• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    認知語境參數(shù)對文學翻譯中語義的闡釋作用

    2016-06-02 02:28:54馬海燕
    外國語文 2016年1期

    馬海燕

    (海南師范大學 外國語學院,海南 海口 571158)

    ?

    認知語境參數(shù)對文學翻譯中語義的闡釋作用

    馬海燕

    (海南師范大學 外國語學院,海南 海口571158)

    摘要:語境參數(shù)和概念整合理論在探討翻譯過程時具有互補作用,可以用來分析文學語篇翻譯過程中語義生成的認知過程。本文探討了英漢翻譯過程中如何利用語境參數(shù)和心理空間的綜合理論方法來進行消除歧義、填補空白、多義判別、合理搭配和語義推理等問題,并揭示了文學語篇翻譯過程中語義生成的認知機制,突顯出直觀性、可描寫性和可闡釋性的理論方法論特點。

    關(guān)鍵詞:語篇翻譯;語義生成;認知機制;語境參數(shù);心理空間

    1語境理論的發(fā)展及其對翻譯研究的指導(dǎo)作用

    語境理論從創(chuàng)建時就與語詞意義的理解緊密相連。弗雷格早在1884年出版的《算術(shù)基礎(chǔ)》引言中就提出過語境原則,即“必須在句子聯(lián)系中研究語詞的意謂,而不是個別地研究語詞的意謂”(弗雷,1998:8-9)。維特根斯坦在《哲學研究》中引用了這條原則,他說:“這也是弗雷格的意思,即一個詞只有作為句子的一部分才有意義”(2007:61-63)。后來語境研究者側(cè)重于對語境進行分類研究:Malinowski(1935)最早對語境進行了較為系統(tǒng)的研究,他劃分了“情景語境”、“文化語境”和“敘事語境”;Firth(1957)區(qū)分了言內(nèi)語境和言外語境,使語境要素擴展到社會環(huán)境、文化、信仰、參加者身份、歷史、關(guān)系等方面;Halliday(1978)提出語境由語域體現(xiàn),并進而把語域分為語場、語旨和語式;Hymes(1972)區(qū)分了形式與內(nèi)容、背景、參與者、交際工具、風格、目的、音調(diào)、相互作用語境八要素等等。隨著翻譯研究在西方的蓬勃發(fā)展,語境被借鑒到翻譯研究領(lǐng)域,美國人類學與翻譯學者 Shaw(1987)首先提出“翻譯語境”的概念,隨后很多翻譯理論研究者相繼闡述語境對翻譯的影響(Hatim & Mason,1990; Nord,1991; Gutt,1991; Lefevere,1992; Nida,2001)。從語詞的理解到翻譯,一脈相承,研究者們都認為語境起到了不可或缺的作用。然而,上述研究的特點是對語境的作用從原則上進行規(guī)定,具體研究形態(tài)則是做出不同性質(zhì)的范疇概括,對語義的生成或確定缺乏動態(tài)的描述和分析。認知語言學的發(fā)展正好彌補了這一缺陷,認知語言學認為語境不是固定和靜態(tài)的存在,而是隨話語或文本的展開而在線構(gòu)建的(Fouconnier & Turner,2002;Gavins,2007);并根據(jù)話語的展開設(shè)定了動態(tài)的語境參數(shù)(van Dijk,2008, 2009);亦有學者(曾利沙,2002)通過設(shè)定語境參數(shù)的方法使語境對翻譯過程的闡釋更為直觀、有說服力,并證明將語境具體化為一系列可定性描述的概念或命題參數(shù),能從宏-微觀層面的操作視閾拓展上對語篇翻譯中的多義、歧義、模糊、語義嬗變、語義生成的理據(jù)和連貫機制提供可行的闡釋框架(馬海燕,2009;吳慧堅,2010)。Boase-Beier(2011)從認知語言學的視角研究翻譯,指出譯文取決于動態(tài)的認知語境。他講的動態(tài)認知語境包括作為原文讀者的譯者和譯文讀者的不同認知語境,不同的對象在不同認知語境中對文本的闡釋也不同,這就解釋了譯文多樣性的原因。

    從語境理論發(fā)展的脈絡(luò)可以看出,語境已從靜態(tài)的上下文規(guī)約性研究轉(zhuǎn)向動態(tài)的認知闡釋研究,其對翻譯過程的解釋力也越來越強大。然而,語境如何作用于語篇中語義的生成和變化,怎樣用于分析語篇翻譯過程中的語義嬗變的認知過程,突出其直觀性、可描寫性和可闡釋性,并揭示主客互動的理據(jù)仍是一項值得研究的課題。

