周質(zhì)平
《漢字簡(jiǎn)化方案》是一九五六年一月正式公布的,至今整六十年。生活在中國(guó)大陸六十歲以下的人,絕大部分視簡(jiǎn)化漢字為當(dāng)今中國(guó)人書(shū)寫(xiě)的通用字體,基本上做到了“書(shū)同文”。但在臺(tái)灣地區(qū)、香港地區(qū)和海外的華人社會(huì)中,簡(jiǎn)化漢字遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到“一統(tǒng)”的地位。因此,這個(gè)在中國(guó)大陸已經(jīng)不再熱烈議論的話題,在海外、臺(tái)港地區(qū)還不時(shí)有人提出討論。這最足以說(shuō)明,文字是文化中最保守的成分。六十年來(lái)億萬(wàn)人的使用依舊改變不了兩三千萬(wàn)人對(duì)當(dāng)年舊物的依戀。
這種對(duì)簡(jiǎn)化字抗拒的情緒,有的源自政治上的敵對(duì)情緒,有的來(lái)自文化上對(duì)傳統(tǒng)的捍衛(wèi),也有的只是舊習(xí)慣的延續(xù),當(dāng)然也有不少是三種情緒的混合。且不論這種抗拒情緒究竟源自何處,有一點(diǎn)是可以確定的。從早年的“勢(shì)不兩立”漸漸發(fā)展到了“和平共存”。
因此,近年來(lái)有所謂“識(shí)繁寫(xiě)簡(jiǎn)”的提法。最近又有人提出“識(shí)楷書(shū)行”。也就是“認(rèn)讀楷書(shū),而書(shū)寫(xiě)行書(shū)”的建議。這一提法,在我看來(lái),與所謂“識(shí)繁寫(xiě)簡(jiǎn)”或“識(shí)正書(shū)簡(jiǎn)”,沒(méi)有任何本質(zhì)上的不同。而這些提法最大的“盲點(diǎn)”,是無(wú)視現(xiàn)代科技的進(jìn)步,已經(jīng)使“以手握筆”這一行之?dāng)?shù)千年的“書(shū)寫(xiě)”技能,隨著筆記本電腦和手機(jī)的快速普及,瀕臨幾乎“滅絕”的困境?!皩?xiě)字”(不只是寫(xiě)漢字,英文和其他文字也都包括在內(nèi)),對(duì)絕大多數(shù)人而言,已經(jīng)被“打字”所取代。而今“寫(xiě)漢字”只是少數(shù)書(shū)法家的藝術(shù)活動(dòng),而不是人與人之間賴以溝通的日常技能了。
換句話說(shuō),“識(shí)字”和“寫(xiě)字”的距離,幾乎已經(jīng)不存在了。任何一個(gè)能用電腦輸入漢字的人,只要能“識(shí)”漢字—從同音字中,選出對(duì)的漢字來(lái)—也就能“打”出這個(gè)字來(lái),于是便完成了所謂“書(shū)寫(xiě)”的任務(wù)。在這種情況下,“行書(shū)”也就不“行”了。更何來(lái)“行、楷”之分呢?
正因?yàn)楣ぞ叩母淖?,使原本握筆書(shū)寫(xiě)的技能成了手指和鍵盤(pán)的配合。在地鐵里,看到小學(xué)生、初中生埋頭運(yùn)指如飛,我們必須了解,他們正在“寫(xiě)”信。雖然此“寫(xiě)”已非“筆寫(xiě)”,但其為“寫(xiě)”則一。對(duì)他們來(lái)說(shuō),哪里還有什么楷書(shū)、行書(shū)、草書(shū)之別呢!
