張永平
【摘要】馬瑞辰的《毛詩(shī)傳箋通釋》重視文獻(xiàn)考據(jù),從文字、訓(xùn)沽、名物考證各方面來對(duì)《鄭箋》進(jìn)行通釋,敢于批評(píng)《毛傳》、《鄭箋》的錯(cuò)誤,不囿于門戶之見,對(duì)于《毛傳》、《鄭箋》、《毛詩(shī)正義》、《詩(shī)集傳》等諸家并無(wú)專守,持實(shí)事求是的態(tài)度。采用古音古義來糾正訛誤,用雙聲疊韻的原理和語(yǔ)言知識(shí)來指明通假,大量吸收了乾嘉考據(jù)學(xué)的成果,并參考今文《三家詩(shī)》可取的解釋,以辨其同異。發(fā)揮了清代學(xué)者擅長(zhǎng)音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)的優(yōu)勢(shì),是“詩(shī)經(jīng)清學(xué)”代表作之一。
【關(guān)鍵詞】詩(shī)經(jīng);文獻(xiàn)考據(jù);文字;訓(xùn)詁
馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》(以下略作《通釋》)一書,以訓(xùn)詁見長(zhǎng),考據(jù)詳審,篤實(shí)謹(jǐn)嚴(yán),無(wú)征不信,為清代《詩(shī)經(jīng)》考據(jù)學(xué)的代表作之一,尤為學(xué)界推許。馬氏論詩(shī)之旨,遵從詩(shī)序,疏通傳、箋。毛詩(shī)“實(shí)辭微而旨遠(yuǎn)”,馬氏“冀兼綜乎諸家,論戒鑿空,希折中于至當(dāng)”?!锻ㄡ尅贰笆鲟嵐{兼以述毛,規(guī)孔有同規(guī)杜”。辯證《鄭箋》不同于《毛傳》的種種解釋,申毛以糾鄭。偶有新見,異于毛、鄭者,一定詳加考證,引經(jīng)據(jù)典,其中征引古書頗豐,從中亦可管窺其治學(xué)之嚴(yán)謹(jǐn),博證之功底。
《通釋》卷首有自序及例言7則,陳其治《詩(shī)》之宗旨和方法。卷一“雜考各說”有《毛詩(shī)》相關(guān)考辨19篇;第2卷至第32卷為全書正文部分,依詩(shī)順序做詮釋,或有論及詩(shī)旨,但是重在訓(xùn)詁。該書分條立目,有新解方標(biāo)專條,加以注解,先列《傳》、《箋》,下以“瑞辰按”申述己意。無(wú)新解者則不列詩(shī)文。馬瑞辰,善于征引各種材料進(jìn)行說解,說解形式多樣富于變化,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
一、以三家辨其異同,以全經(jīng)明其義例
三家詩(shī)與毛詩(shī)傳授路數(shù)有別,但都是基于《詩(shī)經(jīng)》本文傳授,異流同源。故三家之遺說,可與傳、箋相互證明,馬瑞辰雖以宗毛為主,但并不囿于“今古文之爭(zhēng)”,對(duì)散見于古書的《三家詩(shī)遺說》,均廣為引證,以剖判是非,析明字義。引證中,又以韓詩(shī)為主。認(rèn)為三家詩(shī)與《傳》、《箋》異流同源的例子有很多,例如:《汝境》:“舫魚赦尾?!比鸪桨矗骸秶@箋》:“君子仕于亂世,其顏色瘦病,如魚勞則尾赤?!薄俄n詩(shī)·薛君章句》云:“紡魚勞則尾赤,君子勞則苦則顏色變。為箋義所本?!边@就為解經(jīng)提供了更有說服力的證據(jù)。
1、引三家詩(shī)以申明傳、箋
卷十一《唐風(fēng)·有杕之杜》“生於道周”,《傳》:“周,曲也?!薄夺屛摹罚骸爸?,《韓詩(shī)》作右”。瑞辰按:“道周”與“道左”相對(duì)成文,故《韓詩(shī)》訓(xùn)為道右。右、周古音同部,周即右之假借?!豆{》云:“右者,言其迂回”,迂回即屈曲也。則《傳》訓(xùn)曲,亦與右義相近。