    2認知語境參數(shù)與概念整合的綜合理論方法

    Fauconnier和Turner強調(diào)語境在概念整合過程中的作用,認為“概念整合同框架化和范疇化過程一樣,屬基本的認知操作,是各種外在語境規(guī)約下不同層面抽象概念之間的統(tǒng)一化操作”(Fauconnier & Turner, 1998:134),并指出“整合的結(jié)果并非單純地從輸入空間的結(jié)構(gòu)得到預(yù)測,相反,整合需要由來自輸入空間的結(jié)構(gòu)配之相應(yīng)的背景知識以及語境結(jié)構(gòu)共同激活”(Fauconnier & Turner, 1998:136)。但他們沒有進而論述語境在此過程中如何發(fā)揮及發(fā)揮怎樣的作用。在語篇連貫或翻譯研究中,雖有學者探討語境在概念整合過程中的重要作用(張新杰,邱天河,2010;王斌,2001;王曉麗,2008),但未能對此類問題做出如何處理的可描述性和可闡釋性說明,缺乏理論方法的建構(gòu)以及相應(yīng)的規(guī)律性認識。目前語境用于翻譯的心理空間和概念整合過程的研究有待深入和拓展,尤其是融合不同學科的理論方法,形成有價值的經(jīng)驗?zāi)K和理論模塊,擴展翻譯理論方法與實踐研究的空間。Bassnett(1991:6-8)曾指出,翻譯研究就是要“探索一個能將文體學、文學史、語言學、符號學與美學等聯(lián)系起來的全新的領(lǐng)域”,其目的是“要形成一種能用來指導(dǎo)翻譯的綜合性理論”。翻譯過程與翻譯思維研究是翻譯學理論研究的重要范疇之一,而如何將翻譯過程中譯者的思維和認知心理做出可證性描寫,需要從交叉學科中汲取可行理論與方法要素,有機地統(tǒng)一起來,針對翻譯中特定的研究范疇,形成一種可描寫、可闡釋、可推論的綜合理論方法。Gutt(1991)系統(tǒng)運用關(guān)聯(lián)理論,Tabakowsk(1993)系統(tǒng)運用認知語言學理論進行翻譯研究,Stockwell(2002)把認知語言學理論系統(tǒng)運用到文學理論研究,并創(chuàng)造性提出認知詩學理論。這些跨學科理論的發(fā)展為翻譯過程研究提供了新的思路和理據(jù)。因此將認知語境和概念整合理論融合起來,用以揭示語篇翻譯過程中語義連貫的認知思維特點及其運作機制,具有很強的說服力。

    本文融合前人的觀點,把翻譯看作原文本與譯語進行概念整合的過程,認知語境在此過程中起到規(guī)約的作用。認知語境指翻譯過程中在線參與的所有語境因素,包括社會文化語境、歷史語境、譯者的背景知識、出現(xiàn)過的文內(nèi)語境等,因為這些因素一旦進入譯者的認知層面,就會參與譯者的在線操作,即理解和翻譯。本研究的另一個特點是把認知語境設(shè)定為不同的參數(shù),參數(shù)是開放的系統(tǒng),設(shè)定哪些參數(shù)視具體情況而定,而參數(shù)下面還可以再范疇化為更具體的參數(shù)(曾利沙,2002)。

    3認知語境參數(shù)對文學語篇翻譯中語義的闡釋作用

    文學語篇翻譯能集中體現(xiàn)翻譯的各種問題,每個問題的解決尤其依賴譯者心理空間中如何進行概念整合以及如何利用語境參數(shù)進行映射、填補、完型、排他、賦值等。認知語境參數(shù)對語義的闡釋作用表現(xiàn)在語境參數(shù)在心理空間中投射到焦點話語上使其形成符合語境的整合意義,具體的操作過程見圖1。下面根據(jù)實例具體闡釋認知語境參數(shù)如何參與概念整合,在語篇翻譯中起到消除歧義、填補空白、多義判別、合理搭配和語義推理等作用。

    圖1

    3.1認知語境參數(shù)的消歧作用

    當字面義和詞典釋義不適合譯文語境,會給讀者帶來閱讀的困難和理解的障礙時,可以利用認知語境參數(shù)進行分析,消除直譯產(chǎn)生的歧義。

    例(1)

    In time my eyesgraduallyshutup; and, from seeming to hear the clergyman singing a drowsy song in the heat, I hear nothing, until I fall off the seat with a crash, and am taken out,moredeadthanalive, by Peggotty. (Dickens,2007:13)

    我這樣想了一會兒,我的眼睛就慢慢地閉上了,起初還好像聽見牧師在烘烘的熱氣中唱使人昏沉欲睡的圣詩,以后就什么都聽不見了,以后就從座兒上砰的一聲掉在地上,跟著坡勾提把我抱到外面,已經(jīng)半死不活的了。(張谷若,譯:22)

    圖2

    原文描寫了大衛(wèi)被奶媽帶到教堂參加彌撒打瞌睡的經(jīng)歷,描寫非常生動逼真,極易勾起讀者對童年往事的回憶。然而,張谷若先生把“more dead than alive”直譯為“半死不活”把“gradually shut up”直譯為“慢慢地閉上了”,筆者認為該譯文容易產(chǎn)生歧義?!鞍胨啦换睢笔怪形淖x者誤解大衛(wèi)發(fā)生了什么事故,“眼睛慢慢地閉上了”表明大衛(wèi)能控制自己的行為,這不符合原文語境和我們的認知體驗。Malinowski認為所有詞義都源于身體體驗 (參見 Halliday & Hasan,1985:7),Lakoff & Johnson (2002:249)進一步指出“大腦是體驗的,意義是體驗的,思維也是體驗的”。因此,基于語境參數(shù)對原文場景進行認知體驗建構(gòu)而非拘泥于字面表達,能得出更為合適的譯文(見圖2),在語境參數(shù)(人物:小孩;地點:小教堂;行為:聽唱詩;環(huán)境:人多,悶熱;心理:想睡不敢睡;結(jié)果:睡著)的共同制約下,more dead than alive心理空間被整合成“sleep more deadly”,然后根據(jù)漢語的表達習慣和語境表述為:酣然入夢。該體驗建構(gòu)過程具體描述如下:作為一個幾歲的孩子,大衛(wèi)在教堂參加彌撒,牧師在唱圣詩,人多而空氣混濁,他感到昏昏欲睡,但是在大人的警告和眾目睽睽下又不敢睡,強睜雙眼,上下眼皮不停打架,最后終于睡著摔下椅子,奶媽抱他出去,他已睡得很沉。這種打瞌睡的過程常人都有體驗,根據(jù)這種認知語境的體驗和建構(gòu)我們把原譯文修改如下:

    漸漸地我的眼皮開始打架了,教堂里熱氣烘烘,我恍恍惚惚聽到牧師在唱一首令人昏昏欲睡的圣歌,也沒聽進去唱的什么內(nèi)容,接下來就“砰”的一聲從椅子上栽下去,坡勾提趕緊把我抱出去,我已是酣睡入夢。

