唐素琴
摘 要:學好文言文首先要把“讀”擺在文言文教學的首要位置,其次要著重訓練學生文言文翻譯能力和對文言文的鑒賞能力,另外還要適當增加文言文的課外閱讀量。
關(guān)鍵詞:文言文;閱讀;鑒賞;課外
文言文教學翻譯能力,學生文言文,即古代漢語中以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語以及后代用這種書面語寫成的作品。在新課改的新形勢下,應(yīng)如何上好文言文課文就成為擺在我們面前的急需解決的問題。如何有效地開展文言文教學,達到課改要求,就成為中學語文教師必須思考的問題。
一、把“讀”擺在文言文教學的首要位置
初中學生學習文言文乃為啟蒙,沒有文言文語感,文字生疏,且無停頓斷句常識,要學好文言文,良策之一就是把“讀”字擺在首位。讀法有種種,默讀、吟讀、誦讀、個人讀、集體讀,不一而足,但我認為,在教學中范讀、默讀、朗讀、齊讀是必不可少的。古人說得好“書讀百遍,其義自見”。文言文的字、詞、句的組合與現(xiàn)代漢語有很大差異,只有通過反復誦讀,才能增強其語感,從而獲得初步的感性知識。熟讀背誦是培養(yǎng)文言文閱讀能力,鞏固學習成果的必要途徑,是其他任何教學活動所不能取代的一種訓練。語言學家黎錦熙先生就曾說:“學生學古文,如果只限于聽講,不讀不背,那效果必等于零無疑”。多讀熟讀也是培養(yǎng)文言語感的重要方法。學生只有熟讀背誦,加深了理解,積累了知識,形成了語感,才能充分發(fā)揮駕馭語言的能力,提高文言文閱讀能力。文言句讀與今有別,教師須幾經(jīng)領(lǐng)讀,使學生學會斷句,掌握音節(jié)停頓方法,方能讀順、讀懂。否則,就會造成錯誤的理解。如“其一/犬坐/于前”(《狼》)一句。若不經(jīng)老師領(lǐng)讀并告訴其音節(jié)停頓,學生是不會正確理解其義的。因此,我每次教文言文課,總是在早讀時安排一些領(lǐng)讀文言文的時間,待到按計劃教到某篇文言文時,學生已無任何陌生感,這時再引導學生對照課本注釋默讀,在基本讀懂課文的基礎(chǔ)上,指名朗讀,組織齊讀,進而弄懂其含義,實踐證明,此法確實管用。學生讀得多了,要求背誦指定的內(nèi)容便水到渠成了。
二、授之以漁,教會學習方法
語文大師葉老先生說過“教是為了不教”。因此,文言文教學也應(yīng)重在傳授方法。給學生介紹文言文翻譯的基本方法,通常有直譯和意譯兩種形式。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。教會學生“綜合比較,化難為易”的翻譯方法。文言文的實詞教學是個難點,其難點在于一詞多義。必須在教學中借助學生已有的現(xiàn)代文基礎(chǔ)知識,運用比較方法,讓其逐步掌握。如《狼》中“其一犬坐于前”,“狼不敢前”兩個“前”解釋不同,詞性也不同,在教學中就要啟發(fā)學生比較弄懂前者為名詞,譯為“前面”,后者為動詞,譯為“上前”。在講授這一類詞時,要求學生逐一做成卡片,學期結(jié)束后再整理成冊,這樣,就積累了大量的文言文實詞詞匯。文言虛詞教學更是難點,原因是不少詞語學生在小學未見過,如“乎、焉、矣、哉”,有的詞學生在小學雖見過,但多以雙音節(jié)出現(xiàn)且意義單一,基于這種情況,教學中必須引導學生區(qū)別古今用法之差異,盡量幫助學生找出規(guī)律,促其牢固掌握。如“之”字,表意十分復雜,教學中要一例一例地講,期末復習時再總結(jié)歸類,讓學生一一舉出例句,并做成知識卡片。所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。直譯的好處是字字落實,易記住詞義,可以積累文言詞匯,感悟古人寫作習慣。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。對于初中學生來說,只要能做到通暢連貫地用現(xiàn)代漢語如實地表達原文的意思就夠了。