1988年5月5日,一個女嬰在英國倫敦的托特納姆區(qū)呱呱墜地——當(dāng)時的阿德金斯一家肯定不會想到,這個被取名為阿黛爾的孩子將在英國乃至世界流行樂壇引起多么巨大的轟動:2008年,阿黛爾發(fā)行了首張專輯《19》,憑借其中的冠軍單曲獲得格萊美“最佳新人”和“最佳流行女歌手”兩項大獎;2011年,第二張專輯《21》成為本世紀(jì)全球銷量最高的錄音室專輯;2013年,007系列電影主題曲《天幕殺機》(“skyfall”)為她帶來金球獎及奧斯卡獎最佳原創(chuàng)歌曲獎;2015年10月,最新專輯《25》的第一支單曲《你好》(“Hello”)在全球一百多個國家登頂,在“公告牌”單曲榜蟬聯(lián)10周冠軍;同年11月,《25》全球發(fā)行,隨即刷新英美兩國專輯首周銷售量紀(jì)錄……
從16歲寫出第一首歌到如今的英國樂壇天后,從一心夢想著音樂的大女孩到一個孩子的母親,阿黛爾的生活早已今非昔比,但你依然能在光環(huán)之下看到那個熟悉的“阿呆”,聽到她標(biāo)志性的大笑
這就是阿黛爾,任情任性,活出真我!
聽力指南針
這段訪談生詞不多,也沒有特別復(fù)雜的句型,難點在于其語速偏快,以及不太規(guī)范的口語化表達。建議大家先脫離文字聽兩遍,第一遍可以粗略地聽,讓耳朵和腦子做好準(zhǔn)備;第二遍認(rèn)真聽,看看你能掌握多少大意;然后對照文字再仔細聽,針對之前聽不懂的地方進行重點突破。
參考譯文
主持人:大家都在等著《25》這張專輯。
阿黛爾:是的。
主持人:你在……我的意思是,有沒有那么一刻讓你覺得“很好,就是這種感覺。我現(xiàn)在的狀態(tài)正佳,唱得真不錯”?
阿黛爾:有啊,我在唱到《你好》的第一段時就有這種感覺了,我當(dāng)時就想:“不錯,很有對話感,這很真實?!敝鞒秩耍何矣浀迷谀睦锟催^這樣的報道,你曾經(jīng)有這么一種看法:“你瞧,《19》和《21》兩張專輯確實很棒——但那都是過去的事了?!?/p>
阿黛爾:我確實是這么想的。我只是……我非常擔(dān)心自己再也創(chuàng)作不出大家喜歡的歌曲來了,對自己要求比較嚴(yán)格,僅此而已。同時,我最近有種感覺——也許《21》的過于成功會讓大家覺得這就夠好的了,而我意識到,這對我自己來說還不夠好,所以抱歉咯,我又要騷擾你們的耳膜啦,但我……你知道,這個問題說白了就是我到底還想不想繼續(xù)創(chuàng)作音樂,答案顯然是肯定的。我只想確保一切就緒,能讓我好好寫歌,你瞧,我沒有別的長處,音樂就是我的最愛。
主持人:說到前兩張專輯里的歌曲,我認(rèn)為人們之所以對你的歌很有共鳴,原因在于……你知道,我們從音樂中窺探到你的心靈深處,你的歌真的非常直白。
阿黛爾:是《19》嗎?
主持人:喔,兩張專輯都是如此。
阿黛爾:謝謝你。
主持人:你簡直就像……這就是坦蕩蕩的你。
阿黛爾:是啊。
主持人:我好奇的是,這一次……你會有所收斂,更注意自我保護嗎?
阿黛爾:是的,確實如此,因為上一次沒有什么人會等著研究我的歌到底在唱些什么。你瞧,以前我老是那么直白地說出自己的歌都在唱些什么,其實這會傷害到一些人,多多少少吧。我的意思是,那時的我太誠實了,你也知道,比起現(xiàn)在的我還是有點不成熟,對此我挺愧疚的。你瞧,在那之后發(fā)生了太多事,我有了一個自己熱愛的家庭,我就像一頭母獅子,決心保護他們,諸如此類的事情。所以……我希望這次人們可以按自己的想法去解讀這些歌曲,而不是由我強迫他們接受我的想法。主持人:生活中充滿著意外,總會不斷改變。對任何人來說,其中一件人生大事便是成為父母,當(dāng)上媽媽——這對你本人有什么影響嗎?
阿黛爾:徹底改變了我,全方位無死角。你知道,這件事情的意義超越了我的自身。我過去……我想我一直渴望當(dāng)媽媽,只是我自己也沒有意識到這一點。在我的一首歌里有這么一句歌詞,這是一首關(guān)于身為人母的歌曲:“有趣的是,你是我唯一的不期而遇?!币驗槲铱偸怯幸环N渴望的心情,但一直不知道我所渴望的到底是什么東西。懷孕之后,他讓我重新認(rèn)識自己,看清了自己身上的種種優(yōu)點和缺點,所以這張專輯最后成了一段心路歷程,講述了我?guī)Ыo自己的所感所想,而不像之前那樣,你知道,談的都是別人帶給我的感受。
主持人:作為一個……瞧,你取得了如此巨大的成功,你一直很努力,運氣也不錯……你奮斗了這么久才取得今天的地位,而他就這樣降臨于世,在你名成利就的現(xiàn)在突然出現(xiàn),你會對此驚惶不安嗎,你會為他擔(dān)憂嗎?
阿黛爾:我的意思是,我非常清楚我的生活出現(xiàn)了多么巨大的改變,我也知道他的童年會與我的童年截然不同,但我的個性一直沒變——生活改變了,但我還是我。