    3.2認知語境參數(shù)對原文空白的填補作用

    文學作品中作者或出于簡潔,或出于習慣,或故意留下空白讓讀者自己去填充,有些空白對原文讀者不構(gòu)成理解障礙,但若不填補,對譯文讀者則會造成誤解或理解上的困難。

    例(2):

    “Myfamily”, said Mrs. Micawber, who always said those two wordswithanair, though I never could discover who came under the denomination. (Dickens,2007:149)

    本例中的兩處斜體部分原文留下了空白有待讀者去填充,如果譯者直接按字面直譯為“我家”和“帶著一種態(tài)度”,則等于把空白留給了讀者,造成讀者的困惑。原文是米考伯太太向租住在自己家的小大衛(wèi)講述自己的娘家的事情,從上文語境得知,因為和米考伯先生一起的生活困難,米考伯夫人經(jīng)常會回想自己在娘家時的美好時光,而且每次談起自己的娘家,她都非常自豪。我們可以利用認知語境參數(shù)對米考伯夫人的過去和現(xiàn)在進行對比:家庭參數(shù)(娘家-夫家);生活狀態(tài)(原來生活富足-現(xiàn)在生活困頓);心情(原先無憂無慮-現(xiàn)在充滿煩惱);心理(對過去生活的自豪感-對現(xiàn)實生活的自卑感)。因此,原文中的“my family”在認知語境中被整合為“my parents’ family”(我娘家)?!癮ir”詞典釋義項有“impression given; appearance or manner”給人的印象; 外貌; 態(tài)度(《牛津高階英漢雙解詞典》),如果按字面理解,“with an air”成了“with an impression/appearance/manner”(帶著一種印象/表情/態(tài)度)不符合漢語表達習慣,且給讀者造成困惑。根據(jù)認知語境參數(shù)的對比分析可知,其實際要表達的意思是“with an air of pride”(帶著自豪的神情)。譯者若能替讀者填充這些空白,便可使讀者準確理解而不產(chǎn)生困惑。張谷若先生的譯文充分考慮到這點差異,翻譯為:

    “我娘家,”米考伯太太說(她說“我娘家”這幾個字的時候,老是很神氣的(樣子),不過我卻從來沒能發(fā)現(xiàn),她娘家到底都是什么人。)(張谷若: 150)

    3.3認知語境參數(shù)在多義詞判斷中的作用

    英語中很多一詞多義的現(xiàn)象,針對詞典上為數(shù)繁多的釋義項,譯者只能根據(jù)語境進行相關(guān)語義的選擇,而大多時候,詞典釋義項也只能提供一個可供參考的依據(jù)而非現(xiàn)成的譯文。如“sharp”一詞的基本釋義項有“鋒利的;陡峭的;清晰的”等,在此基礎(chǔ)上引申出許多其他義項,如何在具體語境中做出正確選擇,需要譯者小心取舍。

    例(3):

    A school ofminnows swam by, each minnow with its small, individual shadow, doubling the attendance, so clear andsharpin the sunlight.(E.B. White:OnceMoretotheLake)

    “sharp”一詞可以產(chǎn)生多種解讀,筆者上課探討該例時學生給出了三種比較合理的解讀:1)陽光照射到湖面,反射出來的光很刺眼,因此可譯為“湖水刺眼”;2)一群魚游過來,在陽光下魚鱗很刺眼;3)魚和影子在陽光下的湖水中和“清晰顯眼”。為確定哪種解讀更為合理,我們需要對原文語境進行參數(shù)化分析,并結(jié)合認知體驗進行解讀:時間參數(shù)——八月某一天上午;地點參數(shù)——湖邊;環(huán)境參數(shù)——燦爛的陽光、清澈的湖水;關(guān)系參數(shù)——米諾魚和它小小的影子(說明魚不大,魚鱗不大);觀察者的視覺參數(shù)—魚數(shù)很多,水很清澈。根據(jù)這些語境參數(shù),我們可以排除前兩種理解,因為既然看起來很清楚(clear),就不存在反射光刺眼這種說法,而小小的影子(small, individual shadow)說明魚本身不大,因此它的鱗片也不會太顯眼,排除第二種理解。結(jié)合這種鯉科魚類群游的習性,我們初步判斷第三種理解的合理性,從而進一步從詞典尋求支持,發(fā)現(xiàn)“clear and sharp”在英語中有并列在一起表示“非常清晰”的意思。最后形成如下譯文:

    陽光下,一群米諾魚游過,每條魚都拖著個細小的身影,影隨魚行,清晰可見。

    然而在下例中,sharp又具有了其他的含義。

    例(4):

    “What! Bewitching Mrs. Copperfield’s encumbrance?” cried the gentleman. “The pretty little widow?” ∥ “Quinion,” said Mr. Murdstone, “take care, if you please. Somebody’s sharp.” (David Copperfield:20)

    此例中的原文語境是小大衛(wèi)和即將成為他繼父的Murdstone一起去海邊玩,Murdstone和朋友在談?wù)摯笮l(wèi)的母親,他怕大衛(wèi)對這個話題敏感,故要朋友說話小心。原譯文為:

    “怎么!這就是那個迷人精考坡菲太太的小累贅兒嗎?”那個紳士喊著說。“那個漂亮的小寡婦兒?”∥“昆寧,”枚得孫先生說?!罢埬阏f話留點兒神。有人可尖著哪?!?張谷若,譯)

    筆者針對該譯文在所教翻譯課上對大三學生的進行調(diào)查,除一些北方學生認為“尖”可以指人“聰明、狡猾、機靈”之外,其他學生并不能理解譯者所要表達的意思。因此,筆者認為為廣大讀者考慮,最好改譯為:“你說話小心點,有人可敏感啦?!?/p>

