王慶?廖繼超
【摘要】本文分析了成都話的結(jié)果補(bǔ)語“倒”,認(rèn)為其用法分為書面語和口語兩個(gè)層次,書面語層統(tǒng)一用“倒”,口語層用互補(bǔ)的“倒”“哚”。“倒”“哚”存在的原因是為了保持結(jié)果補(bǔ)語和趨向補(bǔ)語的區(qū)別。
【關(guān)鍵詞】成都話;“倒”;結(jié)果補(bǔ)語;趨向補(bǔ)語
【中圖分類號】H07【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
成都話有一個(gè)用法非常復(fù)雜的“倒”①。張清源先生(1991)提到其三種用法:一是動(dòng)詞用法,包括趨向補(bǔ)語和結(jié)果補(bǔ)語兩種,相當(dāng)于普通話中的“倒”和“著”zhao2、住、到等;二是動(dòng)態(tài)助詞(體動(dòng)詞)用法,相當(dāng)于普通話中的“著”zhe0;三是詞綴用法,相當(dāng)于普通話中的“著”zhe0。張一舟等先生(2001,335頁)補(bǔ)充了一個(gè)介詞用法,放在動(dòng)詞后引出處所賓語,相當(dāng)于普通話的“在”或“到”。之后,李苑先生(2008)就“倒”的語用作了較詳盡地分析。在《成都方言語法研究》(65頁)中體助詞的“倒”記有兩音:dao3或do3(本文記作“哚”)。并在六十五頁說,動(dòng)詞“倒”與體動(dòng)詞同音同形,常作補(bǔ)語,只讀dao3,不讀do3。
成都話的口語中,結(jié)果補(bǔ)語多說“哚”,而與其語義相同的可能補(bǔ)語卻說“倒”。那么,“倒”和“哚”在用法上有什么區(qū)別?為什么會產(chǎn)生相同語義,語音形式卻不同的現(xiàn)象呢?
一、成都話的“倒”和“哚”
成都話的“倒”存在兩條線:一條線是較正式和莊重場合下使用,上述所有用法都統(tǒng)一用“倒”;第二條線是在口語和較隨意的場合中使用,出現(xiàn)“倒”和“哚”的區(qū)別。關(guān)于第一條線,上述各家有詳盡論述,這里不再贅述。我們感興趣的是第二條線,請看下例:
第一組:②
搊(推)倒一個(gè)人(√) ?吹倒一個(gè)電線樁(√) ? ? ?弄倒一把椅子(√)
搊(推)哚一個(gè)人(×) ?吹哚一個(gè)電線樁(×) ? ? ?弄哚一把椅子(×)
第二組
他們開倒會在。(*) ? ? 哭倒哭倒又笑了。(*) ? ? 他一天到黑都想倒你。(*)
他們開哚會在。(√) ? ?哭哚哭哚又笑了。(√) ? ?他一天到黑都想哚你。(√)
第三組:
憑倒良心辦事。(*) ? ? 背倒說閑話。(*) ? ? ? ? ?跟倒大家走。(*)
憑哚良心辦事。(√) ? ?背哚說閑話。(√) ? ? ? ? 跟哚大家走。(√)
第四組:
車子撞倒一只貓兒。(*) ?公安抓倒一個(gè)賊娃子。(*) ?他買倒了電影兒票。(*)
車子撞哚一只貓兒。(√) 公安抓哚一個(gè)賊娃子。(√) 他買哚了電影兒票。(√)
站倒不要?jiǎng)印#?) ? ? ? ?坐倒不要站起來。(*) ? ? ?睡倒不要?jiǎng)?。?)
