2005年國(guó)際廣播特寫大會(huì)展播作品
日本的春季,是無(wú)數(shù)抒情詩(shī)、深情的流行歌曲、壯觀的歌舞伎表演和精致的能樂以及短篇故事和小說(shuō)的共同主題。
儀式化了的新開始,連同新一年要交的稅,都到來(lái)了。
在日本,春天在冬季里就開始了。春天開始的節(jié)日,也叫撒豆節(jié),是在二月初,也就是第一朵李子花綻放的時(shí)候。在神道教的祠堂里,人們向神靈祈福。那天,他們把豆子撒向冬天的魔鬼。魔鬼逃竄著,尖叫著。
日本人在四月份最喜愛的消遣是賞花,它具有兩種含義:觀賞櫻花,或是從一杯米酒中看自己鼻子的影子。在日本的公園里,賞花是沉浸在美妙的時(shí)刻里,是在櫻花樹下狂野的酒會(huì)中。
【音響:融化后積雪的滴水聲
男聲一:(日語(yǔ))我們是想爬阿蘇山。地上的積雪有膝蓋那么深。那天是春天的第一天,已經(jīng)能感受到陽(yáng)光的強(qiáng)度了。枝頭上垂下的冰柱在消融,任何時(shí)候都能聽到水滴聲。那是美妙的聲音。你可以聽到一切都在運(yùn)動(dòng)之中。那就是我所知道的春天。
【音響:積雪融化后不同的滴水聲組合
男聲一:當(dāng)午餐時(shí)間又一次到來(lái)的時(shí)候,雪已經(jīng)化沒了。到處都是曾被雪遮掩的綠色,簡(jiǎn)直太美了。
【音樂:Isezakicho 藍(lán)調(diào)音樂
出特寫題目:《李子花瓣上的雪——來(lái)自日本的春天故事》,瑪爾特·雅司樸生的特寫。
【音響:鐘聲、牧師的祈禱聲、人群的聲音
旁白:在寺廟前坐著一只神怪。他有著蓬亂的紅頭發(fā)、肥大的肚子和相撲選手那樣的粗胳膊。一個(gè)小女孩站在他面前,看著他那金閃閃的眼睛。神怪慢慢地舉起一把銀劍。小女孩低下了頭。有那么一會(huì)兒,神怪停住了,似乎是要砍她。然后他小心地碰了碰她的頭,用他的劍在小女孩的黑頭發(fā)旁繞了一圈,又掃過她的額頭。小女孩又一次望了望神怪那金色的眼睛。她松了口氣,向神怪道了謝,然后就飛快地跑回她媽媽那里去了。天下著雪,我渾身發(fā)冷。
【音響:日本女聲“Umasona,Yuki ga fuwari,F(xiàn)uwari kana”
德語(yǔ)女聲翻譯:多美妙?。★h揚(yáng)的舞蹈!那飄揚(yáng)的雪呀!
旁白:神怪再一次舉起了他的劍。人們?cè)谒媲芭牌鹆碎L(zhǎng)隊(duì)。那把劍象征性的撫摸能夠去掉他們的貪婪、嫉妒和壞脾氣。我沒有去排隊(duì)。
我在觀賞開花的李子樹叢。
盛大的撒豆節(jié)
【音響:一群祈禱的牧師在吟唱、銅鑼聲
旁白:在日本,春天是在仲冬開始的。
【音響:日本女聲
男聲二:這是一年中最冷的時(shí)節(jié)。天經(jīng)常下雪,但是在撒豆節(jié)你或多或少能感到春天的臨近。雪讓這快樂的愿望更加強(qiáng)烈了。
旁白:撒豆節(jié),是一個(gè)下著雪的春天的節(jié)日,人們二月初在神社和廟宇里舉行儀式,用米酒和豆子慶祝這個(gè)節(jié)日。
【音樂:鼓聲
男聲一:很久以前的一個(gè)冬天,魔鬼去拜訪一位寡婦。為了隱瞞他的真實(shí)面目,他穿了一件非常精美的絲制和服。寡婦完全被和服吸引住了。她決定用米酒把魔鬼灌醉,這樣她就可以從他那里偷來(lái)那件和服了。
但是當(dāng)寡婦伸出手時(shí),魔鬼醒了,并且顯出了真面目,露著長(zhǎng)牙。寡婦嚇壞了,她抓住手邊最近的東西——滿滿一碗豆子,把豆子撒向魔鬼。豆子產(chǎn)生了奇跡,魔鬼嚇得逃跑了。
【音樂:鼓聲
【音響:日本男女聲“Oni wa soto,fuku wa uchi!”(意為“魔鬼出去,好運(yùn)進(jìn)來(lái)”)
男聲一、男聲二: 魔鬼出去,好運(yùn)進(jìn)來(lái)!