    翻譯為“敏感”就是采用了語境義而非詞典義或字面含義。

    3.4 認知語境參數(shù)在選詞搭配中的作用

    一詞多義還體現(xiàn)在同一個詞,在相同文內(nèi)語境中,針對不同的搭配時,譯者該怎樣確定詞義的問題。

    例(5):

    Who is a good Christian, a good parent, child, husband or wife.(Thackery:VanityFair)

    真是虔誠的教徒,慈愛的父母,孝順的兒女,盡職的丈夫,賢良的妻子。(楊必,譯)

    該例中,“good”一詞有很多含義,如:好的、優(yōu)良的、上等的、虔誠的、愉快的、慈善的、好心的、有益的(《現(xiàn)代漢語綜合大詞典》),而漢語卻沒有一個對應(yīng)的詞匯含有如此多的概念義,所以翻譯時語義的選擇要靠語境。我們對認知語境參數(shù)進行分析:時間參數(shù)(19世紀),基督教圖式(教堂,教徒,禮拜,彌撒,懺悔……),父母圖式(生育,撫養(yǎng),教育,工作,家務(wù)……),子女圖式(接受教育,聽從長輩,長大成人,反饋家庭,回報社會……),夫妻圖式(相互扶持,承擔家務(wù),養(yǎng)家,教育后代……)。每一個不同的圖式又細分出次級語境參數(shù),這些具體的語境參數(shù)在時間參數(shù)的整體制約下,形成那個具有時代特征的認知模型,而good一詞在這些語境參數(shù)制約下,使圖式中的某些典型特征得以凸顯,形成譯者(原文讀者)的理想化認知模型(ICM)。正如Cook(1994:23)所指出,譯本要考慮讀者的認知語境,包括閱讀之前的共享語境和閱讀過程中變化的語境,這其中就包括其所處的時代背景。從楊必的譯文可以看出,“good”一詞的理想化認知模型就受到原文時代特征和楊必自身生活時代特征的雙重影響:好的基督徒——虔誠,好的父母——慈愛,好的兒女——孝順,好的丈夫——對家庭盡職盡責,好的妻子——溫順、賢良。譯者對good一詞的取義和賦值體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化中的價值判斷。當然,不同時代不同背景的譯者會有不同的譯文,這是因為文本尤其是文學文本的翻譯是不斷闡釋的過程,具有更大的開放性,涉及作為讀者的譯者對原文的創(chuàng)造性閱讀以及譯文讀者對譯文的創(chuàng)造性閱讀(Boase-Beier,2011:54)。

    3.5認知語境參數(shù)在語義推理中的作用

    當原語表達存在多義、模糊或譯文存在語義不通或上下不連貫時,譯者可以利用認知語境參數(shù)對語義進行推理,給出確切的譯文。

    例(6):

    I was a social worker in my first incarnation,” he said, profile to the wind against a blue and scudding sky. “No good at it, but I met a lot of them, awful boys who never grew up. I suppose they radicalized a lot of big sisters in their day. How often has he been inside?”∥ “I suppose three or four times: petty theft, drunkenness, nothing big or skillful. We were no help of him, you know. He needed a lot of attention from adults, not sisters who’d rather be doing something else.(“我想大概有三四次吧,都是因為小偷小摸、酗酒,倒沒有什么大事,也不是什么技能性犯罪。要知道,我們也沒法幫他,他需要的是長輩對他的悉心照料,當姐姐的無法做到這一點。”)(杜麗霞,2002:39-50)

    該段語境為加拿大中年女白領(lǐng)Anita剛又受到其游手好閑的弟弟杰克的騷擾和訛詐,正與新男友Clive在一起談?wù)撍牡艿堋Tg文以直譯為主,翻譯腔較濃,劃線部分存在誤譯,會使讀者產(chǎn)生疑問:為什么需要長輩對他的悉心照料?難道有什么殘疾?產(chǎn)生這些疑問的原因是譯者沒有充分考慮語境因素。

    “attention”和“adult”的詞義確定依賴于認知語境而非詞典釋義。Attention原譯為“照料”,這明顯不符合原意,因為杰克已經(jīng)長成大人,不存在需要照料的問題,尤其在西方國家,孩子的獨立意識從小就有,所以該譯文會引起人們的迷惑。根據(jù)上文語境,他的幾次違法行為(小偷小摸,酗酒滋事等)都是因為缺少“attention”而造成,而“缺少照料”與這些違法行為并不構(gòu)成直接的因果關(guān)系,因此語義鏈條產(chǎn)生斷層。該句動詞“needed”用了過去時,表示一種過去的狀態(tài),結(jié)合文中談到杰克小時候受到媽媽的溺愛,其自幼頑皮淘氣的個性沒有得到糾正致使長大之后做出違法行為,故而此處該動詞應(yīng)理解為一種虛擬語氣:“本來需要”,即若早有這樣的“attention”,杰克現(xiàn)在也不至于如此游手好閑、無所事事,因此“attention”在認知語境中應(yīng)為“看管”、“管教”之意。該意義也可根據(jù)動詞“attend”的意思“留心”“看管”推出。那么需要誰的管教呢?原文說的是“adult”s,顯然“adults”仍然不能按照詞典直譯為:成年人?!癮dults”在前文主人公“family”圖式參數(shù)的制約下獲得該家庭中的成年人這樣的限定,該家庭圖式中的成年人包括杰克的爸爸、媽媽、四個姐姐和一個弟弟,他們現(xiàn)在都是成年人。該框架受到語篇中行為參數(shù)——杰克經(jīng)常去騷擾姐姐們、忽略性人物參數(shù)——沒有具體介紹弟弟Bill和排他性參數(shù)——“not sisters”的映射,“adults”排除了姐姐們和弟弟,那么在該家庭框架中,只剩下杰克的爸爸和媽媽。文中還提到杰克從小受到母親的盲目溺愛,母親常常讓女兒們照看兒子,而爸爸經(jīng)常酗酒打罵媽媽,是一個沒有責任感的父親,這表明杰克從小就缺乏父母的管教,而姐姐們根本也管不住他或不敢管他。那么“needed”為虛擬過去的用法就得到合理解釋,此處可以翻譯為:“他早該受到父母的嚴厲管教,當姐姐的怎管得了他?”原譯雖對“adults”進行了處理,但模糊和擴大了其具體所指,且沒有表達出“needed”的虛擬過去時態(tài)。

