文 王 擇
中國老人在海外的生活
文 王 擇
有這樣一些老人,他們的子女為了發(fā)展事業(yè),留學(xué)海外并在國外安家落戶、生兒育女。但是,出生在國外的小孩由誰來照顧呢?也許,在往返中國和美國的國際航班上您會(huì)經(jīng)常見到一些六七十歲的老人,領(lǐng)著幾歲的孫子在不辭勞苦地奔波著。沒錯(cuò)兒,這樣的老年人就是我們所說的“育兒團(tuán)”。
在美國新澤西州新港市華盛頓大街的公園里,來自天南地北的爺爺奶奶們已經(jīng)形成了不定期的“聚會(huì)”。天氣好的時(shí)候,往往能有30多人帶著孫輩來此聊天,交流在美國的生活經(jīng)驗(yàn)。他們?cè)谝黄鸱窒砜鞓?,同時(shí)也抒發(fā)心中的苦悶。
中國老人到美國照料孫輩,可謂“一舉兩得”。對(duì)老人們來說,這是發(fā)揮余熱,在兒女們困難的時(shí)候幫他們一把。除了看孩子,老人們還兼清潔工、廚師、采購員、雜務(wù)等,一時(shí)一刻也閑不著。對(duì)兒女們來講,把爹媽接來,既解決了工作上的后顧之憂,省去了雇保姆的費(fèi)用,又能盡些孝心,讓父母享受三代同堂的天倫之樂。
在照顧孫子方面,對(duì)老人們來說最重要的是教育。他們所照看的第三代,往往一句漢語都不會(huì)說,或者是漢英摻雜,笑話百出。這樣,就使老人與第三代無形中產(chǎn)生了隔閡。
家住紐約法拉盛的一對(duì)老年夫妻,他們退休后從北京來到紐約兒子家。三個(gè)月新鮮勁兒過去后,二老堅(jiān)決要返回北京。他們對(duì)在美國的生活總結(jié)更有典型意義。這位老先生幽默地說:“中國有句成語叫‘五子登科’?,F(xiàn)在我們兒子就是‘五子’登科——妻子、兒子、票子、房子、車子都有了;我們老兩口也是‘五子’登科——聽不懂兒子全家說的英語是聾子,看不懂大街上的英文是瞎子,出門辦事不會(huì)講英文是啞子,不會(huì)開車是瘸子,拿起電話聽不懂、答不出時(shí)手抖得像呆子?!?/p>
由于“育兒團(tuán)”里的老年人存在簽證的問題,所以,去一次美國只能在那兒居住一年,時(shí)間到了,就必須回國。因而,他們的生活要比那些同子女一起移民的老年人靈活性大一些。
子女移民后,有了一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),總希望父母能夠到國外和他們一起生活。想讓老人在有生之年生活得愉悅、安逸,是很多人的初衷,體現(xiàn)了“百善孝為先”的中國古訓(xùn)。然而,巨大的文化差異使得美好的愿望常常難以實(shí)現(xiàn)。老人們離開了原來熟悉的環(huán)境,沒有了老朋友、老街坊,語言又不通,更看不懂英文電視,加上孫子(女)們?cè)诩也恢v中文,一有空就上網(wǎng),很少與爺爺奶奶交流。所以,生活在這種環(huán)境中的老人一般都會(huì)產(chǎn)生難以排遣的寂寞。
另外,在生活習(xí)慣方面的不適應(yīng)也是一部分老人的另一個(gè)煩惱。表面看起來生活很舒適愜意,其實(shí)父母也有說不出的郁悶。老人們最不習(xí)慣的是洋餐,雖然也會(huì)做中餐,但是由于國外煮飯調(diào)料的差異,即使是自己做出的中餐,其味道與在國內(nèi)時(shí)也不一樣。
能盡快接父母出國團(tuán)聚固然高興,但怎樣讓父母到國外以后過得舒適、愉快,是每個(gè)想申請(qǐng)父母移民的子女更應(yīng)該首先考慮的問題。
責(zé)任編輯:徐小妞