林衛(wèi)國
在2016年山西省直僑界慰僑送溫暖電影招待會上,有一對老夫妻引起人們的特別關(guān)注。男性老者是96歲的老歸僑、山西進(jìn)山中學(xué)離休教師白歌昕,陪護(hù)他的是妻子馬玉花。
在山西離退休歸僑中,白歌昕的年齡最大,資歷最深,但知道他歸僑身份的人很少。因為他為人低調(diào),是個潛心教書做學(xué)問的人。
一
白歌昕原籍福建省永春縣岵山鎮(zhèn)塘邊溪村。1920年出生,原名陳玉樹,后到陜西蒲城中學(xué)教書時,更名白歌昕。
白歌昕從小喜歡讀書,到了上學(xué)年齡時,一個姓陳的同鄉(xiāng)帶他到新加坡后港小學(xué)學(xué)習(xí)。他悟性好,學(xué)習(xí)很努力,頗受老師重視,老師送他一本王筠的《文字蒙求》。白歌昕一看就入迷了,原來漢字有這么大的學(xué)問?。拇?,他對漢字文字學(xué)產(chǎn)生了濃厚興趣,并進(jìn)行了不懈的鉆研。他認(rèn)識到:要真正深入地學(xué)習(xí)和研究中華文化,還得回到中國去。抱著這個目標(biāo),他在“二戰(zhàn)”爆發(fā)前,返回祖國,回到家鄉(xiāng)永春,并先后在福建省立第一中學(xué)、廈門集美中學(xué)讀書。
七七事變爆發(fā)以后,南方陷入戰(zhàn)亂之中,他輾轉(zhuǎn)來到北方,先后在陜西蒲城中學(xué)、鳳翔中學(xué)、山西的榮河中學(xué)教書(當(dāng)時萬榮縣分為萬泉和榮河兩個縣)。
二
抗戰(zhàn)勝利后,白歌昕來到山西陽城。1947年4月,正式參加革命工作。那時候解放戰(zhàn)爭勢如破竹,節(jié)節(jié)勝利。老根據(jù)地組織干部南下,去接收新解放的地區(qū)。白歌昕積極要求南下,領(lǐng)導(dǎo)也批準(zhǔn)了,他已經(jīng)做好動身的準(zhǔn)備。后因太岳師范師資匱乏,就把他留下,在太岳師范當(dāng)語文和音樂教師。白歌昕的業(yè)余愛好是音樂,學(xué)過聲樂、作曲和指揮。走上講臺以后,他除了教國文(語文)以外,教音樂也很勝任,兩門課都游刃有余。
新中國成立后,白歌昕被調(diào)到山西省文聯(lián)工作。沒多久,因患上了肺結(jié)核,被安排到晉祠療養(yǎng)院療養(yǎng),休養(yǎng)了一年。時任副省長王中青知道后,親自下指示把他調(diào)到工農(nóng)速成中學(xué)當(dāng)教師。
隨后,白歌昕又先后被調(diào)到太原五中、晉源中學(xué)、進(jìn)山中學(xué)任教,一直到1988年離休。
山西省群眾藝術(shù)館的離休老館長薛麥喜是他在太岳師范的學(xué)生,離休后擔(dān)任山西國際文化交流協(xié)會副會長兼秘書長。外交部的離休干部李同成也是他的學(xué)生,離休后擔(dān)任外交部“外交筆會”的常務(wù)副會長,已經(jīng)出版了幾十部著作。
白歌昕常說他是“桃李遍天下”,感到非常自豪。他的學(xué)生僅定居在北京的就有100多個,職務(wù)最高的是中將。學(xué)生有出息,在各條戰(zhàn)線上為祖國作貢獻(xiàn),其實就是對老師的最大回報。
三
白歌昕對于漢語,特別是對古代漢語懷有濃厚的興趣,并一直鉆研不懈。他認(rèn)為,古代漢語是一門綜合性的理論知識。國文的教與學(xué),不外乎“字”“詞”“句”“篇章”“結(jié)構(gòu)”5個方面;而基礎(chǔ)是“字”,必須過好漢字關(guān)。他認(rèn)為,上大學(xué)中文系,只念4本《古代漢語》,是很難過漢字關(guān)的;現(xiàn)在大學(xué)畢業(yè)生念錯別字和寫錯別字司空見慣。這種狀況令人憂慮。
葉圣陶在上世紀(jì)三十年代就說過:不通讀幾部說文解字著作,是很難過漢字關(guān)的。為了弄通漢字,白歌昕先后研讀了五六十部關(guān)于說文解字方面的著作,還有金文、甲骨文方面的著作,有的著作他研讀多遍。特別是馬敘倫對他的影響最大。其《中國文字之構(gòu)造法》《說文解字研究法》《說文解字六書疏證》《馬敘倫學(xué)術(shù)論文集》等,白歌昕都反復(fù)研讀過多次。
白歌昕對古代漢語到了癡迷的程度。在教學(xué)和研究的實踐中,積累了豐富的經(jīng)驗和素材。多年來,他嘔心瀝血,編纂了《中學(xué)文言常用實詞詞典》和《漢字解讀》。這兩部書是對中學(xué)師生十分適用和大有助益的讀物。
白歌昕對《漢字解讀》的編著,耗費的心血最多,時間最長。這本書共收錄了10500多個漢字。較其它字典有三大特點:一是解讀了每個漢字的字形、本義、引申義、假借義;二是將基本字的偏旁、多種寫法一一列出;三是在編排時將部首、聲符相同的漢字歸在一起解釋。
《漢字解讀》這部書稿在出版前,白歌昕先后校對了十多次。每次都要耗費一個多月。2008年1月底,白歌昕將這部書稿送到北京,通過國家語言文字工作委員會轉(zhuǎn)送教育部漢字專家張書巖審讀。2008年5月4日,張書巖對書稿作出了書面評價:“白歌昕老先生的書稿細(xì)致分析了一萬多個漢字的形、音、義及相互關(guān)系,顯示了深厚的學(xué)術(shù)功底。這部書稿對幫助讀者掌握漢字的基本知識,奠定文字學(xué)基礎(chǔ),會有一定的作用?!?/p>
2011年3月,白歌昕這部80萬字的“最新漢語識字課本”《漢字解讀》,由山西出版集團(tuán)山西人民出版社公開出版。離休后還能發(fā)光發(fā)熱,為祖國的語言文字事業(yè)作出一點貢獻(xiàn),白歌昕的心情比中了大獎還高興!