    根據(jù)上述分析改譯如下:

    有三四次吧:小偷小摸,酗酒滋事,倒沒有犯過什么大案。你知道,這種事我們可無法幫他。父母早該對他嚴加管教,做姐姐的怎管得了他,做點別的什么還可以。

    4結(jié)語

    語篇翻譯中的語義多義性、空白、模糊、歧義等問題是譯者常常面臨的難題,經(jīng)驗豐富的譯者通常會利用自身的經(jīng)驗知識和具體的語境判斷給出準確而合理的表達而非囿于詞典意義的選擇,但有的可能是憑自己的經(jīng)驗或直覺做出的主觀判斷。由于各種情景語境和文化語境內(nèi)化為譯者的認知語境,而上下文中的各種語言語境被譯者進行經(jīng)驗提取又會轉(zhuǎn)化為認知層面的語境,它們共同制約著譯者的概念整合過程并對新語境的理解提供背景知識。因此,從語言到認知兩個層面是一個交互作用的映射和整合過程,而在此過程中認知語境參數(shù)隨時進入各個心理空間并起到規(guī)約、映射、排他、賦值、完型等作用。用認知語境參數(shù)對翻譯過程進行描述有助于闡釋翻譯這個復(fù)雜的認知過程并對譯者進行翻譯操作提供理據(jù),并為初學翻譯者提供可供操作的范式,因此該研究方法具有一定的方法論意義。

    參考文獻:

    Bassnett, S.1991/2005.TranslationStudies[M]. Routledge.

    Boase-Beier, J.2011.ACriticalIntroductiontoTranslationStudies[M]. Continuum International Publishing Group.

    Cook, G.1994.DiscourseandLiterature[M]. Oxford: Oxford University Press.

    Fauconnier, G. & M. Turner.1998. Conceptual Integration Networks[J].CognitiveScience(2): 134.

    Fauconnier, G. and M. Turner.2002.TheWayWeThink[M]. New York: Basic Books.

    Firth, J.R.1957.PapersinLinguistics[M]. Oxford: Oxford University Press.

    Gavins, J.2007.TextWorldTheory:AnIntroduction[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Gutt, E. A.1991.TranslationandRelevance:CognitionandContext[M]. Manchester: St. Jerome Publishing.

    Halliday, M.A.K. 1978.LanguageandSocialSemiotic:theSocialInterpretationofLanguageandMeaning[M]. Baltimore, MD: University Park Press.

    Hatim, B. & Ian Mason. 1990.DiscourseandtheTranslator[M]. Singapore: Longman Singapore Publishers (Pte) Ltd.

    Hymes, D.H. 1972.TowardEthnographiesofCommunicativeEvents[M]∥ P.P. Giglioli, ed.,LanguageandSocialContext. Penguin Books:21-44.

    Lefevere,A.1992/2004.Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Malinowski, B.1935.CoralGardensandTheirMagic(II) [M]. London:Allen and Unwin.

    Nida, E.A. & C. 1969/1982. TaberTheTheoryandPracticeofTranslation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Nord, C. 1991.TextAnalysisinTranslation[M]. Amsterdam. Rodopi.

    Stockwell, P.2002.CognitivePoetics:AnIntroduction[M]. London: Routledge.

    Tabakowska, E. 1993.CognitiveLinguisticsandPoeticsofTranslation[M]. Tubingen: Narr.

    van Dijk, T. A. 2008.DiscourseandContext:ASociocognitiveApproach[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

    van Dijk, T. A. 2009.SocietyandDiscourse:HowSocialContextsInfluenceTextandTalk[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

    弗雷格.1998. 算術(shù)基礎(chǔ)[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

    杜麗霞.2002. 英語短篇小說選讀 加拿大篇[M].西安:西安交通大學出版社.

    馬海燕.2009. 論古漢語詩詞翻譯的“閾限”性——從主題與主題傾向看譯者主體藝術(shù)性的發(fā)揮[J].外語與外語教學(7):48-51.

    維特根斯坦. 2007. 哲學研究[M]. 北京: 九州出版社.

    王斌.2001. 概念整合與翻譯[J].中國翻譯(3):17-20.

    吳慧堅.2010. 主題與主題傾向規(guī)約下的關(guān)聯(lián)性語境融合——林語堂《記承天寺夜游》譯文評析[J]. 社會科學戰(zhàn)線(5):168-173.

    王曉麗.2008. 語篇轉(zhuǎn)化中的心理空間網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建[J].外語學刊:72-75.

    曾利沙.2002. 論“操作視域”與“參數(shù)因子”——兼論翻譯學理論范疇——“文本特征論”的研究[J].現(xiàn)代外語(2):154-164.

    張新杰,邱天河.2010. 語篇連貫構(gòu)建的動態(tài)模式[J].外國語文:79-87.

    責任編校:肖誼

    Interpretive Role of CCP to Meaning in Literary Translation

    MAHaiyan

    Abstract:Context Parameters Theory (CPT) and Conceptual Integration Theory (CIT) play the complementary role in exploring the translation process, which can be used to analyze the cognitive process of meaning generation in literary Translation. This paper discusses how to use the comprehensive theoretical method of CPT and CIT to solve the problems of ambiguity, gap filling, polysemy, collocation, and semantic reasoning; it also reveals the cognitive mechanism of meaning generation in literary text translation, with its vividness, descriptiveness and interpretiveness highlighted.