站哚不要?jiǎng)印#ā蹋?? ? ? 坐哚不要?jiǎng)?。(√?? ? ? ? 睡哚不要?jiǎng)印#ā蹋?/p>
第五組:
放倒桌子上。(*) ? ? ? ?寫倒紙上。(*) ? ? ? ? ? ?丟倒柜子頭。(*)
放哚桌子上。(√) ? ? ? 寫哚紙上。(√) ? ? ? ? ? 丟哚柜子頭。(√)
第六組:
撞得\不倒人(√) ? ? ? ?抓得\不倒賊娃子。(√) ? ?買得\不倒電影兒票。(√)
撞得\不哚人(×) ? ? ? ?抓得\不哚賊娃子。(×) ? ?買得\不哚電影兒票。(×)
第一組,成都人一致用“倒”而不用“哚”,顯示“哚”與表示傾斜、傾倒的趨向動(dòng)詞無關(guān)。第二、三、四、五組,“哚”更符合成都人的口語語感?!暗埂迸c“哚”在這四組的糾纏源于第一條線的干擾。第六組,成都人只用“倒”而不用“哚”。《成都方言語法研究》說作補(bǔ)語的“倒”不讀“哚”,與實(shí)際情況略有出入。確切地說應(yīng)是第六組不讀“哚”,而第四組主要讀“哚”。非常有趣的是,第四組和第六組都表示結(jié)果,但一組讀“哚”,而另一組不讀“哚”。仔細(xì)觀察,我們會發(fā)現(xiàn)第四組就是我們所說的“動(dòng)結(jié)式動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)”,“哚”充當(dāng)結(jié)果補(bǔ)語。而第六組是“可能補(bǔ)語結(jié)構(gòu)”,“倒”充當(dāng)“可能補(bǔ)語”。
這樣我們歸納出“倒”和“哚”的分布情況如下:
趨向動(dòng)詞 ?體助詞 ?詞綴 ?結(jié)果補(bǔ)語 ?介詞 ?可能補(bǔ)語
倒 ? ? + ? ? ? ? - ? ?- ? ? ?- ? ? ? - ? ? ?+
哚 ? ? - ? ? ? ? ?+ ? + ? ? ? + ? ? ? ?+ ? ? ?-
可以看出,“倒”和“哚”在第二條線中呈現(xiàn)出互補(bǔ)分布狀態(tài)。如果我們把眼光擴(kuò)大到整個(gè)四川,會發(fā)現(xiàn)成都話的兩條線在四川分成兩派:一派是統(tǒng)一用“倒”,另一派是“倒”與地位與“哚”相當(dāng)?shù)脑~對立。
趨向補(bǔ)語 ?體助詞 ?詞綴 ?結(jié)果補(bǔ)語 ?介詞 ?可能補(bǔ)語
廣元 ?倒 ? ? + ? ? ? ? + ? ? + ? ? ? + ? ? ?- ? ? ?+
待 ? ? - ? ? ? ?- ? ? - ? ? ?- ? ? ?+ ? ? ?-
中江 ?倒 ? ? + ? ? ? ? + ? ? + ? ? ? + ? ? ? + ? ? ?+
重慶 ?倒 ? ? + ? ? ? ? + ? ? + ? ? ? + ? ? ? + ? ? ?+
雅安 ?倒 ? ? + ? ? ? ? + ? ? + ? ? ? + ? ? ? - ? ? +
得 ? ? - ? ? ? ?- ? ? - ? ? ?- ? ? ? + ? ? -
自貢 ?倒 ? ? + ? ? ? ? - ? ?- ? ? ? - ? ? ? - ? ?+
dou3 ? ?- ? ? ? ? + ? ?+ ? ? ? ?+ ? ? ? - ? ?-
得 ? ? - ? ? ? ?- ? ?- ? ? ? ?- ? ? ?+ ? ? -
宜賓 ?倒 ? ? + ? ? ? ? - ? ?- ? ? ? - ? ? ?- ? ? +
dou3 ? ?- ? ? ? ?+ ? ? + ? ? ? ?+ ? ? ? - ? ?-
待 ? ? - ? ? ? ?- ? ?- ? ? ? ?- ? ? ? + ? ?-
高縣 ?倒 ? ? + ? ? ? ? - ? ?- ? ? ? ?- ? ? ? - ? +
dê5 ? - ? ? ? ? + ? ? + ? ? ? ?+ ? ? ? - ? ?-
待\得dê5 ?- ? ? ? ? - ? ?- ? ? ? ?- ? ? ? + ? ?-
從上表可以看出,除介詞用法有“待”“得”“倒”的變化外,其他各項(xiàng)規(guī)律性比較強(qiáng)。歸納如下:
趨向動(dòng)詞和可能補(bǔ)語兩項(xiàng)各地都用“倒”,體現(xiàn)出極強(qiáng)的一致性。
體助詞、詞綴、結(jié)果補(bǔ)語三項(xiàng),各方言內(nèi)部統(tǒng)一一致;但方言之間有dê5、dou3、dao3和do3(成都)的差別。
廣元、中江、重慶、雅安為一派,我們稱之為重慶派,這一派可能補(bǔ)語與結(jié)果補(bǔ)語一致,分布在川北、川東、川中和川西的一些地方。另一派可能補(bǔ)語與結(jié)果補(bǔ)語不同,分布在川南、川西(成都),我們稱之為自貢派。
成都話“倒”的兩條線實(shí)際代表了四川方言可能補(bǔ)語與結(jié)果補(bǔ)語發(fā)展的兩個(gè)方向:一是合并,一是分離。
在語音形式上,以體助詞和可能補(bǔ)語為兩個(gè)點(diǎn),結(jié)果補(bǔ)語始終與體助詞保持一致。而不是與可能補(bǔ)語一致。從語義來講,成都話結(jié)果補(bǔ)語的“哚”與可能補(bǔ)語的“倒”是一致的。為何語義相同卻讀音不同?