旁白:紅發(fā)魔鬼這時(shí)遭到了厄運(yùn)。他和另外兩個(gè)魔鬼拿著燃燒的火把闖到廟里去。牧師的祈禱詞再一次把他們趕出來(lái)了。哄笑的人群上來(lái)解決了他們。魔鬼在一片豆子雨中落荒而逃。
我當(dāng)時(shí)想,在祈福儀式之后那么做總有點(diǎn)不領(lǐng)情吧?但是看到日本人那些房子,只有一層薄薄的墻,隔熱效果那么差,再看看我那因?yàn)闆]有中央空調(diào)而挨凍的腳,就覺得只要能趕走冬天,怎么做都值得了。我給自己倒上一杯熱米酒。我的身子終于開始暖和起來(lái)。 李子花上覆蓋著一層雪。
【音樂:三弦琴
【音響 日本女聲“Haru kaze ga soyo to
uku wa uchi e to kono yado e
Oni wa soto e to ume ga ka soyuru
Oya- ame ka yuki ka mama no mama yo
Konya mo ashita mo itsuzuke ni
Shogazake”
女聲一:春風(fēng)細(xì)語(yǔ)——
好運(yùn)進(jìn)來(lái)!
李花飄香——
遠(yuǎn)離魔鬼!
這是在下雨?
還是在下雪?
我都不在乎——
就在今夜,就在明朝
我們要喝淡黃色的米酒啦!
撒豆節(jié)中的稅務(wù)局
【音響:賣面條湯和米酒小販的叫賣聲、貝殼號(hào)角聲、銅鑼聲、牧師的祈禱聲,漸弱
【音樂: 1000個(gè)僧侶在吟誦 Hannya Shingyo
旁白:起初是一封來(lái)自高官的信。2月15號(hào)財(cái)政部長(zhǎng)出現(xiàn)在電視上,身旁站著一個(gè)漂亮的電視明星。她打著官腔沖攝像機(jī)說(shuō),很高興能夠繳納她的所得稅,如果那錢能用到有益的事業(yè)中去她會(huì)更開心的。財(cái)政部長(zhǎng)溫和地笑了。
稅收將在2月15日到3月14日之間完成。稅務(wù)局都在全力工作。很多日本人沒有會(huì)計(jì),只好靠自己盡力挽救自己的財(cái)產(chǎn)。財(cái)政部長(zhǎng)的出現(xiàn)確實(shí)也對(duì)我產(chǎn)生了些影響。
【音響:稅務(wù)局里一個(gè)大型辦公室的聲音——電腦鍵盤的敲擊聲、電話聲、人聲
旁白:坐在我對(duì)面的男子看著我,手里拿著本英語(yǔ)詞典。我用日語(yǔ)問候他:“今天真冷??!”這話只是表達(dá)“你好”的意思。他把詞典放了下來(lái),肩膀也放松了,也很友好地向我致意:“是啊,今天簡(jiǎn)直比昨天還要冷呢!”這樣我們達(dá)成了簡(jiǎn)單的一致。我們都知道在這樣的天氣里彼此都處于同樣的處境。很快我們就提到了我的收入。但是接下來(lái)……讓我懊惱的是,那職員向我解釋說(shuō)外國(guó)人是沒有任何免稅權(quán)利的?!俺恰?,他用探索的目光看著我,“你在德國(guó)就沒有接受什么職業(yè)培訓(xùn)么?”我有些遲疑地點(diǎn)了點(diǎn)頭。那人宣布到:“這樣,那你就能申請(qǐng)飛行免稅了!”說(shuō)著,他往電腦里敲著數(shù)字。我小心翼翼地提到了我的剃須刀發(fā)票。應(yīng)該承認(rèn),我其實(shí)在工作中用不到它,不過……那職員又看了看我。