    Key words:text translation;meaning generation; cognitive mechanism; contextual parameters; mental space

    作者簡介:馬海燕,女,海南師范大學外國語學院副教授,博士,主要從事翻譯理論與實踐、認知語言學和認知詩學研究。

    基金項目:教育部人文社會科學青年基金項目“認知語境等值的界面研究”(14YJC740064)的成果之一

    收稿日期:2015-10-15

    中圖分類號:I109.9

    文獻標志碼:A

    文章編號:1674-6414(2016)01-0123-06

    国产精品一区二区在线不卡| 国产精品影院久久| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 成熟少妇高潮喷水视频| √禁漫天堂资源中文www| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 国产精品 欧美亚洲| 夜夜夜夜夜久久久久| 在线观看午夜福利视频| 美女高潮到喷水免费观看| 国产又色又爽无遮挡免费看| 亚洲中文字幕日韩| 人人澡人人妻人| 一进一出抽搐动态| 天天添夜夜摸| www.自偷自拍.com| 少妇 在线观看| 午夜福利影视在线免费观看| 国产片内射在线| 午夜福利在线观看吧| 午夜免费观看网址| 国产三级在线视频| 妹子高潮喷水视频| 免费观看精品视频网站| 亚洲人成电影免费在线| 1024视频免费在线观看| 1024香蕉在线观看| av中文乱码字幕在线| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 丝袜人妻中文字幕| 久久久久久国产a免费观看| 搡老岳熟女国产| 老司机深夜福利视频在线观看| 久久久久精品国产欧美久久久| 这个男人来自地球电影免费观看| 深夜精品福利| 999精品在线视频| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产在线精品亚洲第一网站| 欧美日韩一级在线毛片| 他把我摸到了高潮在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 黄色视频,在线免费观看| 91九色精品人成在线观看| 成年人黄色毛片网站| 日韩欧美国产一区二区入口| 午夜成年电影在线免费观看| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 人人妻人人澡欧美一区二区 | 午夜福利免费观看在线| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产三级在线视频| 久久婷婷成人综合色麻豆| 国产免费男女视频| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 亚洲成av人片免费观看| 久久午夜亚洲精品久久| 高清黄色对白视频在线免费看| 国产精品日韩av在线免费观看 | av福利片在线| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲av第一区精品v没综合| 欧美日韩福利视频一区二区| 老司机福利观看| 日日夜夜操网爽| 岛国在线观看网站| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产免费av片在线观看野外av| 国产精品久久久人人做人人爽| 岛国视频午夜一区免费看| 精品免费久久久久久久清纯| 可以在线观看的亚洲视频| 多毛熟女@视频| 韩国av一区二区三区四区| 亚洲电影在线观看av| 亚洲少妇的诱惑av| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产精品精品国产色婷婷| 男人的好看免费观看在线视频 | 激情在线观看视频在线高清| 淫妇啪啪啪对白视频| 最近最新中文字幕大全电影3 | www.www免费av| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 在线观看舔阴道视频| 电影成人av| 亚洲视频免费观看视频| 午夜a级毛片| 亚洲片人在线观看| 久久人人精品亚洲av| 精品电影一区二区在线| 日韩中文字幕欧美一区二区| 亚洲第一电影网av| 中文字幕人妻熟女乱码| 日本 欧美在线| 美女午夜性视频免费| 亚洲成人久久性| 欧美激情久久久久久爽电影 | 老熟妇仑乱视频hdxx| 一区二区三区激情视频| 在线观看66精品国产| 一级a爱视频在线免费观看| 91精品国产国语对白视频| 国产亚洲精品av在线| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 国产亚洲av嫩草精品影院| av视频在线观看入口| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 黄片小视频在线播放| 国产真人三级小视频在线观看| 久久精品国产清高在天天线| www.999成人在线观看| 一夜夜www| 久久人妻熟女aⅴ| 极品教师在线免费播放| 久久久久久久午夜电影| 一级,二级,三级黄色视频| 69av精品久久久久久| av视频在线观看入口| 亚洲一码二码三码区别大吗| 成年人黄色毛片网站| 欧美日韩福利视频一区二区| 成熟少妇高潮喷水视频| 久久久久久久久免费视频了| 九色国产91popny在线| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 国产精品一区二区免费欧美| av天堂久久9| 亚洲精品国产色婷婷电影| 欧美国产日韩亚洲一区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 日韩欧美在线二视频| 多毛熟女@视频| 日韩欧美国产在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 午夜福利影视在线免费观看| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 欧美不卡视频在线免费观看 | 国产真人三级小视频在线观看| 免费看a级黄色片| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 在线观看www视频免费| 一级黄色大片毛片| 激情在线观看视频在线高清| 成人国产综合亚洲| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 日韩欧美一区二区三区在线观看| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 嫩草影视91久久| 在线观看舔阴道视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| 男人舔女人的私密视频| 欧美午夜高清在线| 国产精品av久久久久免费| 91国产中文字幕| 亚洲人成伊人成综合网2020| 国产亚洲精品久久久久5区| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲电影在线观看av| 中文亚洲av片在线观看爽| 女同久久另类99精品国产91| 成人国产综合亚洲| 色婷婷久久久亚洲欧美| 欧美乱码精品一区二区三区| 精品久久久久久久人妻蜜臀av | 精品一区二区三区av网在线观看| 精品第一国产精品| 国产av一区在线观看免费| 午夜福利成人在线免费观看| 国产亚洲欧美精品永久| 在线av久久热| 性少妇av在线| bbb黄色大片| av福利片在线| 在线观看日韩欧美| 好男人在线观看高清免费视频 | 精品国产乱码久久久久久男人| 免费高清在线观看日韩| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 欧美激情极品国产一区二区三区| 天堂√8在线中文| 久久精品影院6| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 在线免费观看的www视频| 国产精品久久久久久精品电影 | 97碰自拍视频| 好男人电影高清在线观看| 神马国产精品三级电影在线观看 | 麻豆av在线久日| av超薄肉色丝袜交足视频| 亚洲精华国产精华精| 色播亚洲综合网| 