2、引三家詩(shī)以規(guī)傳、箋之舛誤
卷四《邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“中心有違”?!秱鳌罚骸斑`,離也?!薄豆{》 云:“徘徊也?!薄夺屛摹罚骸俄n詩(shī)》云:“違,很也?!比鸪桨矗骸稄V雅·釋詁》:“怨、 愇,很也。”《韓詩(shī)》蓋以違為愇之假借,故訓(xùn)為很,很亦恨也?!稌鵁o(wú)逸》“民否則厥心違怨”,違與怨同義?!爸行挠羞`”猶云中心有怨。曹大家《東征賦》:“遂去故而就兮,忘愴恨而懷悲。明發(fā)曙而不寐兮,心遲遲而有違?!逼淞x亦本《韓詩(shī)》。毛《傳》 訓(xùn)違為離,《箋》以違、回通用而訓(xùn)為徘徊,均非詩(shī)義。
3、三家詩(shī)與毛詩(shī)皆言之成理,二說并存
卷二《周南·汝墳》“王室如燬”,《傳》:“燬,火也。”瑞辰按:《韓詩(shī)外傳》引詩(shī)“雖則如(火尾)”,是韓詩(shī)做(火尾),引《說文》、《玉篇》、郭璞《爾雅注》等子書鄭燬(火尾)、(火果)等皆火之轉(zhuǎn)。
《毛詩(shī)》所用“燬”字與《韓詩(shī)》所引(火尾)字皆有道理,瑞辰兩說并存。
二、博采眾家,摒除門戶之見
馬瑞辰注重材料的搜集,廣征博引,同時(shí)注重比較分析和綜合?!锻ㄡ尅废攘忻⑧嵳f于前,而唐宋元明諸儒及清初以來各經(jīng)師之說有勝于漢儒者,亦多采之。
傳、箋用《左傳》等典籍來注釋詩(shī),給每首詩(shī)搞一個(gè)歷史“本事”出來,而且給很多詩(shī)找出了很多作者,牽強(qiáng)附會(huì)之處甚多。而《通釋》則重在對(duì)字詞訓(xùn)詁釋義,主要立足于文獻(xiàn),廣征博引,以經(jīng)證經(jīng),實(shí)事求是?!锻ㄡ尅愤\(yùn)用字書、經(jīng)書、史書、地理、詩(shī)賦等書籍考證字義,從不妄下斷語(yǔ),這可以看出《通釋》實(shí)證的態(tài)度。如《王風(fēng)·遵大路》“摻執(zhí)子之祛兮”,《通釋》運(yùn)用《說文》、《文選》、《廣雅》、《毛詩(shī)正義》等書對(duì)此句話加以詮釋。
《通釋》所引古書范圍極廣,先代有《說文》、《爾雅》、《玉篇》、《左傳》、《周禮》、《論語(yǔ)》、《史記》、《漢書》等等各種類型的文獻(xiàn)。對(duì)于同時(shí)代學(xué)者的成就也非常重視,常常出現(xiàn)在馬氏的例舉中,包括胡承珙、段玉裁、錢大昕、戴震、王引之、孔廣森等人的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),其中馬氏多引述胡承珙和段玉裁的觀點(diǎn),前者多體現(xiàn)在訓(xùn)話方面,后者多體現(xiàn)在文字和音韻方面。例如:《野有死麕》:“林有檏樕?!睂?duì)于“檏樕”的理解,馬氏引述了胡承珙的觀點(diǎn):“《詩(shī)》于昏禮每言析薪,古者昏禮或本有薪芻之饋耳。蓋芻以秣馬,薪以供炬。”點(diǎn)出“檏樕”的用途之一即用作婚禮的禮物“薪”。馬氏也非常重視段玉裁的研究成果,例如:《柏舟》:“汎彼柏舟,亦汎其流?!标P(guān)于“汎”字,段玉裁認(rèn)為第一個(gè)為“汎”,第二個(gè)當(dāng)作“泛”,“汎”。“泛”古同音,而字有區(qū)別。
《通釋》除了廣涉群書之外,甚至單篇的作品亦有引得。引書賅備,洋洋大觀,舉要如下:
1、引字書韻書
《說文解字》、《爾雅》、《方言》、《玉篇》、《廣韻》、《廣雅》;
《經(jīng)典釋文》、《字林》;
2、引經(jīng)書或者解經(jīng)著作
