文/(美國(guó))蓋瑞·法洛 張維(編譯)
快樂(lè)的郵遞員
文/(美國(guó))蓋瑞·法洛 張維(編譯)
一團(tuán)模糊的東西貼著我的鼻尖飛過(guò)去?!拔也怀赃@些!”克拉拉夫人哭喊著。盡管這位86歲的老太太來(lái)到我們老年病護(hù)理中心時(shí)間不長(zhǎng),但她的壞脾氣已經(jīng)人人皆知。她剛剛向我砸過(guò)來(lái)一小盒玉米片。
我剛從學(xué)校畢業(yè),下決心要讓我的病人參加更多的活動(dòng),讓他們老有所樂(lè)??擅看挝覄?dòng)員克拉拉夫人參加戶外活動(dòng)或者與其他人交流都以失敗而告終。
“這位老夫人很古怪。”護(hù)士安妮說(shuō)道,“什么活動(dòng)都不參加,情愿一個(gè)人坐在黑暗的房間里等她的信?!薄靶牛俊蔽移婀值貑?wèn)?!白詮乃齼鹤优e家遷往德克薩斯州,克拉拉夫人唯一愿意做的事就是等他們的信件。”“蓋瑞,如果哪天老夫人沒(méi)收到信,你可得要小心了!”我的助理雷切爾告訴我。“什么意思?”我不解地問(wèn)。雷切爾回答:“如果一天沒(méi)收到信,我們?nèi)ニ块g的時(shí)候,她會(huì)拿離她最近的東西砸我們?!薄拔野み^(guò)杯子、書本、還有花?!蓖屡聊芬舱f(shuō)了一句。雷切爾緊接著又說(shuō):“她差不多把屋子里一半的東西都甩出去過(guò)了,然后就開(kāi)始哭泣?!薄八隙ê芟肽钏膶O子?!迸聊氛f(shuō)道。
幾天后,我看到大家正在試戴各種各樣的帽子。“老人們?cè)陉?yáng)光下活動(dòng)需要戴帽子,所以這次我?guī)?lái)了100多頂帽子?!蓖诵蒿w機(jī)導(dǎo)航員羅伯特自豪地告訴我,他經(jīng)常來(lái)這里做義工。
“嘿,我是郵遞員!”一個(gè)十歲男孩戴著一頂藍(lán)色的帽子高興地喊道。這頂帽子前面印著“美國(guó)郵政”幾個(gè)字。男孩是我們這里一個(gè)護(hù)士的兒子,偶爾也來(lái)這里做志愿者。
我呆呆地看著戴帽子的男孩,然后問(wèn)他:“史迪夫,你愿意做我們的郵遞員嗎?”男孩點(diǎn)點(diǎn)頭。
“蓋瑞,你想干什么?”雷切爾問(wèn)我。我笑了:“克拉拉夫人特別想念她的孫子,為什么不讓史迪夫每天給她送信呢?”“并不是每天都有她的信?。 崩浊袪栒f(shuō),“到時(shí)候沒(méi)信,史迪夫會(huì)不會(huì)挨老夫人的小枕頭呢?”“試試看吧!”我一笑了之。
那天正好有克拉拉夫人的一封信,我和雷切爾陪著史迪夫來(lái)到她的房間?!白屖返戏蛞粋€(gè)人進(jìn)去?!痹陂T口我攔住了雷切爾。
史迪夫有禮貌地敲了兩下門?!斑M(jìn)來(lái)吧?!币粋€(gè)無(wú)精打采的聲音說(shuō)道。“克拉拉夫人,我給你送信來(lái)了!”戴著郵差帽子的史迪夫說(shuō)?!巴?,這是誰(shuí)來(lái)了,快進(jìn)來(lái),乖孩子!”老夫人突然來(lái)了精神。
“如果沒(méi)有信,她肯定不會(huì)這么說(shuō)的。”雷切爾在我耳邊嘀咕。“噓……”我伸長(zhǎng)耳朵,繼續(xù)傾聽(tīng)。
“你讀幾年級(jí)啦?”老夫人和藹地問(wèn)。“四年級(jí),”史迪夫回答?!拔以趯W(xué)校教了40年書?!笨死f(shuō)道。“哇,如果我在學(xué)校里待那么長(zhǎng)時(shí)間,我一定會(huì)郁悶死了!”史迪夫開(kāi)玩笑地說(shuō)。他們的笑聲傳到了走廊,我們都驚呆了,因?yàn)槲覀兊谝淮温?tīng)到老夫人的笑聲。
“好孩子,你叫什么名字?”克拉拉夫人繼續(xù)問(wèn)道。“史迪夫。”“史迪夫,我的眼睛不行了,你能不能為我讀信?”
雷切爾又湊到我耳邊說(shuō)道:“其實(shí)她的視力很好!”“噓……”我再一次制止她。我從門縫里看見(jiàn)老夫人的臉笑成了一朵花。
“謝謝你,真是一個(gè)好孩子!”史迪夫讀完信,老夫人夸獎(jiǎng)他?!安挥弥x,如果明天有你的信,我會(huì)再來(lái)的。”史迪夫說(shuō)。“不、不,沒(méi)有信你也可以來(lái),這里隨時(shí)歡迎你!史迪夫,其實(shí)我有一個(gè)和你一樣大的孫子,他現(xiàn)在住在德克薩斯州,我很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)見(jiàn)到他了?!薄班?,這讓人很難過(guò)。我也很想我的奶奶?!薄澳隳棠套∧睦镅??”“她去天堂了。”史迪夫猶豫了一會(huì)兒接著問(wèn)道:“你愿意做我的奶奶嗎?”克拉拉笑出了聲:“好哇、好哇,史迪夫,只要你有時(shí)間,就一定要來(lái)喲!”
盡管隨后好幾天都沒(méi)有克拉拉夫人的信,但我們感覺(jué)她不再扔?xùn)|西了,也沒(méi)有哭泣的聲音傳出來(lái)。
這天,我正和同事們?cè)谵k公室談事情,忽然聽(tīng)到敲門聲?!罢?qǐng)進(jìn),”我大聲喊道。門打開(kāi)了,響起了我們熟悉的聲音:“希望沒(méi)有打擾你們!”緊接著,史迪夫推著坐在輪椅上的克拉拉老夫人進(jìn)來(lái)了,兩人都戴著“美國(guó)郵政”的帽子?!鞍阉械男偶桶冀唤o我們吧,我們來(lái)送信?!笔返戏蛘f(shuō)著轉(zhuǎn)向老夫人,“是吧,克拉拉夫人?”“是的!”克拉拉夫人調(diào)皮地向我們使了個(gè)眼色。
我們目瞪口呆,沒(méi)幾天的功夫,她就從一個(gè)滿腔悲憤、拒人千里的老夫人變成了一個(gè)開(kāi)朗、友善的老人。
“當(dāng)然可以,”我趕緊說(shuō)道,“雷切爾,把今天的信件都交給他們?!?/p>
克拉拉夫人接過(guò)信件,然后史迪夫大聲地喊道:“我們送信去啰!”老夫人也做了一個(gè)手勢(shì),喊道:“開(kāi)車!”
“叮叮當(dāng)、叮叮當(dāng),鈴兒響叮當(dāng)……”兩個(gè)人唱著歌消失在走廊里。
摘自新浪網(wǎng)作者的博客