18美女黄网站色大片免费观看| 桃红色精品国产亚洲av| 禁无遮挡网站| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 免费在线观看黄色视频的| 99精品久久久久人妻精品| 女警被强在线播放| 中文字幕人妻熟女乱码| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 国产麻豆69| 美女 人体艺术 gogo| 成在线人永久免费视频| 婷婷精品国产亚洲av在线| 一本大道久久a久久精品| 国产激情久久老熟女| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 91字幕亚洲| 亚洲av片天天在线观看| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 一个人免费在线观看的高清视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 久久欧美精品欧美久久欧美| 久久久久久免费高清国产稀缺| 色播在线永久视频| 免费观看精品视频网站| 无限看片的www在线观看| 欧美日本视频| 怎么达到女性高潮| 丁香六月欧美| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 国产一区二区在线av高清观看| 国产欧美日韩精品亚洲av| 免费高清视频大片| 91成年电影在线观看| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 91成人精品电影| 波多野结衣av一区二区av| 欧美av亚洲av综合av国产av| 亚洲第一av免费看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产精品久久久av美女十八| 国产成人欧美| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 黄频高清免费视频| a级毛片在线看网站| 99国产精品一区二区蜜桃av| 给我免费播放毛片高清在线观看| 久99久视频精品免费| 久久香蕉激情| 在线观看日韩欧美| 波多野结衣一区麻豆| av网站免费在线观看视频| 亚洲av电影在线进入| 久久香蕉国产精品| 国产一区二区三区在线臀色熟女| av在线天堂中文字幕| 黑丝袜美女国产一区| 国产精品爽爽va在线观看网站 | 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| av有码第一页| 视频区欧美日本亚洲| 99精品欧美一区二区三区四区| 久久婷婷人人爽人人干人人爱 | 成人国语在线视频| 国产精品 国内视频| 欧美色视频一区免费| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 亚洲国产看品久久| 日韩三级视频一区二区三区| 一边摸一边抽搐一进一小说| 精品国产一区二区久久| 极品人妻少妇av视频| 日本在线视频免费播放| 大码成人一级视频| www.熟女人妻精品国产| 我的亚洲天堂| 免费观看精品视频网站| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 精品国产亚洲在线| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| av在线播放免费不卡| 一本久久中文字幕| 日韩欧美免费精品| 热99re8久久精品国产| 女人被狂操c到高潮| 日本三级黄在线观看| 午夜免费鲁丝| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 老鸭窝网址在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 午夜成年电影在线免费观看| 波多野结衣高清无吗| 久久狼人影院| 日韩欧美免费精品| av福利片在线| 黑人欧美特级aaaaaa片| 午夜福利影视在线免费观看| 人人妻人人澡欧美一区二区 | 18禁黄网站禁片午夜丰满| 黄色丝袜av网址大全| 岛国在线观看网站| 久久久国产欧美日韩av| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 亚洲av电影不卡..在线观看| 热re99久久国产66热| 999久久久国产精品视频| 国产精品,欧美在线| 免费人成视频x8x8入口观看| x7x7x7水蜜桃| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲三区欧美一区| 啦啦啦免费观看视频1| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 久久久久久久久久久久大奶| 性欧美人与动物交配| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 欧美日韩黄片免| 日韩欧美一区视频在线观看| 极品教师在线免费播放| av福利片在线| 在线播放国产精品三级| 亚洲av片天天在线观看| 亚洲中文字幕日韩| 国产又爽黄色视频| 日韩视频一区二区在线观看| 一本久久中文字幕| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 久久 成人 亚洲| 一进一出抽搐gif免费好疼| 一个人免费在线观看的高清视频| 99久久精品国产亚洲精品| 天天一区二区日本电影三级 | 性少妇av在线| 欧美激情久久久久久爽电影 | 久久 成人 亚洲| 一a级毛片在线观看| 波多野结衣一区麻豆| 又黄又粗又硬又大视频| 最好的美女福利视频网| 国产一区二区三区视频了| 天堂动漫精品| 国产亚洲欧美精品永久| ponron亚洲| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲少妇的诱惑av| 桃红色精品国产亚洲av| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 国产一区二区激情短视频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲伊人色综图| 亚洲精品久久国产高清桃花| 一区二区三区国产精品乱码| 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲免费av在线视频| 国产亚洲av高清不卡| 婷婷六月久久综合丁香| 99香蕉大伊视频| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 欧美色欧美亚洲另类二区 | av视频在线观看入口| 99国产精品99久久久久| 两个人免费观看高清视频| 亚洲成a人片在线一区二区| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 精品久久久久久久毛片微露脸| 欧美另类亚洲清纯唯美| 12—13女人毛片做爰片一| 免费搜索国产男女视频| 丝袜美足系列| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 国产精品永久免费网站| 好男人电影高清在线观看| 国产成人精品无人区| 中出人妻视频一区二区| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 精品高清国产在线一区| 欧美久久黑人一区二区| 午夜精品国产一区二区电影| 性色av乱码一区二区三区2| 国产av一区在线观看免费| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| www.999成人在线观看| 日本一区二区免费在线视频| 一本大道久久a久久精品| 欧美日本亚洲视频在线播放| 欧美成人性av电影在线观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 激情在线观看视频在线高清| 国产91精品成人一区二区三区| 高清毛片免费观看视频网站| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产成年人精品一区二区| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲av成人一区二区三| 波多野结衣av一区二区av| 日韩av在线大香蕉| 亚洲国产中文字幕在线视频| 亚洲成人免费电影在线观看| 午夜a级毛片| 淫秽高清视频在线观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产av一区在线观看免费| 一区二区三区国产精品乱码| 亚洲五月色婷婷综合| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 两个人免费观看高清视频| 两个人视频免费观看高清| 夜夜夜夜夜久久久久| 一本大道久久a久久精品| 大型黄色视频在线免费观看| 精品国产美女av久久久久小说| 露出奶头的视频| 午夜福利在线观看吧| 女人精品久久久久毛片| 天堂影院成人在线观看| 亚洲一区二区三区不卡视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 国产xxxxx性猛交| 国产亚洲欧美在线一区二区| 大香蕉久久成人网| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 成人精品一区二区免费| 午夜精品国产一区二区电影| 男女之事视频高清在线观看| 国产人伦9x9x在线观看| www.