江蘇省無錫市南長實(shí)驗(yàn)中學(xué) 張彩云
運(yùn)用對比方法,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力
江蘇省無錫市南長實(shí)驗(yàn)中學(xué) 張彩云
本文主要論述了在初中英語教學(xué)中,如何運(yùn)用對比的方法,從詞匯意義、表達(dá)方式、肢體語言、禁忌語言等方面讓學(xué)生清晰了解漢語與英語的區(qū)別,學(xué)會準(zhǔn)確地應(yīng)用英語表達(dá)方式,促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提高。
初中英語;英漢對比;跨文化交際能力;英漢差異
眾所周知,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的突飛猛進(jìn),為世界各國人民之間的交流創(chuàng)造了硬件條件,而語言成為交流的最大障礙。因此,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力也成了各類學(xué)校英語教學(xué)的重要目標(biāo)之一。由于漢語與英語兩種語言分屬不同的語系,承載著不同的歷史文化,存在著鮮明的差異,我國學(xué)生受到漢語基礎(chǔ)和思維方式的干擾,限制了英語交際能力的提高。有比較才知區(qū)別,在初中英語教學(xué)中,教師可以運(yùn)用對比方法,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
2.1 英漢詞匯的對比
詞匯學(xué)習(xí)是初中英語教學(xué)中不可替代的學(xué)習(xí)內(nèi)容,更是構(gòu)建英語大廈的基石,英語詞匯經(jīng)過不斷的演變和豐富,呈現(xiàn)了英語國家的文明與進(jìn)步。由于英漢兩個(gè)民族的文化基因不同,所以兩種語言的詞匯意義也必然存在著很多不同之處,這也為我國學(xué)生對英語詞匯的準(zhǔn)確掌握造成了很大麻煩。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力要注意讓學(xué)生區(qū)分詞匯的意義。
譬如,在初中英語的單詞學(xué)習(xí)中,“busybody”這個(gè)單詞的意思是“愛管閑事的人”,很多學(xué)生會按照字面的意思理解為“大忙人”;英語中“white”的意思也與漢語的意思有著很大的差別,如“white war”的意思是“沒有硝煙的戰(zhàn)爭(常指經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭)”,但一些學(xué)生因?yàn)椤皐hite”的影響,通常都會翻譯為“白色的戰(zhàn)場”,無法理解是什么意思。在漢語文化中,“狗”多為貶義,但在英語中,“dog”常常是褒義,英語中有些俚語,如“You are a lucky dog.”意思是“你可真是個(gè)幸運(yùn)兒”;“Every dog has his day.”意思是“每人皆有得意之日”等。當(dāng)教師組織學(xué)生學(xué)習(xí)這些英語詞匯時(shí),應(yīng)通過區(qū)分英語與漢語意思的不同,給學(xué)生留下深刻的記憶,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識。
英漢詞匯意義的不同,是造成學(xué)生跨文化交際語言失誤的一個(gè)重要原因,對于學(xué)生跨文化交際能力的形成具有十分不利的影響。教師在日常教學(xué)中需要強(qiáng)調(diào)英漢詞匯意義的不同,幫助學(xué)生準(zhǔn)確理解詞義。
2.2 英漢語言表達(dá)方式的對比
英語與漢語分屬印歐語系和漢藏語系,具有不同的歷史和演化過程,傳承著不同民族的文化習(xí)俗,不可避免地存在著表達(dá)方式的不同。我國的學(xué)生由于受到漢語表達(dá)的思維定式的影響,在用英語表達(dá)時(shí),往往會出現(xiàn)一些錯(cuò)誤,導(dǎo)致學(xué)生的跨文化交際水平不高。在初中英語教學(xué)中,需要特別強(qiáng)調(diào)英語與漢語表達(dá)方式的不同,從而使學(xué)生正確認(rèn)識、靈活轉(zhuǎn)換。
譬如,在學(xué)習(xí)一些問候用語時(shí),英語中都是簡單的打招呼,如“Hello.How are you?”或者“What’s the weather like?”等一些不涉及個(gè)人隱私的話題,但是,中文的表達(dá)習(xí)慣是見面就問“你吃飯了嗎?你干什么去?你去哪兒?”等。如果把漢語中見面打招呼的習(xí)慣運(yùn)用到英語中就會搞出很多笑話,甚至造成對話雙方的不愉快。因此,教師在初中英語教學(xué)中,要加強(qiáng)對學(xué)生這些方面的教育,讓學(xué)生認(rèn)識到在進(jìn)行跨文化交際時(shí),要注意尊重西方人的習(xí)慣,運(yùn)用正確的英語表達(dá)方式。