二、“倒”“哚”有別的原因
如果我們仔細(xì)觀察重慶式“倒”(包括成都文讀層),我們會發(fā)現(xiàn)存在著趨向補(bǔ)語和結(jié)果補(bǔ)語的歧義。比如:“搊(推)倒一個(gè)人”我們既可以理解為推倒了一個(gè)人,也可以理解為推到一個(gè)人或推傷了一個(gè)人?!按档挂粋€(gè)電線樁”既可以理解為電線樁被吹倒了,也可以理解為吹中了一個(gè)電線樁?!芭挂话岩巫印奔瓤梢岳斫鉃橐巫颖慌沽?,也可以理解為搞(或找)到一把椅子。
而這種歧義在自貢式方言(和成都口語層)中是沒有的,比如:
自貢:
趨向補(bǔ)語:搊(推)倒一個(gè)人 ? ? ? 吹倒一個(gè)電線樁 ? ? ? ? 弄倒一把椅子
結(jié)果補(bǔ)語:搊(推)dou3一個(gè)人 ? ? 吹dou3一個(gè)電線樁 ? ? ?弄dou3一把椅子
成都口語:
趨向補(bǔ)語:搊(推)倒一個(gè)人 ? ? ? 吹倒一個(gè)電線樁 ? ? ? ? 弄倒一把椅子
結(jié)果補(bǔ)語:搊(推)哚一個(gè)人 ? ? ? 吹哚一個(gè)電線樁 ? ? ? ? 弄哚一把椅子
所以,在體助詞與可能補(bǔ)語(實(shí)際應(yīng)該是趨向補(bǔ)語)有別的時(shí)候,結(jié)果補(bǔ)語與體助詞一致可以使之與趨向補(bǔ)語區(qū)分開。這種情況在湖北方言中也有體現(xiàn),比如:
湖北襄樊方言
趨向補(bǔ)語 ? 體助詞 ? 詞綴 ? 結(jié)果補(bǔ)語 ? 可能補(bǔ)語
倒 ? ? dao3 ? ? dao0 ? ? ?dao0 ? ? dao0 ? ? ? ?dao3
湖北英山方言
趨向補(bǔ)語 ? 體助詞 ? 詞綴 ? 結(jié)果補(bǔ)語 ? 可能補(bǔ)語
倒 ? ?dao3 ? ? ? ?dao0 ? ? dao0 ? ?dao0 ? ? ? dao3
襄樊和英山方言的體助詞都讀輕聲,而結(jié)果補(bǔ)語也讀輕聲,與趨向補(bǔ)語有所區(qū)別。
昆明話有趨向動(dòng)詞“倒”,但是可能補(bǔ)語并不使用“倒”,因此結(jié)果補(bǔ)語不與進(jìn)行體助詞相同,而與可能補(bǔ)語相同。比如:
趨向補(bǔ)語 ? ? 體助詞 ? ?結(jié)果補(bǔ)語 ? ?可能補(bǔ)語
倒dao3 ? ? ? 著de1 ? ? 著zho2 ? ? ?著zho2
與昆明話類似,普通話也是如此:
趨向補(bǔ)語 ? ? 體助詞 ? ?結(jié)果補(bǔ)語 ? ? 可能補(bǔ)語
倒dao3 ? ? ? 著zhe0 ? ?著zhao2 ? ? ?著zhao2
所以,在自貢式的“倒”中結(jié)果補(bǔ)語的語音形式與體助詞相同,而不與可能補(bǔ)語相同,實(shí)際體現(xiàn)的是與其同結(jié)構(gòu)的趨向補(bǔ)語的區(qū)別。成都話的口語層區(qū)別“倒”“哚”也是這個(gè)原因。自然,趨向補(bǔ)語可以與可能補(bǔ)語同音,是因?yàn)閮烧弑憩F(xiàn)的句法形式不同,不會產(chǎn)生混淆。
三、結(jié)語
語言是以語音為載體的。語音形式承載著區(qū)別意義的作用。不同的語法意義,具有相同的語法形式就需要選用不同的語音形式來加以區(qū)別。語法形式的區(qū)別甚至可以高于語法意義,換句話說,語法意義相同的句法單位也要服從于句法形式的區(qū)別。當(dāng)然,沒有區(qū)別的手段,則只能依靠語境,如同重慶式的“倒”和成都話的文讀層。不過依靠語境區(qū)別顯然使句法結(jié)構(gòu)的區(qū)別度大大降低。
注釋
①“倒”“哚”都是記音字。“哚”也寫成“哆”。
②√表示最符合成都人口語習(xí)慣的?!帘硎静环铣啥既丝谡Z習(xí)慣。*口語語感表示相對較弱。
參考文獻(xiàn)
[1]張清源.成都話的動(dòng)態(tài)助詞“倒”和“起”[J].中國語言學(xué)報(bào),1991(4).
[2]張一舟.成都方言語法研究[M].成都:巴蜀書社,2001.
[3]李苑.成都話的“倒”和“起”[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2008(2).
[4]楊琳.湖北襄樊方言中的“倒”字[J].現(xiàn)代語文,2006(7).
[5]項(xiàng)菊.湖北英山方言的體成分“倒”[J].黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào),2000(1).
[6]丁崇明、榮晶.昆明方言的“著”字[J].方言,1994(4).
作者簡介:王慶,1975年生,西華大學(xué)人文學(xué)院副教授,主要從事現(xiàn)代漢語及方言研究;廖繼超,女,1967年生,碩士研究生,中共四川省委黨校公共管理教研部教師,主要從事行政管理研究。
(編輯:龍賢東)