熊英
(福建莆田學院外國語學院福建莆田351100)
基于能力發(fā)展下的商務英語口譯教學研究
熊英
(福建莆田學院外國語學院福建莆田351100)
英語口譯要求快而準,需要學生在短時間內(nèi)對語言進行消化、加工和處理,準確地轉化為目的語言,且要求口譯發(fā)音地道標準。商務環(huán)境中的英語口譯更加注重語言的精確性和謹慎性,需要學生具備扎實的專業(yè)術語和基礎文化知識,注重對使用字詞的考究,掌握科學的口譯技巧。商務英語口譯教學過程就是學生口譯能力發(fā)展的重要過程,本文就以學生口譯能力發(fā)展為目的,分析如何有效開展商務英語口譯課程教學,提高課堂教學質量。
商務英語;口譯;能力發(fā)展;教學研究
商務英語口譯是一項高級的英語活動,是以扎實的文化知識為基礎,科學的翻譯技巧為手段,流利的英語發(fā)音為載體,充分體現(xiàn)語言的媒介功能,實現(xiàn)語言的準確轉換和無障礙交流。商務英語口譯教學主要包括口譯速度、口譯質量和口譯發(fā)音這三個方面內(nèi)容,要求學生快速、準確且流利地輸出語言,扮演好語言中介角色。教學過程是學生口譯能力發(fā)展的重要階段,需要教師指導學生掌握科學的口譯技巧,強化學生的現(xiàn)場口譯能力;創(chuàng)新和優(yōu)化教學形式,強化學生的口譯實踐體驗;與時俱進,引導學生掌握最新商務資訊,拓展商務專業(yè)術語;加強校企合作,強化學生口譯實戰(zhàn)經(jīng)驗。
商務英語口譯是以雄厚的知識儲備為基礎,并輔以科學的口譯技巧,才能順利地完成口譯任務。商務英語口譯是綜合學生英語聽、說、譯為一體現(xiàn)場直播式的英語交流活動,其口譯難度之高主要體現(xiàn)在對學生的臨場反應能力要求高,需要學生在短時內(nèi)對接收的信息進行加工、處理,并準確地轉化為目標語言;商務英語口譯需要扎實的跨文化知識為基礎,能準確把握中西方文化差異,以及交際用語差異,掌握西方交際用語特點和顯著特征,有利于學生的理解和翻譯;再加上,不同的商務英語口譯場合的對話形式不同,比如有的口譯是以句為單位,有的是以段為單位,甚至有的需要與被翻譯者同步進行,這對學生的英語口譯技能要求非常高,就需要學生掌握科學的口譯技巧,避免語言交際失誤??傊茖W的翻譯技巧是引導學生成功口譯的必要手段。
因此,在商務英語口譯教學實踐中,教師要指導學生善于抓住核心詞匯,在口譯過程中,留給學生用文字記憶的時間有限,學生要善于抓住語句的核心詞匯,并以此詞為中心進行內(nèi)容的延伸,這也能幫助學生記憶;教師要指導學生用簡單的符號和詞語縮寫幫助記憶;教師要指導學生對于長短句和從句的使用,避免冗長和重復的詞語再次出現(xiàn);教師要指導學生注意口譯用詞,商務環(huán)境對用詞非常考究,要充分體現(xiàn)其嚴肅、嚴謹?shù)膽B(tài)度,口譯用詞的使用會嚴重影響整個商務會面的結果,一不小心就會因為文化差異造成誤解,特別是要注意對帶有情感色彩的詞匯使用,需要準確把握住被翻譯的情感態(tài)度和中心思想,準確用詞。
商務英語口譯教學是以學生的能力發(fā)展為目的。關注學生的能力發(fā)展需要在課堂教學實踐中強化學生的實踐體驗,通過模擬商務情景加深學生親身體驗;導入案例教學模式,實施多媒體教學方式,導入學生感興趣的、典型的和熱點的口譯案例為教學內(nèi)容,讓學生分析其口譯用詞和口譯技巧;讓學生觀看國家領導人中外會晤時的視頻資料和英語新聞等等,以及總理的答記者問,都是很好的英語口語教學案例,可以有效引導和強化學生的口譯技能。
因此,在商務英語教學實踐中,教師要加強學生的口譯實踐體驗,讓學生在實踐中發(fā)現(xiàn)問題和解決問題,才能有效深化商務英語口譯課堂教學目的,真正實現(xiàn)學以致用。
商務英語口譯能力是學生商務技能與英語能力的有效整合,因此,學生加強自身英語能力建設的同時,需要及時關注和了解商務知識,及時獲取商務資訊,拓展知識儲備,強化商務英語口譯技能。隨著時代的發(fā)展,跨文化貿(mào)易的日語普及,新興的商務詞匯也應運而生,比如近年來提出的“互聯(lián)網(wǎng)+”、海淘等常用商務英語口譯詞匯,都需要學生及時了解和掌握;關注企業(yè)發(fā)展動態(tài),了解企業(yè)的發(fā)展史,熟悉項目的所有相關資料,以及近期比較成功的跨文化合作成功案例或行業(yè)典型案例、企業(yè)標桿人物等等,都需要學生在事前做好充足的準備工作,不能將英語口譯只局限于片面的文字翻譯。
商務英語口譯的內(nèi)容具有不確定性,被翻譯者的說話方式和個人喜好都需要學生的密切關注,預知和預測其可能使用的詞匯。比如喜歡用的成語、諺語和典故等等,由于這些詞語的翻譯就不是簡單的字面意思的翻譯,而是需要明確其含義和出處,按照其蘊藏的含義進行翻譯,這就需要學生提前做好充足的準備,才能有效避免表述錯誤和詞不達意現(xiàn)象的發(fā)生。