三家詩(shī)、《韓詩(shī)外傳》、《公羊傳》、《谷梁傳》、《左氏春秋傳》;
臧玉琳《經(jīng)義雜記》、《五經(jīng)異義》、《周官》、《周禮》、《一切經(jīng)音義》等。
3、引子書、史書
《淮南子》、《莊子》、《呂氏春秋》、《荀子》、《漢書》、《后漢書》;
4、引軼文
后漢書馮衍傳注引薛夫子《韓詩(shī)章句》曰:“詩(shī)人言雎鳩貞潔,以聲相求,必于河之洲蔽隱無(wú)人之處,故人君動(dòng)靜退朝,入于私宮,后妃御見,去留有度?!?/p>
從某注處引出軼文,來訓(xùn)《詩(shī)》。三家詩(shī)多從軼文。
5、引注解、注疏
邵晉涵《爾雅正義》、淮南子高注、文選李善注、說文解字段注、爾雅郭璞注、應(yīng)劭漢書注、呂氏春秋高誘注。
6、引單篇作品,尤以引漢賦居多
如漢張超誚青衣賦:“感比關(guān)雎,性不分侶”。班固西都賦:“又杳蓧而不見陽(yáng)”。
三、別通借
點(diǎn)明假借,這也是《通釋》訓(xùn)釋的最大特點(diǎn),僅《周南》、《召南》關(guān)于假借的訓(xùn)釋就50例之多?!锻ㄡ尅酚?xùn)釋假借的方法是依據(jù)《說文》推求本字本義,憑借聲音通轉(zhuǎn)尋找假借關(guān)系。在《通釋》中歸納有同音假借、同聲假借、聲轉(zhuǎn)假借、雙聲假借、疊韻假借、異部假借等多種方法。
卷五《鄘風(fēng)·柏舟》“實(shí)為我儀”,《傳》:“儀,匹也。”瑞辰按:《傳》本《爾雅·釋詁》。《說文》:“儀,度也?!庇?xùn)匹者,儀于偶雙聲,同在疑母,蓋以儀為偶字假借。猶獻(xiàn)與疑雙聲,而獻(xiàn)即可假為儀也。
四、意有省會(huì),復(fù)加點(diǎn)竄
1、傳、箋釋詞語(yǔ)焉不詳,《通釋》則予以詳解,使人讀詩(shī)對(duì)其一目了然
卷四《邶風(fēng)·靜女》“愛而不見,搔首蜘櫥。”《傳》:言志往而行正?!豆{》:志往謂御櫥,行正謂愛之而不往見。瑞辰按:愛者,薆及僾之省借?!稜栄拧め屟浴罚核B,隱也?!斗窖浴罚貉?、翳,薆也。郭注:謂蔽薆也。引《詩(shī)》薆而不見。又通作僾,《說文》:僾,仿佛也,引《詩(shī)》僾而不見?!x騷經(jīng)“眾薆然而蔽之”,義與詩(shī)相同。
2、傳、箋或有舛誤之處,則引經(jīng)據(jù)典予以詳論,求其達(dá)詁或者確詁
卷二十一《小雅·四月》:“我日構(gòu)禍”?!秱鳌罚骸皹?gòu),成也?!薄豆{》:構(gòu),猶合集也。言諸侯日作禍亂之行。瑞辰按:《爾雅釋詁》、《說文》并曰:“構(gòu),遇也?!睒?gòu)者,遘之假借,構(gòu)禍猶云遇禍也。是詩(shī),馬氏糾正傳箋所解,指明構(gòu)通遴,訓(xùn)為遇到,遭受,于文意較為順暢,應(yīng)為達(dá)沽。
3、常發(fā)新見,異于《傳》、《箋》之解,新見與舊解各有道理,存之可備一說
卷十三《陳風(fēng)·月出》:
“舒窈糾兮,(勞心悄兮)”傳訓(xùn)“舒,遲也?!瘪R瑞辰征引《杕杜》詩(shī)、《春秋》、《公羊》、《史記》、《韓詩(shī)》等材料,證“舒”為“噬”之假借,“噬”、“逝”通用,“舒”為發(fā)聲字,猶“逝”為語(yǔ)詞也?!笆骜杭m兮”言“窈糾”也,“舒憂受兮”言“憂受”也,“舒夭紹兮”言“夭紹”也,認(rèn)為“舒”非“遲也”,而為語(yǔ)助詞。馬氏言之有據(jù),此說可備一考。
五、采用比勘方法,從《詩(shī)》內(nèi)部尋找釋詞方法
1、同一首詩(shī)不同章之間進(jìn)行比較,尋求字詞之達(dá)詁或者確詁
馬瑞辰認(rèn)為“詩(shī)變文以協(xié)韻,故數(shù)章不嫌同義”。據(jù)此,解詩(shī)可以根據(jù)同一首詩(shī)各章之間協(xié)韻之字以求字詞之確解。
