朱坤花
摘 要: 從空間角度出發(fā),重點分析了英漢語中“上—下”和 “前—后”方位隱喻,探究了“上—下”隱喻多于“前—后”隱喻的原因,從而進一步證明了隱喻的運用來源于人的空間運動經(jīng)驗,受制于人自身與周圍環(huán)境相互作用的結(jié)果,有助于更好地理解體驗哲學對認知語言學的影響,對指導我們理解和運用語言都有幫助。
關(guān)鍵詞: 方位隱喻 上下隱喻 前后隱喻
一、引言
方位隱喻是由空間方位經(jīng)驗構(gòu)成的隱喻概念,是常規(guī)隱喻的重要組成部分,也是我們最不曾留意的一種隱喻。人的肌體活動涉及身體運動變化,當我們理解抽象概念時,常以這些身體運動為基礎(chǔ),最能體現(xiàn)這一理論的便是方位隱喻。國內(nèi)外不少學者,如Lakoff(1993),藍純(1999),趙艷芳(2001),周榕(2001)等對于隱喻做了不少研究,但相比而言,對“前—后”方位隱喻的研究少于“上—下”方位隱喻,下文從時空角度解讀“上—下”和“前—后”方位隱喻,探究“前—后”方位隱喻運用較少的原因。
二、英漢語中的“上—下”隱喻
人的隱喻概念及其相對應的語言都不是任意的,而是以其物質(zhì)和行動經(jīng)驗為基礎(chǔ)。最初人類生活在高度有限的空間地面上,主要集中于平面范圍內(nèi),但是隨著人類自身認識水平的提高,尤其是“地球引力”的提出,加深了人類對“上—下”這一縱向域的關(guān)注和理解。
當人們把這些“身體體驗”投射到抽象領(lǐng)域如狀態(tài)、數(shù)量、情緒、時間,社會等級時,便形成了“上—下”模式的方位隱喻。最易理解的就是當我們感到高興時,我們會昂首挺胸,充滿自信,身心雀躍,此時的姿勢與“上”產(chǎn)生了關(guān)聯(lián)。相反,當我們感到沮喪受挫時,與“下”產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。盡管講漢語和講英語的人在地理環(huán)境、社會歷史文化等方面存在差異,但人的認知心理和認知機制是一樣的,空間的方位概念增加了隱喻的數(shù)量,所以“據(jù)統(tǒng)計普通語言中大約70%的表達方式是源于隱喻概念”(趙艷芳,2001)。
(1)Price for consumer goods are going up.
(2)The stock market is down today.
(3)a plane flying 30,000 feet up.
(4)He was down by 23: 40 in the second game.
(5)河南大蒜身價多時間內(nèi)暴漲100倍。
(6)世界銀行預測,2009年中國GDP增長利率7.2%。
在這里,源域為“上—下”域,目標域表示數(shù)量。明顯地,源域是身體能通過視覺、聽覺、味覺、嗅覺和觸覺感知的“經(jīng)驗”,這些“經(jīng)驗”除了用于數(shù)量外,還可以用于情緒、時間、社會地位等方面。
(1)He is a high-up.
(2)He came of a humble family;but worked his way up the social scale.(王同憶,1990)
(3)I have never been down ever since I heard the news. (王同憶,1990)
(4)I hope I will have more ups in the further.
