據(jù)外媒近日報道,為了方便驟增的訪日游客更好購物,日本經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)省制定了有關(guān)店內(nèi)標(biāo)識的指南,建議商店基本上使用英語和圖形符號,盡量使用漢字而不是片假名。
該指南建議商店根據(jù)賣場、收銀臺等情況靈活運用標(biāo)識,例如在收銀臺處使用“Cashier”或“¥”等為國際社會廣泛使用的英文或符號,特定語言游客聚集地區(qū)則最好添加英語以外的語言標(biāo)識。指南還強(qiáng)調(diào),在使用日語的情況下也要盡量避免標(biāo)注外國人難以理解的片假名,多用漢字便于中國游客理解。使用多種語言時,要避免各語言文字過小難以辨認(rèn)。據(jù)悉,經(jīng)產(chǎn)省希望地方百貨店、超市、特產(chǎn)店等積極使用該指南。
日本政府觀光局今年初公布的數(shù)據(jù)顯示,2015年赴日本旅游的外國游客數(shù)量較2014年增長47%,達(dá)1973.74萬人,創(chuàng)下1964年以來的新高。其中,中國赴日游客數(shù)增長107.3%至499.38萬人,創(chuàng)下歷史新高。過去四年,由于日元對美元匯率累計貶值近40%,赴日旅游的游客出手也更加大方。