郭偉 張力瑋
摘 要:陳洪捷,北京大學(xué)教育學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師?,F(xiàn)任北京大學(xué)中國博士教育研究中心主任、《北京大學(xué)教育評論》主編,兼任中國高等教育學(xué)會高等教育專業(yè)委員會副理事長、中國蔡元培研究會秘書長等職。曾在柏林自由大學(xué)、艾希施達(dá)特大學(xué)、卡塞爾大學(xué)、洪堡大學(xué)、馬普哥廷根歷史研究所、埃爾福特大學(xué)馬克斯韋伯研究院作訪問學(xué)者。所著《德國古典大學(xué)觀及其對中國大學(xué)的影響》 獲北京市第八屆哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎、首屆中國高等教育學(xué)會高等教育學(xué)優(yōu)秀博士論文獎、第三屆全國教育科學(xué)研究優(yōu)秀成果二等獎?!吨袊鴮W(xué)位與研究生教育發(fā)展報(bào)告》獲教育部“高等學(xué)校科學(xué)研究優(yōu)秀成果獎”?!恫┦抠|(zhì)量:概念、評價(jià)與趨勢》獲北京市第12屆哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎?!吨袊┦抠|(zhì)量報(bào)告》獲第四屆全國教育科學(xué)研究優(yōu)秀成果三等獎。主要研究方向?yàn)楦叩冉逃碚?、高等教育史、國際比較高等教育、中德學(xué)術(shù)交流史等。在高等教育國際化研究領(lǐng)域中,陳教授有著深入與獨(dú)特的研究。在采訪中,陳教授認(rèn)為,與知識經(jīng)濟(jì)相伴生的高等教育的國際化,其核心就在于借助國際平臺,吸收新知識、傳播新知識、應(yīng)用新知識和創(chuàng)造新知識;世界各國都在制定各種政策、采取各種措施,推進(jìn)本國高等教育的國際化,但發(fā)達(dá)國家在這一過程中強(qiáng)化了其優(yōu)勢的地位,即在知識、技術(shù)和產(chǎn)品方面的優(yōu)勢,而發(fā)展中國家在這個(gè)過程中卻加劇了其弱勢地位,形成了全球高等教育領(lǐng)域中的“中心-邊緣”的基本格局;從波蘭尼的緘默知識理論來看,發(fā)展中國家的高等學(xué)校雖然在汲汲追隨國際化的潮流,但由于缺乏對相應(yīng)緘默知識的把握,因此越是學(xué)習(xí)他人,就越是依賴他人,難以擺脫邊緣的地位,背離了最初的目標(biāo);發(fā)展中國家在一定的階段要超越現(xiàn)有的高等教育國際化路徑,從熟悉既有國際規(guī)則、服從國際規(guī)則,到修改國際規(guī)則乃至引領(lǐng)國際規(guī)則。
關(guān)鍵詞:高等教育國際化;緘默知識;中心-邊緣;交流
一、高等教育國際化的核心是吸收、傳播、應(yīng)用和創(chuàng)造新知識
《世界教育信息》:尊敬的陳教授,您好!很高興您能接受本刊的專訪。關(guān)于高等教育國際化,學(xué)界有很多觀點(diǎn)。那么,您是怎么定義高等教育國際化的呢?
陳洪捷:關(guān)于高等教育國際化,已有很多研究,我主要想從知識的角度來透視高等教育國際化。高等教育國際化其實(shí)是知識經(jīng)濟(jì)時(shí)代知識生產(chǎn)、傳播與消費(fèi)的國際化的一種表現(xiàn)。與知識經(jīng)濟(jì)相伴生的高等教育的國際化,其核心就在于借助于國際平臺,吸收新知識、傳播新知識、應(yīng)用新知識和創(chuàng)造新知識。西方先進(jìn)的知識、技術(shù)和產(chǎn)品需要市場,而擴(kuò)大市場的根本途徑在于拓寬其新知識在世界范圍的傳播的廣度。發(fā)展中國家只有與國際接軌,才能獲得新的知識、技術(shù)和產(chǎn)品。
二、發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家有著不同的高等教育國際化活動
《世界教育信息》:世界各國都在推行高等教育國際化,不同的國家之間有什么區(qū)別?