三、英漢語中“前—后”概念的空間背景
時間概念一直是古今中外自然科學和哲學的研究對象。時間是一種虛無但又無處不在的東西。原始人類為了理解時間的概念,便從空間上尋找答案。因為人類為了生存,首先要接觸和理解的便是空間概念而不是時間概念,或許這是為什么我們會說“宇宙”這種把空間的“宇”放在前面而不是把表時間的“宙”放在前面的原因。隨著人類認識能力的發(fā)展,我們發(fā)現(xiàn)空間域的“前—后”概念主要用于時間這一目標域上。從人類文化學的觀點來看,人類的空間概念來自太陽,太陽的空間周期性變化導致時間概念的產(chǎn)生(黃理兵,2000)。
於寧認為運用空間表征來表達時間的隱喻模型主要有三種:直線模型(Linear Model)、圓圈模型(Cyclic Model)和螺旋模型(spiral Model)。Lakoff認為人們在理解時間概念時主要有兩種類型,一種是自我在動(Moving Ego),另一種是時間在動(Moving Time),并且都和直線模型(Linear Model)有很大相似之處。Lakoff關(guān)于時間的理論可以用以下圖形表示:
(1)自我再動(Moving Ego)模式
(2)時間在動(Moving Time)
在圖一中,觀察者是運動的,時間是靜止的。觀察者向未來移動,理解為“人從過去走向?qū)怼?。例如?/p>
A:We are coming up on Christmas.我們走進圣誕節(jié)。
B:He passed the time happily.他愉快地度過時光。
C:我們這一代是多么的幸福,能騎在龍的脊背上跨進二十一世紀;我們展開雙臂,迎接一個新的時代。
在圖二中,時間是運動的,觀察者是靜止的。時間向觀察者移動,理解為“時間從人身邊經(jīng)過”。
A:How time flies.
B:時光如白駒過隙,轉(zhuǎn)瞬即逝。
C:時不待我。
正是基于這樣的認知模式,人類開始把“前—后”這一空間概念運用于時間概念上,于是有了前年、前天,在英語里,“front-back”這一對空間詞轉(zhuǎn)變?yōu)椤癰efore-after”與“ago-later”,比如:“the day before yesterday”,“after several years”。
四、“前—后”與“上—下”的認知對比
當空間為源域的時候,“前—后”與“上—下”都有自己的指示范圍和優(yōu)勢。但是當人們以自身的行為為背景來認知其他抽象領(lǐng)域的概念時,空間概念中的“前—后”與“上—下”便發(fā)生了變化,這是有一定的認知背景原因的。周榕通過其時間的空間隱喻表征的實證分析,指出“前”和“后”的關(guān)系表現(xiàn)為一種空間意象圖式,反映動體TR(trajector)在時間軸上的運動軌跡或所處的特定位置,“時間在動”和“空間在動”是表示前后時間關(guān)系的橫向空間隱喻(范繼花,2006)。
當人類的認識能力逐漸提高時,已不滿足僅僅在地面上的認識,人類開始意識到除了地面外,還有與其垂直的方向,即有了縱向的概念,“上—下”“高—低”和up,down,on,over,under,above,below,high,low等。因為我們在理解“上—下”的概念時以平面為參考,所以說關(guān)注的視野便從平面轉(zhuǎn)向立體,也正是這種認識的變化使得世界在人類的眼中才顯得豐富、生動、形象。
正因為“上—下”是更難理解更高級的認識,才使得其后于“前—后”而產(chǎn)生,這也是為什么“上—下”的隱喻使用多于“前—后”使用的原因,盡管不能找出完全等意的表達,但在同一領(lǐng)域總能找到類似的表達意義。
(1)在時間領(lǐng)域
當人類開始直立身體到處行走時,空間感知能力就具有“前”與“后”的概念,雖然人活動的地面具有二維性,但當人類理解和表達“前—后”概念時卻是直線的,是一維的。在抽象領(lǐng)域里,時間是最典型也是人類早初最難以理解的概念,所以現(xiàn)在有關(guān)前后的隱喻試用大多都和時間有關(guān)。比如:“前妻”,“前人栽樹,后人乘涼”,“future blessing”,“in the coming five years”.等。比如:“前妻”,我們可以說“上一任妻子”;“前人栽樹,后人乘涼”,可以說“上一輩人的努力造福下一代人”;“future blessing”翻譯成漢語為“后?!?,“in the coming five years”理解為“在以后的五年里”或“在接下來的五年里”?!皦郾饶仙健备且粋€用表征高度的“南山”表達時間的詞語。漢語里,反映在詞匯上,“上—下”幾乎可以與表示時間的名詞任意搭配,表示時間的先后。所以說“前半夜,后半夜”和“上半夜,下半夜”幾乎可以等同時用(張建理,丁展平,2003)。