他的手指在鍵盤上飛舞著。剃須刀……不不不,那簡(jiǎn)直不可能。他的手指不停地敲擊著鍵盤。“告訴我,”他突然開口了,“那個(gè)剃須刀用德語(yǔ)怎么說(shuō)?Rra- Rra- Rra-?哦,天啊,我不小心把這個(gè)也輸進(jìn)去了!唉,就這樣吧。不過只這一次了!”我們細(xì)細(xì)談?wù)摿私酉聛?lái)一周的天氣,德國(guó)護(hù)照的形狀顏色還有神戶的世界性氣氛。后來(lái)又說(shuō)到crunch(英語(yǔ)象聲詞,粉碎物品的聲音),因?yàn)樗⒓锤嬖V了我計(jì)算結(jié)果?!澳愕乃枚??”那職員又笑了。這次他用英語(yǔ)說(shuō)了:“放心好啦!”
春天里夜鶯的第一支歌和盲人的困惑
【音樂
【音響:日語(yǔ)男女聲(關(guān)于春天的一百個(gè)日語(yǔ)詞匯)“Wasurejimo-oborozuki-shungyo- tori kumo ni iru- shuncho- haru no yama- nekono koi- haru no yo- hatsune.”
德語(yǔ)男聲女聲翻譯:殘霜—朦朧的月—春天的黎明—云間的鳥兒—春日的正午—春山—發(fā)春的貓兒—春夜—夜鶯的第一支曲兒
【音響:鳥鳴聲、日本女聲、德語(yǔ)翻譯混入
女聲二:在我們房子后面,洗手間窗外那里有一棵李子樹。冬天洗手間里特別冷。到初春時(shí)天慢慢地好起來(lái),身后沒了那寒冷的氣流,人能忍受的時(shí)間就長(zhǎng)一些。我能透過窗戶聽到李子樹上夜鶯的叫聲。那是很有趣的一件事兒,因?yàn)槟菚r(shí)它們的嗓子還沒預(yù)備好呢!夜鶯的叫聲實(shí)際上聽上去是這樣的(日本女子滑稽地模仿著夜鶯的聲音),但是在二三月份夜鶯開始鳴唱時(shí)它們還非常小,它們唱的不過是(日本女子模仿了一只小夜鶯初學(xué)唱歌的樣子)——就是這樣了。小夜鶯要唱出很長(zhǎng)的曲子來(lái)還要一段時(shí)間。那個(gè)時(shí)候,我就知道,春天已經(jīng)來(lái)了。
【音響:模仿夜鶯的日本女聲、混入藍(lán)調(diào)音樂
【音響:日本女聲:Haru tatsu ya
Gu no ue ni mata
Gu ni kaheru
德語(yǔ)女聲翻譯:春天已經(jīng)開始,
糊涂事又變成了糊涂事。
【音響:街道上聲音——盲人專用的聲音信號(hào)、風(fēng)鉆的聲音、車輛聲、噪音
旁白:塔那卡先生是個(gè)盲人。平時(shí),他在他那個(gè)小鎮(zhèn)生活得很自在。很多公共場(chǎng)所都有盲文。通往地下通道的入口,有聲音信號(hào)能給他指明方向。在火車站他也能找到觸摸式幫助設(shè)備。交通燈在變綠允許行人通過時(shí)會(huì)發(fā)出鳥鳴聲或者播放民歌。然而,有一個(gè)月份是塔那卡先生所害怕的,那就是三月。突然之間,人行道上到處都是繩子,還會(huì)出現(xiàn)沙子堆,施工機(jī)器制造出很大的噪聲,空氣里有種熱焦油味和潮濕的泥土味兒。因?yàn)槿毡灸甓蓉?cái)政預(yù)算到3月31號(hào)就截止了。各個(gè)建筑隊(duì)都蜂擁出來(lái)把還沒花掉的錢都花出去,這些活兒是不是能干完倒并不重要。塔那卡先生徒勞地尋找著他的車站。車站已經(jīng)改位置了,被“緊急地”替換了。