自偷自拍.com| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 精品第一国产精品| 97碰自拍视频| cao死你这个sao货| 免费观看精品视频网站| 成人三级黄色视频| 好男人在线观看高清免费视频 | 多毛熟女@视频| 成人国产一区最新在线观看| 欧美成人性av电影在线观看| 中文字幕久久专区| 国产高清激情床上av| 黄色片一级片一级黄色片| 成年版毛片免费区| 老汉色av国产亚洲站长工具| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲精品在线美女| 国产精品爽爽va在线观看网站 | 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 亚洲欧美激情在线| 男女之事视频高清在线观看| 99精品在免费线老司机午夜| 免费看a级黄色片| 在线观看免费日韩欧美大片| 香蕉久久夜色| 亚洲男人天堂网一区| 99久久综合精品五月天人人| 免费无遮挡裸体视频| 久久久久久久午夜电影| www.熟女人妻精品国产| 国产野战对白在线观看| 午夜免费激情av| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国内精品久久久久久久电影| 亚洲精品国产区一区二| 久久久久久久久久久久大奶| av电影中文网址| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 正在播放国产对白刺激| 99re在线观看精品视频| 国产精品亚洲av一区麻豆| 神马国产精品三级电影在线观看 | 国产亚洲av嫩草精品影院| 欧美一级a爱片免费观看看 | 在线观看午夜福利视频| 人妻久久中文字幕网| 一级黄色大片毛片| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 黄色丝袜av网址大全| 日韩欧美国产一区二区入口| 国产成人精品久久二区二区91| 窝窝影院91人妻| 99精品欧美一区二区三区四区| 成人亚洲精品av一区二区| 男女午夜视频在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 国产精华一区二区三区| 一级黄色大片毛片| av超薄肉色丝袜交足视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 中文字幕久久专区| 欧美黑人欧美精品刺激| 91大片在线观看| 他把我摸到了高潮在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 在线永久观看黄色视频| 国产激情欧美一区二区| а√天堂www在线а√下载| 日韩中文字幕欧美一区二区| 99久久精品国产亚洲精品| 婷婷六月久久综合丁香| 久久 成人 亚洲| 国产高清有码在线观看视频 | 欧美一级a爱片免费观看看 | 久久久国产精品麻豆| 成人国产综合亚洲| 久久久国产成人免费| 亚洲国产精品999在线| 级片在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲色图av天堂| a在线观看视频网站| 好男人电影高清在线观看| 校园春色视频在线观看| 亚洲熟妇熟女久久| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 欧美在线黄色| 99精品在免费线老司机午夜| 男女下面插进去视频免费观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲欧美激情综合另类| 久久精品国产清高在天天线| 韩国av一区二区三区四区| 中国美女看黄片| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 国产精品永久免费网站| or卡值多少钱| 女同久久另类99精品国产91| 免费不卡黄色视频| 国产欧美日韩一区二区三| 精品卡一卡二卡四卡免费| 母亲3免费完整高清在线观看| ponron亚洲| 亚洲精品国产一区二区精华液| 亚洲熟妇熟女久久| 成人国产综合亚洲| bbb黄色大片| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 久久 成人 亚洲| 久久久久久久久久久久大奶| 欧美+亚洲+日韩+国产| 欧美国产日韩亚洲一区| 90打野战视频偷拍视频| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 日本 av在线| 麻豆一二三区av精品| 亚洲精华国产精华精| 波多野结衣高清无吗| 级片在线观看| 香蕉丝袜av| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 最新美女视频免费是黄的| 丝袜美腿诱惑在线| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 狂野欧美激情性xxxx| 久久精品影院6| 曰老女人黄片| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产精品久久久久久精品电影 | 久久国产乱子伦精品免费另类| 精品一区二区三区av网在线观看| 国产高清有码在线观看视频 | 一区二区三区国产精品乱码| 18美女黄网站色大片免费观看| 精品人妻1区二区| 两个人看的免费小视频| 日韩欧美免费精品| 麻豆久久精品国产亚洲av| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 久久香蕉国产精品| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 亚洲av片天天在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 性少妇av在线| 欧美黄色片欧美黄色片| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 在线永久观看黄色视频| 成人永久免费在线观看视频| 亚洲成av人片免费观看| 国产不卡一卡二| 色综合婷婷激情| 91国产中文字幕| 亚洲国产看品久久| 中文字幕高清在线视频| 一边摸一边抽搐一进一小说| 久久国产乱子伦精品免费另类| 脱女人内裤的视频| 色精品久久人妻99蜜桃| 久久久国产欧美日韩av| 国产99久久九九免费精品| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲自拍偷在线| 亚洲精品av麻豆狂野| 色播亚洲综合网| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 午夜福利视频1000在线观看 | netflix在线观看网站| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产精品,欧美在线| 看片在线看免费视频| 久久人妻熟女aⅴ| 国产亚洲av高清不卡| 三级毛片av免费| 999久久久精品免费观看国产| 无人区码免费观看不卡|