陳洪捷:近30年來,關(guān)于高等教育國際化的呼聲可謂一浪高過一浪,世界各國都在制定各種政策、采取各種措施,推進(jìn)本國高等教育的國際化。但在這種共同的話題和政策背后,其實(shí)可以發(fā)現(xiàn)有兩種不同的高等教育國際化,即發(fā)達(dá)國家的高等教育國際化和發(fā)展中國家的高等教育國際化。
發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家雖然都?xì)g迎高等教育國際化,都希望通過參與其中而獲利,但發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家的獲利的方式及背后的訴求卻完全不同。發(fā)達(dá)國家希望通過給予而獲利,發(fā)展中國家則希望通過參與而獲利。具體來說,發(fā)達(dá)國家通過向發(fā)展中國家開放而獲利,比如接收留學(xué)生,提供獎學(xué)金,促進(jìn)科研合作。通過這些活動,發(fā)達(dá)國家的知識、技術(shù)、產(chǎn)品、規(guī)則可以隨之得到不斷傳播。而發(fā)展中國家則通過參與國際化而獲得新的知識、技術(shù)、產(chǎn)品和規(guī)則,從而與國際接軌。
在這種看似雙贏的游戲中,發(fā)達(dá)國家顯然是大贏家,他們在這一過程中強(qiáng)化了其優(yōu)勢的地位,即在知識、技術(shù)和產(chǎn)品方面的優(yōu)勢,而發(fā)展中國家通過參與這一過程反而強(qiáng)化了其弱勢地位。發(fā)達(dá)國家希望通過國際化保持現(xiàn)狀,而發(fā)展中國家希望通過國際化改變現(xiàn)狀。
也就是說,看似蓬勃向上的高等教育國際化趨勢,其實(shí)是建立在“中心-邊緣”的國際格局之上。發(fā)達(dá)國家處于中心地位,控制著知識的生產(chǎn)和傳播,發(fā)展中國家則處于邊緣地位,往往是知識的接受者和消費(fèi)者。留學(xué)生國際流動的走向或高技術(shù)產(chǎn)品的流向都清楚地顯示了這一狀況。大量高科技、高附加值和知識產(chǎn)權(quán)都來自發(fā)達(dá)國家,而發(fā)展中國家基本都是在這些產(chǎn)業(yè)鏈的下游,扮演的角色不是加工者就是消費(fèi)者。
縱觀歷史,我們會發(fā)現(xiàn),至少從19世紀(jì)以來,隨著歐洲向全球的擴(kuò)張,西方的高等教育模式不斷在世界各地被復(fù)制。半個(gè)多世紀(jì)以來,非西方國家的高等教育也得到了長足的發(fā)展。但是,無論是國際化的政策,還是現(xiàn)代的通信和交流手段的進(jìn)步,似乎都沒有觸動全球高等教育領(lǐng)域中的“中心-邊緣”的基本格局。
三、發(fā)展中國家需發(fā)展符合本國利益的高等教育國際化
《世界教育信息》:那么,全球高等教育領(lǐng)域中的“中心-邊緣”的基本格局是怎樣形成的呢?