【音樂
【音響:日本女聲“Asa ichiban no okina tamago ga taiyo nooshiri kara……”
德語(yǔ)女聲翻譯:早上太陽(yáng)下了第一個(gè)大蛋,
它撞到了地面摔碎了。
這個(gè)蛋在瀝青上咝咝地烤著,
蛋黃還是軟的。
汽車駛過它,電車也從上面開過去。
你站在電車?yán)锎蛑鴩娞纾?/p>
你的鼻涕掉在地板上。
半干的口香糖發(fā)了芽,開了花,
你給花澆水。
你的罐子變得很輕,
你跳起舞來(lái),飛上了天空。
風(fēng)從西邊吹來(lái),
天空是金屬做的。
【音樂
【音響:收音機(jī)播放新聞、翻報(bào)紙聲音
旁白:我打開報(bào)紙——驚呆了!
【音響:男女聲日語(yǔ)新聞播報(bào)、混出男女聲德語(yǔ)翻譯
女聲二:東京消息——談判秘密結(jié)束后傳來(lái)驚人消息,英國(guó)球星大衛(wèi)·貝克漢姆將在下個(gè)賽季成為日本JEF俱樂部的一員。
男聲一:東京消息——東京灣經(jīng)試鉆后發(fā)現(xiàn)大油田。日本已向歐佩克石油輸出國(guó)組織用快遞提交了加入申請(qǐng)。
女聲二:大阪消息——日本物理學(xué)者已成功測(cè)試了一臺(tái)可確定政治家演說(shuō)內(nèi)容真實(shí)性的機(jī)器。這臺(tái)機(jī)器將于四月份向公眾展示。
四月動(dòng)聽的名字,園藝師和他的櫻花
【音樂
男聲一:在過去,四月有很多名字。
【音響:日本女聲“Ingetsu- hananokorizuki- seiwazuki-sekichou- chingetsu- rikuki- uzuki- junyou- etorihazuki”
德語(yǔ)女聲翻譯:影子之月—?dú)埢ㄖ隆昝篮椭C之月—足跡之月—平靜之月—善感之月—丟茄花之月—純潔的太陽(yáng)之月—鳥生羽之月
【鼓點(diǎn)、音樂,一直伴隨飛鳥振翅的聲音
旁白:根據(jù)道教的教義,萬(wàn)物都是在不斷變化之中的。我到火車站時(shí),火車剛從站里開出來(lái),我就想到了這個(gè)說(shuō)法。四月初,萬(wàn)物的變化對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)都完成了一個(gè)輪回。在月初,火車和汽車的時(shí)間表都會(huì)如期做一些調(diào)整,熟悉的電臺(tái)和電視臺(tái)的節(jié)目也都找不著了。經(jīng)濟(jì)也有一個(gè)新開端,4月1號(hào)就是新一輪財(cái)政預(yù)算的開始。在管理樓層,表情堅(jiān)決的經(jīng)理主管們發(fā)誓說(shuō)他們最終會(huì)理順收支的。他們樓下的員工們則是在四月初照例得以提升職位,正忙著在新部門里找自己的門路。在底層,剛剛站穩(wěn)腳跟的年輕人穿著黑套裝跑來(lái)跑去地出著汗。在學(xué)校里,我對(duì)面是一群剛上學(xué)的戴黃帽子的小孩子。
【音響:孩子們唱著春天的歌
【日本女聲:Mi-botoke mo:Kochi muki tamau Sakura kana
德語(yǔ)女聲翻譯:佛也在往這邊看呢——看那櫻花!