如以上之分析不誤,“提筆忘字”的人勢(shì)必與日俱增,但只要一打開(kāi)手機(jī)、電腦,所忘的字,卻都一時(shí)涌入眼簾。從這個(gè)角度來(lái)看,我們所期盼的“書(shū)同文”,與其從字形入手,不如從語(yǔ)音入手。換言之,以現(xiàn)在漢字輸入法來(lái)說(shuō),“語(yǔ)同音”其實(shí)是“書(shū)同文”的先決條件。除了臺(tái)、港兩地,十三四億中國(guó)人最常用的漢字輸入法是拼音輸入法?!袄蠋煶燥垺笔恰發(fā)aoshi chifan”,而不是臺(tái)灣閩南語(yǔ)的 “l(fā)aosi cifan”。南方人的普通話,在發(fā)音時(shí),或許分不清zhi/chi/shi和zi/ci/si,但在他的腦海中卻不能沒(méi)有翹舌和平舌的分別。否則在打漢字的時(shí)候,就會(huì)遇到意想不到的困難。所以,在提倡“書(shū)同文”的同時(shí)也不能忽略“語(yǔ)同音”的重要。
臺(tái)、港兩地有不少捍衛(wèi)方言的仁人義士,視閩南語(yǔ)、粵語(yǔ)為兩地文化認(rèn)同的根基,因而提倡漢字閩南語(yǔ)化或粵語(yǔ)化。寫(xiě)出來(lái)的漢字,在字形上或做到了“書(shū)同文”,但在字義上卻全然不能與普通話互通。這一現(xiàn)象所造成的隔閡,遠(yuǎn)比繁簡(jiǎn)體的不同嚴(yán)重得多。用漢字寫(xiě)方言,與其說(shuō)是“母語(yǔ)化”,不如說(shuō)是“孤島化”。
海峽兩岸關(guān)心漢字發(fā)展的人士在論漢字的演變時(shí),基本上還是圍繞著字形的繁簡(jiǎn)而言,而沒(méi)有意識(shí)到,繁簡(jiǎn)的不同,就時(shí)間的先后來(lái)看,也就是古今的差異。臺(tái)、港地區(qū)至今使用的繁體字,對(duì)廣大的大陸人民而言,與其說(shuō)是“繁體”,不如說(shuō)是二十世紀(jì)中期以前,中國(guó)人所使用的“古體”。這一“古體”只有在書(shū)法作品或刻印古書(shū)時(shí)使用,在平日?qǐng)?bào)紙雜志或電郵往返中是不常見(jiàn)到的。這樣的敘述是符合當(dāng)前中國(guó)大陸十三四億人書(shū)寫(xiě)漢字的實(shí)際情況的。
臺(tái)灣、香港的語(yǔ)文現(xiàn)象與大陸相比,一言以蔽之,即“古意盎然”。不僅字體為然,臺(tái)灣的拼音方式依舊是民國(guó)初年制定的“注音符號(hào)”,而從上到下,由右至左仍然是許多書(shū)籍報(bào)刊的排印格式。甚至于標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也一仍舊貫?!肮乓獍蝗弧保环矫?,固然能給人一種“有文化”的錯(cuò)覺(jué),但另一方面,不免也是“孤島現(xiàn)象”一定的體現(xiàn)。在不知不覺(jué)之中,正應(yīng)了“禮失求諸野”的古訓(xùn),這句話的精義是:就文化和制度發(fā)展而言,邊緣往往較中心更保守。許多在“中原”和“京畿”已經(jīng)失傳的禮儀,在邊陲海隅還保存得相當(dāng)完好。就像清末民初的婚嫁儀式,在紐約唐人街,偶爾還能看到。這時(shí),我們大概不能說(shuō)“花轎迎親”是比較“中國(guó)”的;我們只能說(shuō),“花轎迎親”是比較古老的。