(2)在社會領(lǐng)域
當然,除時間概念以外,還有一些用本身就是空間概念中的詞語表示其他意義的隱喻使用。比如說漢語里的“后門”,本意是房間的后面的一扇門或者說備用的門,但現(xiàn)在引申到社會領(lǐng)域,它的意思倒成了靠不當?shù)纳鐣P(guān)系實現(xiàn)個人的私利的代名詞,是一種不正之風?!吧稀隆币庥迷谏鐣蛏侠痈遣粍倜杜e,除了上面講到的社會階層外,也可以用到其他社會現(xiàn)象。比如說“上梁不正下梁歪”,“上有政策,下有對策”“debate on the adjournment”,“a tax on cigarettes”。
(3)在心理領(lǐng)域
在表心理狀態(tài)時,最典型的就是“前怕狼,后怕虎”,源自于明·馮惟敏《清江引·風情省悟》曲:“明知煙花路兒上苦,有去路無來路。惡狠狠虎爬心,餓刺刺狼掏肚。俺如今前怕狼后怕虎?!狈g成英語為“fear dragons ahead and tigers behind”。在表示心理狀態(tài)時,上—下也有很多的表達:“心里像揣著100只兔子一樣,七上八下”,“忐忑不安”,“well up for”“I have no idea on the accident.”“l(fā)ook down upon sb”,“今天你很high嘛!”中的down,upon,high更說明表上—下的方位詞在心理層面的運用。
五、結(jié)語
以“前—后”為源域的使用同“上—下”的使用是相似的,但正是由于受人類活動能力和活動發(fā)展狀況的制約,人類對“上—下”的認知晚于對“前—后”的認知,這也使得“上—下”的隱喻使用比“前—后”更廣泛更高級。因為“前—后”隱喻雖然可以用在其他方面,但主要還是用在時間領(lǐng)域。而“上—下”不僅可以涵蓋能用“前—后”隱喻的時間表達,還能廣泛地應用于其他概念上。由于“方位隱喻在很大程度上基于人類共同的空間概念,不同語言中的這類概念隱喻具有相當普遍的相似性”(李國男,2001)。因此,不管是在英語還是在漢語中,盡管在表達上有所不同,但這些隱喻使用所依靠的認知心理是相似的,在語言中表現(xiàn)出的使用狀況也是相似的。
通過對英漢語中“上—下”與“前—后”的對比分析,有助于我們進一步理解Lakoff所提出的方位隱喻,對我們更好地理解英漢語言中的方位隱喻及指導我們對隱喻的使用都有幫助。
參考文獻:
[1]Lakoff,G.,the contemporary theory of metaphor Cambridge University Press,1993.
[2]Yu Ning.The Contemporary Theory of Metaphor:A Perspective from Chinese[M].Amsterdam:John Benjamins,1998:85-91.
[3]趙艷芳.認知語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2001:106.
[4]李國男.辭格與詞匯[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[5]王同憶.英漢辭海[M].北京:國際工業(yè)出版社,1990:5794,1554.
[6]黃理兵.從語言看時空觀念的不平衡性[J].中國語言文學資料信息,2002(1):12.
[7]范繼花. 方位概念“前/后”在漢語中的隱喻運用[J].北京航空航天大學學報,2006:67.
[8]Lakoff,George,Mark Johnson.MetaphorsWe Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980:38-42.
[9]周榕.隱喻認知基礎(chǔ)的心理現(xiàn)實性[J].外語教學與研究,2001(2):36-40.
[10]藍純.從認知角度看漢語的空間隱喻[J].外語教學與研究,1999(4):7-15.