2.3 英漢肢體語言的對比
在日常的人際交流中,除了語言符號之外,肢體語言也是重要的交流工具。由于中西方國家經(jīng)歷了不同的發(fā)展過程,中西方國家的人民對于肢體語言的理解也不同,如果這些肢體語言運(yùn)用不當(dāng),必然會對跨文化交際造成不好的影響。在初中英語教學(xué)中,教師要注重肢體語言不同含義的解讀,讓學(xué)生形成正確的認(rèn)知。
例如,教師可以通過讓學(xué)生觀看原聲英文短片,讓學(xué)生接觸西方國家的風(fēng)俗習(xí)慣,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)中國人和西方人在運(yùn)用肢體語言方面的差別。比如說,在與西方人交談時(shí),長時(shí)間注視對方,進(jìn)行目光交流,是對說話者的一種尊重,而不會讓人感覺不自在,相反,如果不看對方,則表示不尊重。教師通過中西方國家人民的肢體語言的對比,讓學(xué)生理解在不同語言環(huán)境中不同肢體語言的意思,注意在跨文化交際時(shí)的細(xì)節(jié),鍛煉學(xué)生的跨文化交際技能。
跨文化交際能力的形成不是一朝一夕的,教師應(yīng)在初中英語學(xué)習(xí)活動中,滲透英語文化,幫助學(xué)生掌握全面的語言知識,在跨文化交際中靈活準(zhǔn)確地運(yùn)用。
2.4 英漢語言禁忌的對比
語言作為社會文明進(jìn)步的體現(xiàn),具有突出的歷史性。由于漢語與英語兩種語言形成的歷史和演變的過程不同,受到不同民族傳統(tǒng)文化習(xí)俗的深遠(yuǎn)影響,兩種語言在一些禁忌語方面也大相徑庭。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生比較英漢語言的禁忌語,在運(yùn)用英語交流時(shí),尊重對方的文化思想,防止按照漢語的習(xí)慣出現(xiàn)表達(dá)錯(cuò)誤。
例如,以英語為交流工具的民族由于受到傳統(tǒng)文化的影響,對于個(gè)人隱私的態(tài)度和看法與中國人有很大的不同,英語民族更多地關(guān)注個(gè)體的自由與權(quán)利,很多隱私內(nèi)容屬于交際的語言禁忌。比方說,中國人見了面詢問對方的年齡、婚姻狀況、子女情況等是再普通不過的事情,但是,在與外國人的交流中,涉及這些個(gè)人隱私的問題歷來都是交流的禁忌。在稱呼方面,英漢兩種語言也存在著一些禁忌,在漢語交流中,由于受到儒家思想的影響,直接稱呼長輩或者年長者的姓名被視為不禮貌的行為,從而成為漢語交流的禁忌。與之相反的是,英語國家的人由于受到自由平等思想的影響,在一些非正式交際活動中,不受年齡、輩分、長幼、職務(wù)高低等任何外界因素的限制,人們可以直接稱呼對方的姓名。教師在進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),應(yīng)特別強(qiáng)調(diào)英漢兩種語言禁忌的不同,促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的形成。
另外,教師在日常英語教學(xué)中,應(yīng)及時(shí)地總結(jié)英語中的各種語言禁忌,幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)英漢兩種語言禁忌的不同,形成深刻的記憶,從而在交流溝通時(shí),做到有效地避免這些語言禁忌的出現(xiàn),讓跨文化交流更加游刃有余。
總而言之,在當(dāng)前世界人際交流日常化、世界文化多元化的背景下,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是時(shí)代發(fā)展的必然要求,也是英語教學(xué)的重要目標(biāo)。在初中英語教學(xué)中,教師應(yīng)該積極摒棄傳統(tǒng)的教學(xué)理念,重視學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語言在表達(dá)方式、思維方式、文化傳統(tǒng)等方面的差異,訓(xùn)練學(xué)生的雙語思維能力,促使學(xué)生更加熟練地駕馭英語,靈活應(yīng)用英漢兩種語言進(jìn)行人際交流。
林候英.2014.初中英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].開封教育學(xué)院學(xué)報(bào)(11):223-224.
俞林星.2015.在初中英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識[J].知識窗:教師版(1):20.
翟麗娟.2014.初中英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的實(shí)踐研究[J].學(xué)周刊(3):172-175.