【音響:日本女聲、混出德語(yǔ)女聲翻譯
女聲二:當(dāng)?shù)谝粋€(gè)花苞在枝頭綻放,我無(wú)比欣喜。就像是一切都像花朵一樣在怒放。春天是如此美好,我都要陶醉了!
旁白:我在日本聽說(shuō)過許多關(guān)于櫻花的故事。據(jù)說(shuō)李子花是春的使者,而櫻花則是春的精華。這是無(wú)數(shù)抒情詩(shī)、壯觀的歌舞伎表演和深情的流行歌曲的共同主題。據(jù)說(shuō)即使是心腸最硬的商人談?wù)撈疬@些花都會(huì)很動(dòng)情。我覺得那太夸張了,櫻花樹和李子樹是會(huì)開花,花也很美,本來(lái)如此??!我就是不明白這有什么好小題大做的。
【音響:日本園藝師薩諾:“幾年前我在羅斯托克公園種了些日本櫻花。但那里的條件相當(dāng)艱苦。差不多一半的樹苗都死了。顯然是那里玩耍的孩子太粗心,把很多都弄壞了。德國(guó)人和日本人對(duì)待櫻花的態(tài)度似乎截然不同。人們大概覺得櫻花就是很普通的樹。我想他們沒有什么惡意。他們只是就了解那么多了?!?/p>
旁白:薩諾是第16代園藝師,或許也是日本櫻花專家之中最出色的,他多次獲得日本政府和聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)頒發(fā)的獎(jiǎng)項(xiàng)。如果哪棵樹生了病,薩諾就是長(zhǎng)途跋涉也要趕過去把它治好。他會(huì)用目測(cè)、放大鏡還有顯微鏡給樹做檢查。他把花放在舌頭上嘗它的味道。薩諾說(shuō)他的工作就是“和樹在一起”。
【音響:日本園藝師薩諾:“迷戀—魔力—我完全被它們所吸引了。這就是大自然的奇妙之處。人們沒有的,大自然卻有。自然的生存和形成,它們吸引著我,就像是女人。她們各自也有不同的迷人之處……(笑聲)”
【音響:日本女聲“Yuuzakura Oni no namida Kakarubeshi”
【音響:日本園藝師薩諾:“真可愛。在日本我們會(huì)說(shuō):‘別碰它,否則它會(huì)掉的。我想摸摸它,但我不會(huì)摸。我不會(huì)摸它,不過我還是想摸摸?!?/p>
旁白:除了這三種最重要的野生櫻花樹種,還有一百多種雜交品種。在薩諾的園場(chǎng)后面就有這些有趣的品種。精致的花朵,是那種只有看第二眼才能發(fā)現(xiàn)的紅白相間的小顆粒。從艷麗的花朵中央開出另一個(gè)花骨朵來(lái)。奇異的花朵盛開了,開出三百多淺粉色的花瓣。
作者:瑪爾特·雅司樸生【德國(guó)】
翻譯:劉 川
譯審:黎曉蕾
收聽音頻請(qǐng)點(diǎn)擊:www.cnr.cn/gbzz
(本欄目與中央電臺(tái)廣播學(xué)會(huì)合辦
欄目主持:李宏 欄目編輯:莫玉玲)