在文言文中,由于古今詞匯量的不同,古人用許多單音節(jié)詞表達了現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞的意思,而古人在寫作時,為了表情達意的需要,也使用了很多特殊句式,因此,對文言文進行翻譯,光掌握基礎(chǔ)是不夠的,還應(yīng)學會“五字法”翻譯法,即“留、刪、補、換、調(diào)”?!傲簟?,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變;“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“者也”是語尾助詞,不譯;“補”,就是增補。1.變單音詞為雙音詞;2.補出省略句中的省略成分;3.補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號;“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”;“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。文言文中比較常見的是定語后置、狀語后置、謂語前置、介詞賓語前置等,這樣的文言句子在翻譯時必須調(diào)整過來。例:“屠懼,投以骨。”(《狼》)句中“投以骨”是“以骨投”的倒裝,翻譯為“把骨丟給它”。
三、培養(yǎng)學生對文言文的鑒賞能力。
文言文作品鑒賞能力是多種能力的綜合,其中想象能力、領(lǐng)悟能力的培養(yǎng)等,在文學鑒賞中具有特別重要的作用,需在語文課上著力培養(yǎng)。
1.想象能力的培養(yǎng),想象能力指的是讀者在知覺材料的基礎(chǔ)上,經(jīng)過新的配合而創(chuàng)造出新形象的能力。聯(lián)想、想象是根據(jù)已有的知識和經(jīng)驗,根據(jù)作品提供的材料,進行的合理性擴展。所以,在聯(lián)想、想象活動中,既要注意合乎生活常理的邏輯,又要注意有時需要超越時空,突破現(xiàn)實生活中的限制。例如《夸父逐日》結(jié)尾中夸父追逐太陽而渴死在半路上,其手杖化為桃林后的,教學時讓學生大膽的發(fā)揮自己的想象力,想象當時夸父是怎么想的,如果你是夸父你會說些什么,為什么夸父的手杖會化為鄧林,通過學生的想象和教師的引導,讓學生學習夸父為后人造福的精神。
2.領(lǐng)悟能力的培養(yǎng),領(lǐng)悟指的是讀者對作品的整體把握和領(lǐng)會。鑒賞中的領(lǐng)悟含有明顯的理解因素和解釋活動,但它是一種感性悟解活動,滲透在知覺和想象的整個過程中。培養(yǎng)領(lǐng)悟能力,不僅要在知覺水平上領(lǐng)會把握作品的直接意蘊和情感特征,而且要融入作品中,把握作品的神韻,進行移情發(fā)志、超然忘我的想象。教學《夸父逐日》中,學生便可進入想象領(lǐng)悟所興發(fā)的境界而超然忘我,在想象領(lǐng)悟中,學生跟隨《山海經(jīng)》記載,仿佛看到了夸父追逐太陽而死之后,其手杖化為桃林后的景象,讓學生產(chǎn)生無限的想象,繼而學習夸父為后人造福的精神。
參考文獻:
[1]朱佩紅.中學語文文言文閱讀教學策略初探[D].華東師范大學,2006.DOI:10.7666/d.y1015249.
[2]李曉.中學語文文言文語法教學探究[D].曲阜師范大學,2013.
[3]陳小弟.談中學語文文言文翻譯教學中的信、達、雅[J].讀寫算(教育教學研究),2014,(21):287-287.
[4]黃興.中學語文文言文語法教學探究[J].語文學刊,2015,(20):170-171.DOI:10.3969/j.issn.1672-8610.2015.20.085.
[5]尹東海,任筠.中學語文文言文解讀策略——以現(xiàn)行人教版中學語文教科書文言文選文為例[J].凱里學院學報,2013,31(5):183-186.DOI:10.3969/j.issn.1673-9329.2013.05.50.
[6]殷慶利.對中學語文文言文復興-因的探究[J].新校園·學習(中旬刊),2011,(10):170-170.