摘 要:美國著名作家湯亭亭的《中國佬》是華裔小說的經(jīng)典著作之一。這部作品很大程度上體現(xiàn)了俄國形式主義提倡的陌生化理論的色彩。湯亭亭在這部作品中使用的語言獨具特色,采用的結(jié)構(gòu)別出心裁,而且更加注重在書中展現(xiàn)人物不為人知的一面,這都為《中國佬》增添了獨特的魅力,也給讀者帶來了別樣的審美體驗。
關(guān)鍵詞:湯亭亭 《中國佬》 陌生化理論
俄國形式主義是20世紀(jì)一個影響巨大的文藝批評運動,其代表人物什克洛夫斯基曾提出“陌生化”這一形式主義的核心概念。陌生化理論的基本觀點是:“詩歌或文學(xué)作品中的一切表現(xiàn)形式,都不是對現(xiàn)實的嚴(yán)格模仿、正確反映或再現(xiàn),相反,它是一種有意識的偏離、背反甚或變形、異化?!眥1}什克洛夫斯基認(rèn)為,陌生化就是與所表現(xiàn)客體保持審美距離,經(jīng)陌生化處理的表現(xiàn)對象有助于打破人們看待事物的慣性思維,從而加深對表現(xiàn)對象的藝術(shù)認(rèn)識,并產(chǎn)生更深入的思考。著名華裔作家湯亭亭在其《中國佬》一書中正是應(yīng)用了“陌生化理論”,使得這部作品充滿魅力并成為華裔文學(xué)的經(jīng)典。
一、從語言的角度看
俄國形式主義者認(rèn)為:“文學(xué)是語言的藝術(shù),所以文學(xué)陌生化的前提是語言的陌生化?!眥2}語言的陌生化就是指突破日常語言的藩籬,用一定的技巧對其進(jìn)行加工,從而激發(fā)語言的活力,產(chǎn)生一種令人驚異的審美效果。在《中國佬》中,湯亭亭采用了與眾不同的語言技巧和敘事風(fēng)格,增強(qiáng)了作品的可讀性,也留給了讀者更多想象和思考的空間。
1.括號的使用
在文學(xué)作品中,括號的使用通常是起到解釋說明的作用。在《中國佬》中,作者也多次使用括號,而括號里的文字有時非但不能起到幫助讀者理解文本的作用,反而會讓其在閱讀時產(chǎn)生困惑,作者這樣的處理顯然另有深意。如:
(我的美國孩子們也聽過這個故事,為此他們下定了決心不回中國。){3}
這段故事講述的是大伯因縱容弟弟們闖禍、未盡到兄長責(zé)任而受到了父母的責(zé)罰,而括號里表述的是這一事件對敘述者的孩子產(chǎn)生的影響。這樣看似突兀的安排會讓讀者在閱讀時感到疑惑,進(jìn)而產(chǎn)生思考:作者是想強(qiáng)調(diào)中國文化中服從長輩的重要性,還是在對尊卑長幼的傳統(tǒng)觀念進(jìn)行批判?如此一來,陌生化的效果便達(dá)到了。
2.語言的不確定性
在傳統(tǒng)觀念中,作家在小說中使用的語言越精確就越有說服力,也越能讓讀者感同身受,從而產(chǎn)生共鳴。而湯亭亭在《中國佬》中卻反其道而行之,在敘述故事時使用了較多不確定的詞語。如:
抑或他壓根就不是什么書生,不過是在集市上呆了一宿的農(nóng)民——或工匠……抑或他正擔(dān)著一捆上好的棉花或絲綢去趕集呢。{4}
這段文字講述的是一個青年在山上遇險,來到一處宅院求助,受到了美貌女主人的熱情款待,結(jié)果青年沉迷于此,不愿回家。當(dāng)他終于決心回家時,卻發(fā)現(xiàn)那處宅院不過是一個死去多年的貴婦的墳?zāi)埂W髡咴跀⑹鰰r使用了大量諸如“可能”“假如”“抑或”的詞語,這些詞語的使用增加了故事的不確定性,從而會使得讀者對故事傳遞的思想進(jìn)行揣摩推測。
湯亭亭在《中國佬》一書中使用了“一種看似隨意的、貼近生活語言的、具有多種闡釋可能的、帶有后現(xiàn)代色彩的文本風(fēng)格”{5}。這種帶有明顯“陌生化”色彩的語言風(fēng)格極大地增強(qiáng)了作品的魅力。
