董紅玉
【摘要】詞序?qū)h語(yǔ)詞匯,尤其是同素異序雙音詞有著不可忽視的重要影響。本文主要是對(duì)同素異序雙音詞“感傷”與“傷感”的相關(guān)思考。
【關(guān)鍵詞】同素異序雙音詞;感傷;傷感
【中圖分類(lèi)號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
詞匯學(xué)注重解揭示言中詞匯的系統(tǒng)性,注重探討詞的本質(zhì)特征,討論詞的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn),研究詞的結(jié)構(gòu)特征以及新詞語(yǔ)的構(gòu)造理?yè)?jù)、規(guī)律,探索詞義的變化發(fā)展等。
Haiman認(rèn)為,一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系存在于符號(hào)的能指和所指即是“同構(gòu)”,體現(xiàn)在語(yǔ)言里便是“一個(gè)形式對(duì)應(yīng)于一個(gè)意義”的趨勢(shì),即便是同義現(xiàn)象也并不能將其否定。他認(rèn)為,不同的形式總是蘊(yùn)含了意義或交際功能的不同,完全、絕對(duì)的同義詞或同義表達(dá)并不存在,這是經(jīng)濟(jì)原則與象似原則共同作用的產(chǎn)物。我們知道,經(jīng)濟(jì)原則在語(yǔ)言里要求人們?cè)诒WC完成語(yǔ)言交際功能的前提下或有意或無(wú)意地對(duì)言語(yǔ)活動(dòng)中力量的消耗做出合乎經(jīng)濟(jì)要求、具有優(yōu)化配置的安排。象似原則在語(yǔ)言里要求符號(hào)的形式和意義滿(mǎn)足一一對(duì)應(yīng)。語(yǔ)言是一個(gè)開(kāi)放的符號(hào)系統(tǒng),符號(hào)的形式和意義絕對(duì)的一一對(duì)應(yīng)將會(huì)大大增加符號(hào)的數(shù)量,這將會(huì)使得符號(hào)的使用者不堪重負(fù),交際功能將會(huì)因?yàn)橛行缘慕档投艿絿?yán)重?fù)p害,因而會(huì)有同義現(xiàn)象的出現(xiàn)。但與此同時(shí),不同的形式意義或交際功能如果絕對(duì)相同便違背了經(jīng)濟(jì)原則。所以,同義現(xiàn)象的出現(xiàn)并不能說(shuō)明其意義或交際功能完全一致,完全同義的形式既不符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則,又不符合相似原則。
漢語(yǔ)是沒(méi)有豐富的形態(tài)變化、主要靠語(yǔ)序和虛詞表達(dá)語(yǔ)法意義的孤立語(yǔ)。漢語(yǔ)語(yǔ)序的靈活與多變使得漢語(yǔ)詞匯在數(shù)量上、表達(dá)使用上得到了極大的豐富。對(duì)于漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞而言,詞序?qū)υ~的結(jié)構(gòu)和意義具有重要的作用,因而說(shuō)詞序就是其非常重要的語(yǔ)法手段。
在漢語(yǔ)雙音節(jié)復(fù)合詞中,具有兩個(gè)相同語(yǔ)素且按構(gòu)詞順序互為相反的一組詞被人們稱(chēng)為同素異序雙音詞。由上可知,被稱(chēng)為同素異序雙音詞需要具有三個(gè)前提:具有兩個(gè)雙音節(jié)復(fù)合詞、具有相同的構(gòu)詞語(yǔ)素、相同的構(gòu)詞語(yǔ)素在兩個(gè)雙音節(jié)復(fù)合詞中的構(gòu)詞順序相反。對(duì)于同素異序雙音詞之間的意義,曹煒在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞義學(xué)》一書(shū)中認(rèn)為,從整體上來(lái)看,詞義同素序是具有聯(lián)系的,素序的變化給將近一半的同素逆序雙音節(jié)復(fù)合詞的意義帶來(lái)或多或少的
變化。
那么,我們由此不禁思考:同素異序雙音詞“感傷”與“傷感”在意義上究竟是否有關(guān)聯(lián),若有關(guān)聯(lián),那么它們意義之間的關(guān)聯(lián)程度又如何??jī)山M詞分別是詞的不同變體,還是近義詞,又或是意義上并沒(méi)有多少關(guān)聯(lián)的一組異義詞?我們針對(duì)這些問(wèn)題在此展開(kāi)了如下思考。
第六版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“感傷”這一詞條的解釋是:形容詞,因有所感觸而悲傷:一陣感傷,潸然淚下。對(duì)“傷感”這一詞條的解釋是:形容詞,因感觸而悲傷:對(duì)景思人,無(wú)限傷感。
通過(guò)對(duì)比這兩種解釋?zhuān)覀儼l(fā)現(xiàn),具有相同構(gòu)詞語(yǔ)素的雙音節(jié)形容詞“感傷”與“傷感”的構(gòu)詞形式不同、構(gòu)詞語(yǔ)素的構(gòu)詞順序相反、語(yǔ)音形式有所不同,但在語(yǔ)義上似乎并無(wú)差別。這讓我們將其排除了是一組互為異義詞的可能,但同時(shí)讓我們思考,二者是在語(yǔ)音形式、語(yǔ)義方面或者在語(yǔ)法方面、詞匯方面或有不同的同一個(gè)詞的不同變體,還是詞匯意義、語(yǔ)法意義和色彩意義都相同的等義詞?如果二者屬于同一個(gè)詞的不同變體,那么二者的差異又表現(xiàn)在哪些方面?如果二者是等義詞,又會(huì)否毫無(wú)差別、完全相同?