因此,“禮失求諸野”的另一個(gè)意義是:越“古”的未必越“正宗”;臺(tái)灣人喜歡把“繁體字”叫作“正體字”,正是“越古越正宗”的心理的最好寫(xiě)照。如果“越古越正”,那么,“正體字”應(yīng)該是“甲骨文”,即使退而求其次,至少也得是《說(shuō)文》中的小篆,無(wú)論如何也輪不到“隸定”之后的“楷書(shū)”?!墩f(shuō)文》中“古文作某”的例子比比皆是,卻從無(wú)“正文作某”的例子。就漢字的發(fā)展而言,“小篆”取代了“大篆”,“大篆”成了“古體”,而小篆取得了“正體”的地位;同樣的,當(dāng)“隸書(shū)”取代了“小篆”,“小篆”又退居成了“古體”,而“隸書(shū)”成了“正體”;“楷書(shū)”取代“隸書(shū)”之后,“楷書(shū)”成了“正體”,“隸書(shū)”又不得不退居而為“古體”。而今“簡(jiǎn)體”取代了“繁體”,“繁體”當(dāng)然也就成了“古體”,而“簡(jiǎn)體”反而成了“正體”。
反對(duì)現(xiàn)行簡(jiǎn)化字的人總喜歡提到《荀子正名》中的“約定俗成”,并視之為文字發(fā)展的自然規(guī)律。“約定俗成”固然有它緩和漸進(jìn)的一面,但也不能忽略它有將錯(cuò)就錯(cuò),積非成是,多數(shù)壟斷的一面。因此,“約定俗成”的精義是語(yǔ)文的議題只論“已然”,而不論“應(yīng)然”。當(dāng)多數(shù)人把“滑稽”說(shuō)成“華稽”,你卻堅(jiān)持說(shuō)成“骨稽”,那,你就真有些“滑稽”了。當(dāng)十三四億人都把“愛(ài)”寫(xiě)成“無(wú)心”的“愛(ài)”,而兩三千萬(wàn)人卻堅(jiān)持寫(xiě)“有心”的“愛(ài)”,結(jié)果是“有心”的“愛(ài)”,反而不“愛(ài)”了。這也就是《荀子》所說(shuō)“異于約則謂之不宜”?!耙恕迸c“不宜”,端看多數(shù)人怎么說(shuō),怎么寫(xiě),而不論其字源本義。“眾口鑠金”“隨波逐流”是語(yǔ)文發(fā)展“約定俗成”最后的判斷。任何頑抗式的“中流砥柱”,都不免是自絕于多數(shù)的反動(dòng)!
套句黑格爾的話來(lái)了解荀子的“約定俗成”,也就是“存在的是合理的”,或至少“是有道理的”。從這個(gè)角度來(lái)看語(yǔ)文發(fā)展,有些反對(duì)簡(jiǎn)化字的人所擔(dān)心的“政治力不當(dāng)?shù)慕槿搿?,其?shí),是無(wú)的放矢,不足為慮的。一九五一年,毛澤東說(shuō):“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向?!笨墒峭蟮母母飬s只能是“簡(jiǎn)化”,而不能是“拼音化”。這并不是因?yàn)槊臋?quán)力不夠大,更不是因?yàn)樘岢涣?,而是漢語(yǔ)漢字經(jīng)千萬(wàn)年的發(fā)展,億萬(wàn)人的使用,漢字和漢語(yǔ)的搭配是“合理”的,也是“有道理”的(這一點(diǎn)不是本文所能詳述的)。這個(gè)合理性并不因毛的個(gè)人意愿而有所轉(zhuǎn)移。政治力的介入使繁體字在短時(shí)間之內(nèi)成了簡(jiǎn)體,并為億萬(wàn)中國(guó)人所接受使用,這恰好說(shuō)明了它的“合理”性,而不是“不合理”性。
反對(duì)簡(jiǎn)化字的一些人一方面承認(rèn):“文字演化天生要走‘民主之路?!奔仁恰懊裰鳌?,那就得少數(shù)服從多數(shù)。然而另一方面,似乎又無(wú)視“多數(shù)”的存在。對(duì)十三四億人已經(jīng)使用了六十年的簡(jiǎn)化漢字,始終不能坦然面對(duì)這個(gè)“舉世滔滔”的真實(shí)存在,而認(rèn)為是“徒勞無(wú)功”“治絲益棼”,對(duì)當(dāng)年舊物表現(xiàn)出無(wú)限追懷。