卷二《周南·關(guān)雎》“左右流之”,《傳》:“流,求也。”瑞辰按:流、求一聲之轉(zhuǎn)?!恼隆安芍保逭隆捌d之”意與流同。
2、不同詩(shī)篇之間進(jìn)行比較,尋求字詞之解
卷八《鄭風(fēng)·野有蔓草》:
“清揚(yáng)婉兮”,《傳》:“清揚(yáng),眉目之間婉然美也。”瑞辰按:據(jù)《齊風(fēng)·猗嗟》篇首章曰“美目揚(yáng)兮”,次章曰“美目清兮”,三章即合之曰“清揚(yáng)婉兮”,是清、揚(yáng)皆指目之美。此詩(shī)“清揚(yáng)婉兮”義與彼同,不必如毛傳以揚(yáng)為眉而指眉目之間也?!斗窖浴罚骸昂媚恐^之美,燕代朝鮮洌水之間曰盱,或謂之揚(yáng)?!笔呛媚繛閾P(yáng)之證。蓋目以清明為美,揚(yáng)亦明也。《淮南子·覽冥訓(xùn)》高注:“揚(yáng),明也。”是其證也?!墩f文》:“婉,順也?!表樑c美同義。
據(jù)《齊風(fēng)·猗嗟》篇“清、揚(yáng)”為“目”之修飾,斷定“清、揚(yáng)皆指目之美”,而《傳》“清揚(yáng)”指眉目之間之美稍顯不妥。引《方言》“燕代朝鮮洌水之間”稱“好目”或“謂之揚(yáng)”,又引《淮南子·覽冥訓(xùn)》高注:“揚(yáng),明也?!弊C“揚(yáng)”即“目”之修飾詞。瑞辰之說較《傳》說為勝。
3、總結(jié)歸納語(yǔ)法現(xiàn)象,以期舉一反三
馬瑞辰解詩(shī),不是僅就單篇單字注解,而是注意聯(lián)全詩(shī),總結(jié)語(yǔ)法現(xiàn)象,使人能觸類旁通,舉一反三,對(duì)今人啟示意義頗大。
卷二《周南·葛覃》:
“施于中谷”瑞辰按:詩(shī)言“中谷”者,凡詩(shī)中言中字在上者,皆語(yǔ)詞?!笆┯谥泄取豹q言“施于谷也”,“施于中逵”、“施于中林”猶言“施于逵也”、“施于林也”?!爸行挠羞`”、“有心好之”、“中心藏之”,凡言“中心”者,猶言心也。又詩(shī)“瞻彼中原”、“于彼中澤”、“中田有廬”之類,中皆語(yǔ)詞?!浦?,……中字亦皆語(yǔ)詞。后人失其義久矣。
“言告師氏,言告言歸”,《傳》曰:“言,我也?!比鸪桨矗骸稜栄拧罚骸翱住⑵?、哉、延、虛、無(wú)、之、言、間也?!薄杂信c薄并為語(yǔ)助句者,“薄言采之”之類是也?!秱鳌窂摹夺屧b》訓(xùn)言為我者,詩(shī)中如“我疆我理”、“我任我輦”、“我車我?!敝?,我皆語(yǔ)詞,則以言為我,亦語(yǔ)助詞耳。箋遂釋為人我之我,失之。
六、以古音古義證其訛互
音義問題是治《詩(shī)》的基本問題?!对?shī)》產(chǎn)生年代距今久遠(yuǎn),詩(shī)中字音字義也改變頗多,馬瑞辰借用古音古義來訓(xùn)《詩(shī)》,實(shí)為正途。
卷十二《秦風(fēng)·駟鐵》:“舍拔則獲”,《傳》:“拔,矢末也。”《箋》:“拔,括也。舍拔則獲,言公善射?!比鸪桨矗骸墩f文》:“發(fā),射發(fā)也。從弓,發(fā)聲?!惫耪咭园l(fā)矢為發(fā),其矢所發(fā)之處亦謂之發(fā)。發(fā)與拔古同聲通用。
綜上所述,《通釋》是一部材料豐富的訓(xùn)話學(xué)著作,馬瑞辰繼承并發(fā)揚(yáng)前人的研究方法和研究成果,為整理訓(xùn)釋《毛傳》、《鄭箋》做出了卓越的貢獻(xiàn)。其所運(yùn)用的訓(xùn)詁方法,值得我們認(rèn)真研究、總結(jié)和繼承。
本文系2013年教育部人文社科基金青年項(xiàng)目《日本〈詩(shī)經(jīng)〉傳播研究》階段成果,項(xiàng)目編號(hào):13YJC751081