摘 要:本文為學(xué)者梁麗芳講述她于1979年編輯《臺灣小說選》、《臺灣散文選》和《臺灣詩選》前前后后的過程。
關(guān)鍵詞:兩岸文學(xué);《臺灣小說選》;《臺灣散文選》;《臺灣詩選》
中圖分類號:I0 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-0677(2016)4-0024-02
1979年對于中國當(dāng)代文學(xué)來說,是非常重要的一年。而這一年,對兩岸文學(xué)交流,以及對我個(gè)人來說,也是如此,這是我后來才意識到的。
1979年春天,我正在母校不列顛哥倫比亞大學(xué)(University of British Columbia)的塞德維克(Sedgwick Library)圖書館任全職工作,收到老師葉嘉瑩教授從北京寄來的信。那時(shí)她正回國講學(xué),信里說人民文學(xué)出版社打算年底出書,向中國讀者介紹臺灣文學(xué),但是沒有資料,她推薦我為他們編選臺灣小說選、散文選和新詩選三本書。我很高興有這個(gè)機(jī)會為國內(nèi)讀者做點(diǎn)事,因?yàn)闀r(shí)間緊迫,便申請了停薪留職兩個(gè)月來做這件工作,到夏天任務(wù)終告完成。這件事已經(jīng)過了這么多年了,我一直覺得做了就做了,只要對中國讀者得益,就可以了,因此沒有正式寫過這件事的來龍去脈。
2010年秋,到廣州參加華文文學(xué)國際研討會,剛好坐在河南鄭州大學(xué)專事研究臺灣文學(xué)的樊洛平教授旁邊,我問她都用哪些教材,她說基本教材有《臺灣小說選》,令我驚喜不已。她知道這本書是我編的,就叫我把這件事的經(jīng)過寫出來。之后,我因?yàn)槊χ鴦e的項(xiàng)目,一直沒做。2014年底,我在武漢參加中國當(dāng)代文學(xué)年會,又遇見樊洛平教授,她語重心長地說,這幾個(gè)選本涉及到首次向中國大陸讀者介紹臺灣文學(xué),應(yīng)向歷史作一個(gè)交代。她說得很有道理,可一向低調(diào)的我,始終覺得有點(diǎn)不知從何說起,便把事情擱下來。
2015年10月中旬到南開大學(xué),參加葉教授接受阿爾伯塔大學(xué)(University of Alberta)頒發(fā)榮譽(yù)博士學(xué)位,以及葉教授教學(xué)七十周年慶典和迦陵學(xué)舍成立典禮。我因?yàn)橐獏⒓由虾煼洞髮W(xué)的一個(gè)會議,錯(cuò)過了10月17日下午的迦陵學(xué)舍開幕盛典。18日上午,前兩個(gè)活動都在邵逸夫樓舉行。出席者有兩百多人,有南開的師生,有來自葉教授不同時(shí)期的學(xué)生,還有來自阿爾伯塔大學(xué)的榮譽(yù)校長和高層代表以及加拿大駐華大使,濟(jì)濟(jì)一堂,氣氛熱烈。剛好阿爾伯塔大學(xué)是我任教多年的大學(xué),特別覺得親切和光榮。博士頒授儀式簡單隆重,接著,是慶祝葉教授教學(xué)七十周年,來自各地的代表輪流致辭。大會安排我代表北美學(xué)生致辭。我在不列顛哥倫比亞大學(xué)跟隨葉教授研究柳永的詞,師生情誼深厚。我回顧了葉教授在溫哥華生活的一些細(xì)節(jié),比如,早年葉教授喜歡穿旗袍上課,文雅形象乃是大學(xué)校園的一道風(fēng)景;溫哥華華人社區(qū)經(jīng)常有遠(yuǎn)道來聽課者,座無虛席;她曾數(shù)次為加拿大華裔作家協(xié)會作詩詞系列講座,同時(shí)為南開大學(xué)的研究生籌措獎學(xué)金等等。
其實(shí),除了上課和做她的助教之外,我與葉教授有很多機(jī)會接觸。讀研究生時(shí),我剛好住在葉教授親戚的樓下,經(jīng)常和他們練習(xí)普通話。我在葉教授指導(dǎo)下寫《柳永及其詞之研究》(1976,后譯寫為中文,1985年香港三聯(lián)書店出版)。有時(shí)候,周末與同學(xué)林水豪、余綺華等到葉教授家,談天說地,話題多涉及中國發(fā)生的事情。那時(shí)西方漢學(xué)界對中國充滿好奇,華人社區(qū)中年輕一代也開始對中國大陸產(chǎn)生濃厚興趣,一九七六年夏天,我參加了溫哥華青少年團(tuán),到中國旅游作近兩個(gè)月的旅游,到過14個(gè)城市,初識祖國山河,非常激動,拍了大量的幻燈片,團(tuán)友中有個(gè)叫Garrick Chu的,操機(jī)拍了紀(jì)錄片,在CBC(加拿大國家電影局)放映。當(dāng)時(shí)能夠到中國旅游是一件很新鮮的事情。我在幾個(gè)不同場合放映了幻燈片,其中三次在葉教授的家里放映,她請了朋友來看。
“四人幫”倒臺之后,我們與葉教授的話題更多了。中國百廢待興,我們研究文學(xué)的海外華人,都希望為祖國做些什么。后來,葉教授真的回國講學(xué),記得我全憑一股熱誠跟她說,看看有什么地方需要我做的,我愿意效勞。一九七九年二、三月期間,我突然收到葉教授從北京寄來的信,要我為人民文學(xué)出版社編選臺灣文學(xué)的選本,葉教授想得很周到,信內(nèi)還夾了一張兩百加元的支票。