必須指出:不喜歡的東西并不是不存在,大陸目前通用的簡(jiǎn)化漢字,是十幾億人每天寢饋期間,賴以溝通的書(shū)面文字。六十年的實(shí)踐證明,簡(jiǎn)化漢字并沒(méi)有造成溝通上的障礙。幾個(gè)常被臺(tái)、港人士拿來(lái)取笑的同音字的合并,也并沒(méi)有混淆視聽(tīng),譬如:“他靠理發(fā)發(fā)了財(cái)?!薄霸趩挝焕锔闪巳甑母刹?,退休下來(lái)賣餅干?!蔽牧x是很清楚的。如果“頭髪”的“髪”和“發(fā)財(cái)”的“發(fā)”合并為“發(fā)”之后,真的引起混淆,這個(gè)字是不可能通行到今天的?!案伞弊忠嗳?。
從一八九二年盧戇章提出“切音新字”,到一九五四年“中國(guó)文字改革委員會(huì)”成立,六十二年間,中國(guó)人嘗試過(guò)多種文字改革的方案,其中影響較大的有“世界語(yǔ)”(Esperanto),“國(guó)語(yǔ)羅馬字”“拉丁化”“漢語(yǔ)拼音”等方案。除了“漢語(yǔ)拼音”“存活”下來(lái),成了漢字標(biāo)音的輔助工具以外,“世界語(yǔ)”和“拉丁化”雖然也曾風(fēng)光過(guò)一陣,并得到“黨和國(guó)家”的大力支持,但都不旋踵就成了歷史的陳?ài)E。這是政治力的介入不能違背語(yǔ)文發(fā)展內(nèi)在規(guī)律的最好說(shuō)明和例證。
與上舉的這些改革方案比較,“簡(jiǎn)化字”是所有方案中最保守、最溫和,也最符合華夏遺風(fēng)的改革。但這一改革,卻因?yàn)榇箨懪c港、澳、臺(tái)政治上的分治,簡(jiǎn)化字在臺(tái)、港兩地始終未曾實(shí)施。因此,島上的兩三千萬(wàn)人,多少有種錯(cuò)覺(jué):簡(jiǎn)化字是共產(chǎn)黨“暴力干預(yù)”之后,老百姓不得已的一種“屈就”,“簡(jiǎn)化字”只是暫時(shí)的過(guò)渡,只要政治干預(yù)稍有松動(dòng),老百姓都愿意“起義”歸向“繁體字”。這種想象是一部分臺(tái)、港地區(qū)人民的“中國(guó)夢(mèng)”,和蔣介石當(dāng)年“反攻大陸”的宏圖,有異曲同工之處。
有些人對(duì)秦始皇的“書(shū)同文”推崇備至,但對(duì)共產(chǎn)黨的簡(jiǎn)化字則多有責(zé)難。其實(shí),“書(shū)同文”也無(wú)非就是兩千多年前,由政府發(fā)動(dòng)的一個(gè)簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng)。司馬遷在《史記》中的《秦始皇本紀(jì)》及《李斯列傳》中簡(jiǎn)略地記載了這段歷史。許慎在《說(shuō)文解字》序中,有比較詳細(xì)的說(shuō)明:
始皇帝初兼天下,丞相李斯乃奏同之,罷其不與秦文合者。斯作《倉(cāng)頡篇》,中車府令趙高作《爰?xì)v篇》,太史令胡母敬作《博學(xué)篇》。皆取史籀大篆,或頗省改,所謂小篆者也。是時(shí)秦?zé)郎缃?jīng)書(shū),滌除舊典,大發(fā)吏卒,興戍役,官獄職務(wù)繁。初有隸書(shū),以趨約易,而古文由此絕矣。
在這段簡(jiǎn)短的記載中,特別值得注意的是“或頗省改”四字。據(jù)段玉裁注:“省者,省其繁重;改者,改其怪奇。”因此,秦始皇的“書(shū)同文”,也無(wú)非就是簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng):將大篆簡(jiǎn)化為小篆,再將小篆簡(jiǎn)化為隸書(shū)。