企業(yè)是學生學以致用的最終場所,也是檢驗學生能力水平的重要方式,提前讓學生感受商務環(huán)境中嚴肅、嚴謹?shù)墓ぷ鞣諊?,有利于學生明確自身的能力差距并確定努力方向,不斷加強自身能力建設。因此,采取校企合作教學模式商務英語口譯教學的重要手段,學校應該加強與地方外企之間的聯(lián)動。學??梢圆扇《ㄏ蚺囵B(yǎng)的方式為地方企業(yè)的發(fā)展輸送人才,推動地方企業(yè)的快速發(fā)展;企業(yè)也可以為學校相關專業(yè)學生提供實習機會,讓學生提前了解工作實況和積累工作經(jīng)驗,強化人才培養(yǎng)模式,有效實現(xiàn)二者之間的雙贏聯(lián)動。
校企之間的雙向聯(lián)動需要教師的科學安排,一方面是結合學生發(fā)展需求,另一方面是結合企業(yè)發(fā)展需求。教師安排學生到企業(yè)實習鍛煉需要從學生的實際能力和發(fā)展需求出發(fā),分層次、分階段,有目的和有計劃進行安排。首先,到企業(yè)實習鍛煉的名額有限,并且工作難易程度不同,對學生的能力水平要求不同,就需要教師根據(jù)工作性質精心挑選實習名額,根據(jù)學生的能力水平合理分配實習任務,并確保所有學生都有機會到企業(yè)實習;其次,科學安排實習任務,讓學生有目的性深入到工作實踐中;最后,及時與學生探討實習心得,讓學生明確自身能力水平以及需要改善和提高的地方。企業(yè)是學生實習鍛煉的場所,也是學生展示能力水平的場所,從簡單的協(xié)助工作到獨立出色地完成高難度商務英語口譯工作,這就是學生到企業(yè)實習鍛煉的價值體現(xiàn)。學生到企業(yè)實習鍛煉也可以根據(jù)工作性質科學分配,比如在企業(yè)需要熟悉相關知識的專業(yè)人才時,可以是以某一項目為單位,為企業(yè)提供實習人才直到完成該項目,也可以是以某一次的商務會面為單位,讓學生完成英語口譯工作,讓學生充分體驗到學以致用的樂趣,提高學習欲望,不斷深化知識范疇,強化自身能力建設。
總之,強化學生商務英語口譯能力是一個循序漸進的過程,需要教師的科學指導和學生的實踐積累。充分把握商務英語口譯的要點和核心,不斷強化自身能力建設,有效扮演好語言中介的傳遞者角色,促進商務合作交流的順利開展。
[1]王雨紅.應用型人才培養(yǎng)定位下的商務英語口譯模塊化教學研究[J].吉林華僑外國語學院學報,2014.02.
[2]朱曉青.跨文化視域下商務英語口譯的素質要求和教學研究[J].山西教育:教學,2015.04.
[3]姚璐璐.國際商務環(huán)境下的“5P”商務英語口譯教學模式[J].宜賓學院學報,2014.05.
[4]黎黎.商務英語口譯教學中提高學生能力的訓練策略[J].讀與寫:教育教學刊,2014.11.
[5]張小蘭,劉艷鋒.應用型商務英語口譯的特點與教學措施[J].榆林學院學報,2006.04.
Analyzing the business English teaching of oral interpretation on the basis of ability development
XiongYing
(Foreign Language Department of Putian UniversityFujianPutian351100)
English oral interpretation need the velocity and the accuracy,which need the students to digest、work、process and translate to the objective language correctlywith the fluent spoken language.The business English interpretation should pay much attention on the use of the language which should bereligiousandstrictcorrectly,thestudentsneedcatchstrongtechnicaltermsandtheoreticalknowledge,choosetherightwordscarefullyandholdthescientific skillsin business English of oral interpretation.The process of business English teaching of oral interpretation mains to develop the students’interpretation ability,whichisveryimportant.Thispaperanalyzehowtooptimize the teaching methods to enhance the teaching quality and the students’oralinterpretation.
Business English;Oral interpretation;Ability development;Teaching research
G642.0
A
2095-7327(2016)-10-0081-02
熊英(1982—),女,漢族,研究生學歷,就職于福建莆田學院外國語學院,講師,研究方向為語言學與應用語言學(翻譯理論與實踐)。