我在香港讀中學(xué)時(shí),已經(jīng)開始看臺灣文學(xué)作品。來加拿大時(shí),行李內(nèi)除了梁實(shí)秋主編的《遠(yuǎn)東英漢五用詞典》之外,還塞進(jìn)了幾本文星叢書出版的袖珍本,記得有於梨華的《也是秋天》、《又見棕櫚,又見棕櫚》和王尚義的《從異鄉(xiāng)人到失落的一代》。在大學(xué)圖書館工作時(shí),趁機(jī)會閱讀不少臺灣文學(xué)作品。為了編輯上述的臺灣文學(xué)選本,我從文學(xué)雜志、單行本、選集到文集進(jìn)行搜羅,選了篇目后,在復(fù)印機(jī)旁有時(shí)一站就是個(gè)把鐘頭。記得研究海外華人歷史的魏安國(Edgar Wickberg, 1927-2008)教授經(jīng)常到亞洲圖書館,看見我在復(fù)印,就問我在做什么。我說是為人民文學(xué)出版社做的,他問,他們給你報(bào)酬嗎?不,我是義務(wù)的,他聽了有點(diǎn)愕然,說了一聲“是嗎?”。鑒于國內(nèi)對臺灣文學(xué)了解有限,我便把復(fù)印資料排好,連同作者生平介紹,一包一包寄到北京,直到完工為止。
之后,我再回研究院讀博士。因?yàn)橐疹櫦彝?,要讀書,又要做助教,還在大學(xué)的成人教育部主持廣東話和普通話的課程,忙得不亦樂乎,便把這件事情放諸腦后了。1985年博士論文寫完,并僥幸獲得阿爾伯塔大學(xué)的助理教授職位。有一次回到母校的亞洲圖書館找資料,在一本臺灣出版的資料索引中,看到我編的《臺灣小說選》有多個(gè)書評,包括《文藝報(bào)》上的一篇文章,令我非常驚喜。但是,人民文學(xué)出版社一直沒有跟我聯(lián)系,書也沒有給我。后來評論家陳駿濤把自己的那本送了給我。我發(fā)現(xiàn)選本編后記,只提及感謝海外僑胞的協(xié)助,并沒有提我的名字。
到了90年代末,系主任告訴我升正教授時(shí),必須要把所有的著作,包括編的書,都要列出來作評估之用。但是我編的這三本書都沒有署名,于是只好麻煩老朋友作家陳建功和評論家陳駿濤幫忙,又請葉教授寫信去人民文學(xué)出版社。終于,人民文學(xué)出版社寄來一封證明信,日期是1999年9月28日,他們說找到葉教授到訪的記錄,證明葉教授信中所說屬實(shí),又說“鑒于當(dāng)年的歷史狀況,凡參加工作者都不取報(bào)酬,也不公開署名,包括責(zé)任編輯也未在書上署名,只是以‘臺灣小說編選委員會的名義寫了一篇后記,其中談到對海外同胞和僑胞的感謝?!毙拍┱f“謹(jǐn)寫此信證明您為《臺灣小說選》、《臺灣散文選》、《臺灣詩歌選》的編選做了很多工作,提供了寶貴的資料,特向您表示真摯的謝意。此致敬禮!”散文選和詩歌選二書我至今還沒看到。我在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)人民文學(xué)出版社在一九七九年秋天出版了《臺灣小說選》與《臺灣散文選》,而《臺灣詩選》則在一九八零年四月出版。①
2009年秋天,我獲邀參加廬山第一屆國際作家節(jié)。晚上,與幾個(gè)作家閑談,在座的河南作家楊東明說他開始時(shí)不知道怎么樣寫小說,看了《臺灣小說選》受到啟發(fā),才知道怎樣創(chuàng)作。他這句話,使我非常激動,我忍不住沖口而出,告訴他我就是那本書的編者,當(dāng)時(shí),大家臉上一片驚喜,對我來說,能夠?qū)χ袊骷业膭?chuàng)作有所幫助,便是最好的回報(bào)。究竟還有哪些中國作家受到這些書的影響呢,我真的很想知道。
因?yàn)橛辛巳~教授的推薦,我這個(gè)研究中國文學(xué)的海外華僑,才無意中做了新時(shí)期兩岸文學(xué)交流最早的橋梁,這是我怎樣也意料不到的。葉教授的“書生報(bào)國情懷”對我影響巨大,當(dāng)年,如果沒有她的推薦,為臺灣文學(xué)編選本的事情,便根本不會發(fā)生,這么一想,我更覺得應(yīng)該把這件事的來龍去脈記錄下來,為臺灣文學(xué)和中國大陸文學(xué)的早期交流發(fā)展史,做一個(gè)時(shí)代的見證。
2016年2月20日,溫哥華
① 信中說《臺灣詩歌選》,應(yīng)是《臺灣詩選》之筆誤。
(責(zé)任編輯:莊園)
Abstract: Tiffany Leong, a Canadian scholar, talks about the process in which she edited Selected Taiwanese Stories, Selected Taiwanese Essays and Selected Taiwanese Poems in 1979.
Keywords: Cross-strait literatures, Selected Taiwanese Stories, Selected Taiwanese Essays, Selected Taiwanese Poetry