許慎所記載的“書(shū)同文”改革,似乎不像有些人所敘述的那么漸進(jìn)、溫和、博采眾議,而是相當(dāng)武斷地由李斯、趙高、胡母敬少數(shù)人制定規(guī)范。至于“燒滅經(jīng)書(shū)”“滌除舊典” ,是符合以“焚書(shū)坑儒”而知名千古的秦始皇的作風(fēng)的。在短短幾年之內(nèi),“古文”因此而“絕”。其雷厲風(fēng)行的程度似不下于中共的文字改革。六十多年過(guò)去了,繁體字在中國(guó)大陸并沒(méi)有因推行簡(jiǎn)體字而“絕”。其“暴力”的程度似乎還不及秦時(shí)的“書(shū)同文”。對(duì)“書(shū)同文”大加贊嘆美化的人,與他隔著兩千多年來(lái)看當(dāng)年舊事,大有關(guān)系。試想當(dāng)年寫(xiě)了一輩子“古文”的六國(guó)遺民,在“始皇帝初兼天下”之后,改寫(xiě)小篆、隸書(shū),其不適應(yīng)之感,當(dāng)不在許多臺(tái)、港人士對(duì)簡(jiǎn)體字的惡感之下。同樣的,兩千年后的中國(guó)人再來(lái)審視二十世紀(jì)的簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng),大概也能看出它的成功。
一九三三年,林語(yǔ)堂在《論語(yǔ)》上發(fā)表《提倡俗字》一文,對(duì)當(dāng)時(shí)國(guó)民政府教育部在這個(gè)議題上不能當(dāng)機(jī)立斷,提倡簡(jiǎn)體字,感到相當(dāng)不耐,他說(shuō):
這種比較徹底的改革,非再出一個(gè)秦始皇、李斯,下令頒布,強(qiáng)迫通用,不易見(jiàn)效。如果有這樣一個(gè)秦始皇,我是贊成的。
林文發(fā)表之后,不到二十年,他所說(shuō)的“秦始皇”真的出現(xiàn)了。林語(yǔ)堂在政治上與中共立場(chǎng)不同,但他對(duì)簡(jiǎn)化字的改革是贊成的。
一九二三年,胡適為《國(guó)語(yǔ)月刊》“漢字改革號(hào)”寫(xiě)《卷頭言》,將語(yǔ)文發(fā)展的沿革歸納出一條“通則”:
在語(yǔ)言文字的沿革史上,往往小百姓是革新家而學(xué)者文人卻是頑固黨。
由此還得出了一條“附則”:
促進(jìn)語(yǔ)言文字的革新,需要學(xué)者文人明白他們的職務(wù)是觀察小百姓語(yǔ)言的趨勢(shì),選擇他們的改革案,給他們正式的承認(rèn)。
這兩條通則很扼要地說(shuō)明了漢以后兩千年來(lái),“俗體”“破體”和“異體”字的發(fā)展沿革,是一種由下而上,緩慢漸進(jìn)的演變。一九三○年,由劉復(fù)(半農(nóng))、李家瑞合編的《宋元以來(lái)俗字譜》就為這個(gè)演變做了最好的整理和說(shuō)明。但在漢字發(fā)展史上規(guī)模和影響最大的秦始皇的“書(shū)同文”和上世紀(jì)中期由中共主導(dǎo)的簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng),卻是由上而下,由語(yǔ)言文字學(xué)者主其事,而由“小老百姓”來(lái)做認(rèn)同的工作。
從兩千多年漢字演進(jìn)的歷史來(lái)看,由下而上的演進(jìn),和由上而下的變革,這兩股力量始終互為消長(zhǎng),互為修正。文字的演進(jìn),正如語(yǔ)言的改變,永遠(yuǎn)沒(méi)有“終點(diǎn)”。任何不合理、不適用、不與時(shí)俱進(jìn)的成分,終將被淘汰。所有的語(yǔ)文改革,其成敗的最后判斷只是適用。
二○○六年三月二十四日,聯(lián)合國(guó)發(fā)布了一條新聞:二○○八年以后,聯(lián)合國(guó)在漢字的使用上,只用簡(jiǎn)體字,不再繁簡(jiǎn)兩體并用了。這條新聞?wù)f明了國(guó)際社會(huì)對(duì)漢字發(fā)出了“書(shū)同文”的要求。