我們發(fā)現(xiàn),雙音節(jié)詞“感傷”與“傷感”的構(gòu)詞語(yǔ)素相同,都是由“感”和“傷”構(gòu)成,并且兩個(gè)語(yǔ)素在兩個(gè)詞中的語(yǔ)音形式也相同;兩個(gè)詞的詞性相同,都為形容詞;詞義也相同。同時(shí),我們也看到二者在表層上的不同點(diǎn),即“感”和“傷”兩個(gè)構(gòu)詞語(yǔ)素在“感傷”與“傷感”兩個(gè)詞中的構(gòu)詞順序相反,導(dǎo)致兩個(gè)詞的詞形不同,語(yǔ)音形式不同。
既然“感傷”與“傷感”的詞義并無(wú)不同,都滿(mǎn)足稱(chēng)為變體或等義詞的要求,那么可以區(qū)分二者是詞的變體還是等義詞的關(guān)鍵似乎就在于二者的不同之處:雖然“感傷”與“傷感”的構(gòu)詞語(yǔ)素相同,但是表現(xiàn)在書(shū)寫(xiě)形式不同、語(yǔ)音形式不同的構(gòu)詞成分順序的不同造成了這兩個(gè)沒(méi)有形態(tài)變化的詞(詞干)的整體材料構(gòu)造的差異,使其最終不能形成一個(gè)構(gòu)造一致的材料單位。既然不能具有構(gòu)造一致的材料單位,也就無(wú)法滿(mǎn)足同一個(gè)詞的不同變體所要求的同一前提。因此,我們可以知道“感傷”與“傷感”并非是同一個(gè)詞的一組變體。
我們可以通過(guò)正面分析佐證一下“感傷”與“傷感”確為一組等義詞。下面我們分別分析一下二者的詞匯意義、語(yǔ)法意義和色彩意義。
1.詞匯意義:
感傷:因有所感觸而悲傷。傷感:因有所感觸而悲傷。
2.語(yǔ)法意義:
感傷:形容詞,可在句中充當(dāng)定語(yǔ)、狀語(yǔ)、謂語(yǔ),可受程度副詞、否定副詞修飾。例:①這首是他送故友遠(yuǎn)行時(shí)所做的感傷離別之詞。
傷感:形容詞,可在句中充當(dāng)定語(yǔ)、狀語(yǔ)、謂語(yǔ),可受程度副詞、否定副詞修飾。例:①這部電影是由一部很傷感的小說(shuō)改編。
3.色彩意義:
(1)感情色彩。
感傷——中性詞,悲傷的感情;傷感——中性詞,悲傷的感情。
(2)語(yǔ)體色彩。
感傷——多用于書(shū)面語(yǔ);傷感——多用于書(shū)面語(yǔ)。
(3)格調(diào)色彩。
感傷——典雅格調(diào)色彩;傷感——典雅格調(diào)色彩。
參考文獻(xiàn)
[1]劉叔新.漢語(yǔ)描寫(xiě)詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2011.
[3]朱德熙.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2014.
[4]曹煒.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞義學(xué)[M].上海:學(xué)林出版社,2001.
(編輯:龍賢東)