陳洪捷:這里不妨引入波蘭尼(Michael Polangyi)緘默知識的理論。波蘭尼通過研究人的認(rèn)知過程發(fā)現(xiàn),我們說出來的永遠(yuǎn)只是我們所知道的一部分,反過來說,我們知道的永遠(yuǎn)要多于我們能夠表達(dá)出來的內(nèi)容。因此,他把知識劃分為明述的知識和緘默的知識(tacit knowledge)。明述的知識是可以用語言、文字或符號明確表達(dá)的知識,而緘默的知識則無法用語言來表達(dá)。這兩種知識是互為表里的,不可分離的,任何人類的知識都包含有緘默的成分。這一發(fā)現(xiàn)大大豐富了我們關(guān)于知識的知識,具有重要的意義。
如果我們把緘默知識的概念從個(gè)人層面推及整個(gè)知識體系,我們可以說,任何一種知識體系都包含有明述的部分和緘默的部分。波蘭尼本人在論述歐洲科學(xué)傳統(tǒng)時(shí),也指出現(xiàn)代科學(xué)包含有明述的內(nèi)容和緘默的內(nèi)容,而緘默的內(nèi)容就包含在科學(xué)的“傳統(tǒng)”之中。波蘭尼指出,科學(xué)作為一個(gè)整體其實(shí)建立在一個(gè)地域性(歐洲)的傳統(tǒng)之上,它包含了大量的直覺性的因素和情感性的價(jià)值,難以明確表達(dá)和學(xué)習(xí)。明述的知識沒有地域性,容易傳播,而緘默的知識扎根于地區(qū)傳統(tǒng),很難移植。而且他認(rèn)為,在知識創(chuàng)新的過程中,緘默知識遠(yuǎn)比明述的知識更為重要,是知識創(chuàng)新的驅(qū)動、引導(dǎo)、動力所在。
波蘭尼的這一觀點(diǎn)對我們有很大的啟發(fā)性??梢哉f,發(fā)展中國家雖然一直在努力借鑒和移植西方的高等教育體系,接受西方的知識,但所學(xué)習(xí)、吸收和運(yùn)用的知識主要停留在明述知識的層面,而忽視了明述知識體系背后的緘默知識的層面。缺乏相應(yīng)緘默知識和傳統(tǒng)的知識是沒有生命力的。同理,在國際化的條件下,發(fā)展中國家的高等學(xué)校雖然在汲汲追隨國際化的潮流,但由于缺乏對相應(yīng)緘默的知識的把握,因此越是學(xué)習(xí)他人,就越是依賴他人,難以擺脫邊緣的地位,背離了最初的目標(biāo)。
基于緘默知識的視角,我們可以針對目前的高等教育國際化趨勢得出以下結(jié)論。第一,目前的高等教育國際化不必拘泥于明述的知識本身,不必過于關(guān)注一些關(guān)于高等教育國際化的通行指標(biāo),比如留學(xué)生的數(shù)量、教科書的引進(jìn)、英語授課等,而應(yīng)當(dāng)關(guān)注緘默知識的層面。沒有相應(yīng)的緘默知識的支持,知識創(chuàng)新的機(jī)制無從建立,趕超的目標(biāo)也無法實(shí)現(xiàn)。第二,緘默知識是難以掌握的,不是輕而易舉能移植的,因此需要有決心和耐心。按照波蘭尼的說法,緘默的知識往往通過導(dǎo)師帶徒弟的方式,通過示范、實(shí)踐來領(lǐng)會和學(xué)習(xí),時(shí)間成本很高。第三,由于緘默知識包括信念、價(jià)值觀念等成分,因此在掌握相應(yīng)的緘默知識時(shí),會面臨外來知識與本土知識深層次的沖突。在過去的一個(gè)世紀(jì)中,中國人面對這種沖突,提出了諸如“中體西用”“全盤西化”“融匯中西”等對策。在高等教育國際化的今天,我們還必須面對這些難以處理的問題。
《世界教育信息》:您認(rèn)為發(fā)展中國家在高等教育國際化的過程中需要注意些什么?
陳洪捷:無論對于發(fā)達(dá)國家,還是對于發(fā)展中國家,高等教育國際化其實(shí)都是手段,而不是目標(biāo)。發(fā)展中國家之所以積極地參與高等教育國際化活動,是因?yàn)樵谝欢ǔ潭壬掀淇梢詮闹惺芤?。但是,這種受益是短期的,如果發(fā)展中國家想借助于國際化的手段由窮變富,由邊緣變中心,就不能滿足于這種受他國支配的高等教育國際化。因此,發(fā)展中國家在一定的階段要超出現(xiàn)有的高等教育國際化路徑,從熟悉既有國際規(guī)則、服從國際規(guī)則,到修改國際規(guī)則乃至引領(lǐng)國際規(guī)則。這當(dāng)然是長遠(yuǎn)的目標(biāo),但現(xiàn)在就必須有這種意識。
編輯 許方舟