二、從結(jié)構(gòu)的角度看
《中國佬》中另一個別出心裁之處在于其精巧的結(jié)構(gòu)設(shè)計。俄國形式主義者認(rèn)為:“文學(xué)作品之為文學(xué)作品,一方面作品自身必須是一種純粹的形式結(jié)構(gòu),另一方面這種形式結(jié)構(gòu)必須使讀者產(chǎn)生陌生化的審美感覺,排除無意識化的日常感覺。”{6}湯亭亭通過對中國古典小說結(jié)構(gòu)的創(chuàng)造性借鑒,給讀者尤其是西方讀者帶來了極大的新奇感。
1.并置式結(jié)構(gòu)
并置式結(jié)構(gòu)是中國古代長篇白話小說的突出特征,使用這種結(jié)構(gòu)的作品看似前后內(nèi)容缺乏因果關(guān)系,可表面的隨意之下卻有著精心的設(shè)計,《中國佬》便借鑒了這一結(jié)構(gòu)。這部作品共十八節(jié),包括六個篇幅較長的主體故事和十二個插曲式的小故事。全書沒有貫穿始終的主人公,每一個主體故事都相互獨立,而十二個小故事也看似與主體之間沒有明顯的關(guān)聯(lián)。但根據(jù)作者本人的說法,她“有意將典故、歷史、軼事、新聞等傳說故事與主體部分的現(xiàn)實故事并置在一起,并希望讀者能夠自己去讀出其中的關(guān)系和深意”{7}。雖然這部作品采用并置式結(jié)構(gòu)的深意還需我們進(jìn)一步探索,但可以肯定的是,這種與西方小說慣用的統(tǒng)一連貫的整體結(jié)構(gòu)截然不同的處理方式,無疑會讓西方讀者產(chǎn)生強(qiáng)烈的興趣。
2.“頭回故事”模式
《中國佬》中還出現(xiàn)了對中國傳統(tǒng)小說中“頭回故事”模式的運用。在中國傳統(tǒng)文學(xué)中,“頭回”指的是獨立于主體故事情節(jié)之外的單獨故事,使用時隨意性較大。書中作者將十二個小故事穿插在主體故事間作為“頭回”,這些故事都是作者對相關(guān)材料的加工或重述,“所以無論內(nèi)容上、情節(jié)上還是時間上都和前后的主體故事完全無關(guān),使得整部作品前后情節(jié)沒有因果聯(lián)系、時間發(fā)展沒有連續(xù)性的特點更加突出”{8}。因此,讀者在閱讀此書的過程中,在對這種結(jié)構(gòu)充滿好奇的同時,也會對作者進(jìn)行如此安排的用意進(jìn)行推測和思考,從而對作品本身產(chǎn)生更深刻更多元的理解。
湯亭亭曾明確表示過對《西游記》等中國傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典的喜愛,她也通過對中國傳統(tǒng)小說結(jié)構(gòu)的模仿和改造,賦予了這種傳統(tǒng)形式新的內(nèi)涵和價值,也實現(xiàn)了對美國華裔歷史的再創(chuàng)造。
三、從人物形象的角度看
陌生化原則除了被作者運用在《中國佬》的語言和結(jié)構(gòu)上之外,還體現(xiàn)在人物形象的塑造上。長久以來,中國移民始終處在美國社會的底層,華裔男性更是很難得到美國主流社會的認(rèn)可,他們的形象常被概念化為“沉默寡言,逆來順受,神秘莫測,缺乏男子氣概”{9}。而湯亭亭通過對四代中國移民形象的塑造,講述了他們在美國努力拼搏的奮斗經(jīng)歷及為建設(shè)美國做出的巨大貢獻(xiàn),顛覆了美國人對華裔尤其是華裔男性的慣性認(rèn)識。
