫鄉(xiāng)愁為詩人逃避都市病提供了一個理想的烏托邦。
向著廣闊田野東端的盡頭
訴說著古老故事的小溪緩緩流淌著,
長著花斑的黃牛
在落日余暉的金光里懶洋洋地叫喚著,
──叫我怎么忍心將這地方遺忘在夢里。
火爐里的灰燼已涼
空蕩蕩的田地里夜風(fēng)驅(qū)趕著馬兒
抵擋不住淺淺困意的老父親
將草枕頭撐在腦后打起了盹兒,
──叫我怎么忍心將這地方遺忘在夢里。
從土里生長出來的我的心
眷戀著藍天放射的光芒
為了找尋曾經(jīng)隨意射出去的箭靶
全身被從草中的露水打濕,
──叫我怎么忍心將這地方遺忘在夢里。
猶如傳說中大海上夜晚起舞的波紋
黑色辮發(fā)飛揚的小妹和
我那樸實無華,也不怎么漂亮的
光著腳走過四季的妻子
她們頂著炎熱的大太陽彎腰拾著落穗,
──叫我怎么忍心將這地方遺忘在夢里。
天空中寥落的星
向著神秘的城移動,
寒鴉凄叫著飛過的屋頂,
圍坐在昏暗火光下輕聲細語的地方,
──叫我怎么忍心將這地方遺忘在夢里。
1918年,16歲的鄭芝溶離開故鄉(xiāng)來到京城求學(xué),目睹了大城市的繁華,也感受到了來自城市的疏離感,這不由地讓他思念起故鄉(xiāng)。他于1923年寫下了<鄉(xiāng)愁>,這首詩就是根據(jù)他兒時對故鄉(xiāng)的回憶而創(chuàng)作的。
不算“叫我怎么忍心將這地方遺忘在夢里”這一句,全詩一共由五聯(lián)組成。詩的第一聯(lián)為我們展現(xiàn)了一幅無比恬靜和諧的田園牧歌圖:一個被小溪環(huán)繞著的村莊,農(nóng)田一望無際,勞作了一天的黃牛在落日余暉下懶洋洋地休息著。這可以算是當(dāng)時朝鮮典型的農(nóng)村景象。詩的第二聯(lián)是詩人對老父親的回憶,也許是勞作了一天太累了,父親在火爐旁打起了盹兒。需要注意的是,雖然爐火已燒盡,我們絲毫覺不到冷意,這是因為有外面凜冽的寒風(fēng)做對比。接著,詩人在第三聯(lián)回想到自己童年時候在草叢中奔跑玩耍的情景,天空的光芒,照耀著草上的露珠,一如詩人的童心在閃耀。第四聯(lián)是詩人對自己的妻子和妹妹的描寫,她們光著腳,頂著烈日,在田間辛勤勞作。筆者認為,詩人對這兩位農(nóng)村女性的描寫很有深意,他讓女性和大地親密接觸,不僅僅是為了表現(xiàn)農(nóng)村女性的辛勤和樸實,還想借助女性的母性和大地的孕育性來展現(xiàn)故鄉(xiāng)的包容與溫暖。最后一聯(lián)描寫了寒夜的星空及烏鴉飛過的屋頂,這本該會清冷,然而最后一句中的“昏暗火光”和“輕聲細語”卻又讓人感到來自于家的無限溫情。詩人把對比手法運用地恰到好處,用室外的寒冷來襯托室內(nèi)的溫暖,從而營造出農(nóng)家其樂融融的氛圍。詩中的故鄉(xiāng)里,自然和人之間,人和人之間都是那么的和諧。
1920年代的朝鮮在日本的殘酷掠奪和剝削下,經(jīng)濟凋敝,民不聊生。在這一背景下,詩人的故鄉(xiāng)也不該是這般烏托邦的景象。詩人是在離開故鄉(xiāng)之后,在飽嘗都市的人情冷暖之后,在和城市進行一番對比之后,記憶中的故鄉(xiāng)不自覺地被美化成了烏托邦。
三、都市和故鄉(xiāng)的烏托邦化
1920,30年代的中國處于半殖民半封建社會,韓國早已完全淪落成日本的殖民地。但不可否認的是,這一時期的上海和京城在外來勢力的影響下逐步成長為近代都市。現(xiàn)代人為了接受進步的高等教育,離開故鄉(xiāng),來到都市,渴望接受近代文明的洗禮。然而與預(yù)想的不同,他們發(fā)現(xiàn)雖然都市給了他們從未見過的新世界,但是其弊端也日益顯現(xiàn),他們感受到強烈的疏離感和孤獨。于是他們把目光轉(zhuǎn)回故鄉(xiāng),通過回憶故鄉(xiāng)和童年來求得安慰。
這一時期的中韓現(xiàn)代詩人更像是邊緣人,來自鄉(xiāng)土,在都市中遭受著傳統(tǒng)文明和現(xiàn)代文明的雙重擠壓。他們也正因為鄉(xiāng)土和都市的雙重體驗,才能更深切地感受到兩種文明的激烈對峙,這也使得他們的內(nèi)心更加矛盾和復(fù)雜。[3]其實,從這一時期中韓現(xiàn)代詩歌來看,真正歌頌都市文明的作品并不多,大多數(shù)詩人都是通過回首故鄉(xiāng)來表現(xiàn)對都市生活的厭惡和對現(xiàn)代文明的排斥。對于患有“都市懷鄉(xiāng)病”的詩人來說,他們的故鄉(xiāng)意識絕不是鄉(xiāng)愁那么簡單,而是一種源于現(xiàn)實挫折和都市壓力的不安和漂泊意識。他們像是本雅明筆下的都市漫游者,有著自己獨特的思考方式,在現(xiàn)代都市中彷徨,并以此作為武器表達自己對現(xiàn)代文明的抵抗。
參考文獻:
[1]吳曉東·倪文尖·羅崗.現(xiàn)代小說的詩學(xué)領(lǐng)域[J].中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,1999(1).
[2]孫玉石,主編.戴望舒名作賞析[M].中國和平出版社,1993,169.
[3]張同道.都市風(fēng)景與田園鄉(xiāng)愁──論三十年代現(xiàn)代主義詩歌的詩學(xué)主題[J].文藝研究,1992(2).