書中的父親歷經(jīng)千辛萬苦來到美國后,日夜辛勤工作,生活一天天好起來,卻突遭被合伙人騙走股份的厄運,好不容易找到另一份工作,不久又再次失業(yè)。接二連三的打擊一度讓父親意志消沉,可最終他還是決定走出家門開始新生活。身在異國他鄉(xiāng)的父親,沒有被困難嚇倒,而是選擇勇敢地去戰(zhàn)斗。另一個主人公伯公,帶著發(fā)財?shù)脑竿麃淼矫绹?,并在?dāng)?shù)胤N植園開始了工作。對于伯公來說,辛苦的勞作和惡劣的條件尚可忍受,但工作時禁止說話的規(guī)定卻讓他痛苦不堪。于是他冒著受到鞭刑責(zé)罰的風(fēng)險進(jìn)行了勇敢的抗?fàn)?。他仿照古代傳奇故事中的情?jié),將心中的不滿和對家鄉(xiāng)的思念朝著地上挖好的洞中傾訴,并使“洋鬼子們”也因心生畏懼而不敢管理。父親和伯公奮勇抗?fàn)?、不屈不撓的精神恰是華裔男性男子氣概的真實體現(xiàn)。
通過對幾位男主人公形象的塑造,作者向讀者尤其是長久以來對華人抱有偏見的美國讀者展示了華裔男性有血有肉的陽剛形象,也讓他們重新思考和定義華人勞工在美國歷史上的地位。
什克洛夫斯基曾說:“藝術(shù)之所以存在,就是為了使人感覺到事物,而不是僅僅認(rèn)知事物。藝術(shù)的技巧就是使對象陌生,使形式變得困難,增加感受的難度和時值。因為感覺過程本身就是審美目的,所以必須設(shè)法延長。”{10}在《中國佬》中,湯亭亭通過新奇的語言風(fēng)格、獨特的敘事結(jié)構(gòu)和人物形象的重新塑造,讓整個作品充滿新意,沖破了人們的審美慣性和接受方式,同時表達(dá)了深刻的主題,為華裔文學(xué)史做出了巨大貢獻(xiàn)。
{1}⑩ 張冰:《陌生化詩學(xué):俄國形式主義研究》,北京師范大學(xué)出版社2000年版,第8頁,第182頁。
{2} 魏向陽:《陌生化理論淺析》,《河南財政稅務(wù)高等??茖W(xué)校學(xué)報》2011年第4期,第89頁。
{3}④ 湯亭亭:《中國佬》,肖鎖章譯,譯林出版社2000年版,第16頁,第73頁。
{5} 黃芙蓉、虞建華:《論湯亭亭文本的口承敘事特征》,《當(dāng)代外國文學(xué)》2006年第3期,第66頁。
{6} 劉萬勇:《西方形式主義溯源》,昆侖出版社2006年版,第172頁。
{7}⑧ 楊春:《湯亭亭小說藝術(shù)論》,外語教學(xué)與研究出版社2009年版,第57頁,第59頁。
{9} 張琴:《從無聲到有聲——〈中國佬〉華裔男性形象解讀》,《湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》2004年第8期,第117頁。
參考文獻(xiàn):
[1] 黃芙蓉,虞建華.論湯亭亭文本的口承敘事特征[J].當(dāng)代外國文學(xué),2006(3).
[2] 劉萬勇.西方形式主義溯源[M].北京:昆侖出版社,2006.
[3] 湯亭亭.中國佬[M].肖鎖章譯.南京:譯林出版社,2000.
[4] 魏向陽.陌生化理論淺析[J].河南財政稅務(wù)高等??茖W(xué)校學(xué)報,2011(4).
[5] 楊春.湯亭亭小說藝術(shù)論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.
[6] 張冰.陌生化詩學(xué):俄國形式主義研究[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2000.
[7] 張琴.從無聲到有聲——《中國佬》華裔男性形象解讀[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2004(8).
作 者:賀喜格太,南京師范大學(xué)外國語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)在讀碩士研究生,研究方向:英美文學(xué)。
編 輯:杜碧媛 E?鄄mail:dubiyuan@163.com