• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    國內(nèi)譯者古詩英譯中的歸化傾向與韻體選擇
    ——以《孔雀東南飛》英譯為例

    2016-03-17 11:35:07賈曉英李正栓
    外國語文 2016年2期
    關(guān)鍵詞:孔雀東南飛翻譯策略

    賈曉英 李正栓

    (河北師范大學 外國語學院,河北 石家莊 050024)

    ?

    國內(nèi)譯者古詩英譯中的歸化傾向與韻體選擇
    ——以《孔雀東南飛》英譯為例

    賈曉英李正栓

    (河北師范大學 外國語學院,河北 石家莊050024)

    摘要:長篇敘事樂府詩《孔雀東南飛》迄今已有8種英譯版本。其中,國內(nèi)有5個版本。對國內(nèi)譯者的《孔雀東南飛》三個英譯版本展開比較研究后我們發(fā)現(xiàn),國內(nèi)《孔雀東南飛》英譯本有兩個基本特點,一個是以詩譯詩,并且韻體譯詩較多,另一個是能歸化時就歸化,有選擇地進行異化。韻體英譯《孔雀東南飛》比原詩更美,但美中也有不足。自由體英譯《孔雀東南飛》也美輪美奐,但韻散意不能散。自由體和韻體之別不應僅僅局限于押韻與否,原詩壓韻譯詩自然也應押韻,原詩若不押韻也可通過詩行內(nèi)在韻律和語言的建構(gòu)譯出詩味濃郁的好詩。譯詩優(yōu)劣之評鑒的首要標準是忠實與否。形也罷,韻也罷,都不能違意而存。得意后兼顧形和韻并盡可能傳遞原詩風格才算佳譯。

    關(guān)鍵詞:《孔雀東南飛》;國內(nèi)英譯本;翻譯策略

    0 引言

    《孔雀東南飛》作為中國古代文學史上最早的一首長篇敘事詩,歷來被眾多學者所關(guān)注。20世紀90年代以來,學術(shù)界對它的解讀跳出了模式化,漸趨多元化并逐漸深入,運用語言學、美學、心理學等學科的理論,在女性主義、精神分析、宗教、禮俗、服飾文化等諸多研究視角下提出了新的觀點。相較《孔雀東南飛》底本研究數(shù)量上不斷增加、論述更為詳備的趨勢,它的譯本研究卻并未如期涌現(xiàn),搜索中國知網(wǎng)可知,以《孔雀東南飛》英譯為主題的研究論文僅有3篇。但事實上,《孔雀東南飛》的英譯由來已久,最早可追溯到1946年英國韋利(Arthur Waley)的譯本,隨后又有其他英美學者和國內(nèi)譯者的英譯版本,到目前為止已有8種。

    20世紀80年代以來國內(nèi)陸續(xù)出現(xiàn)了一些致力于中華典籍外譯的學者,如丁祖馨、王恩保、卓振英等。直到90年代,譯家、譯品終于和著國內(nèi)經(jīng)濟發(fā)展的步伐大量涌現(xiàn)。這其中包含《孔雀東南飛》的譯著有許淵沖的《漢魏六朝詩一百五十首》(GoldenTreasuryofChinesePoetryfromHantoSui);汪榕培的《漢魏六朝詩三百首》(300EarlyChinesePoems206BC-618AD);楊憲益夫婦的《樂府》(YuefuSongswithRegularFive-SyllableLines);黃福海的《孔雀東南飛》(ThePeafowlstotheSoutheastFly)在2010年以單行本形式由上海人民美術(shù)出版社出版;2013年,李正栓以郭茂倩的《樂府詩集》為藍本編譯而成的《漢英對照樂府詩選》(SelectYuefuPoetryinChineseandEnglish)出版,其中包括《孔雀東南飛》。

    1國內(nèi)《孔雀東南飛》英譯本的兩個基本特點

    國內(nèi)《孔雀東南飛》英譯版本的第一個特點是以詩譯詩,并且韻體譯詩較多。目前國內(nèi)譯者大多提倡韻體英譯中國古詩,如許淵沖和汪榕培的英譯《孔雀東南飛》采用的是英詩常用的雙行押韻,頗具英詩之美。不過,《孔雀東南飛》本非格律詩,這也是漢、魏、南北朝時期樂府詩的共同特征。雙行押韻的譯詩令英語讀者熟則熟矣,卻少了份來自異域的“陌生化”之美。此外,固有的漢語格律詩在樂府詩之后也少有雙行押韻。以四行律詩為例,多押aaba或abcb尾韻,這也是漢語古詩不同于英語詩的獨特文化標識。對此,我們認為“可以直接把漢詩的押韻方法移植到英譯詩中去”(李正栓,2004: 36-40)。這一設(shè)想在翻譯格律短詩時應具有更強的可操作性。樂府詩(包括《孔雀東南飛》)雖不壓尾韻,卻因漢字單字單音節(jié),一字一重音的特點自有其內(nèi)在韻律??紤]到《孔雀東南飛》的這一特點,又考慮到英語詩歌詞語排列虛實相間、重讀與非重讀音節(jié)穿插的特點,李正栓譯本大量使用“回環(huán)韻(echoing rhyme)”,即首、尾、中間部位的行內(nèi)韻或隔幾行就出現(xiàn)的重復用韻,力求再現(xiàn)原詩的內(nèi)在韻律并且和傳統(tǒng)英語詩歌的音步基本呼應。這也是我們在漢詩英譯的音韻對等傳達方面所做的不同以往的一點嘗試。

    第二個特點是能歸化時就歸化,有選擇地進行異化。這是我們在比較《孔雀東南飛》不同的英譯版本時發(fā)現(xiàn)的一個有趣的現(xiàn)象。相較國外譯者,本土譯者在翻譯時更傾向于用英語讀者熟悉的語句傳達原文中有關(guān)文化的異質(zhì)因素。例如譯文“Alive, as man and wife we share the bed; We shall keep company when we are dead.”(結(jié)發(fā)同枕席,黃泉共為友——汪榕培譯),“結(jié)發(fā)”和“黃泉”這兩個中華古文化中獨有詞匯的文學意味已在譯詩中被歸化至無形,轉(zhuǎn)而形成的譯詩通俗易懂,易于被英語讀者接受。國外譯者在這方面則顯得有些“莽撞”,例如華茲生把“結(jié)發(fā)”直譯為“bound our hair”,把“黃泉”直譯為“Yellow Springs”(Watson, 1984: 82),其后再不厭其煩地加以注釋。這種譯法無疑能更充分地傳達源文的文化內(nèi)涵?!爱斪g文讀者欠缺原文典故的背景知識,而此類典故又具有譯出語獨有的文化色彩的時候,直譯加注釋法不失為一種行之有效而不易引起歧義的翻譯方法,我們本土譯者也大可以進行嘗試”(賈曉英、李正栓,2010: 94)。

    2韻體英譯《孔雀東南飛》比原詩更美,但美中也有不足

    “韻體派”主張“韻體譯詩”,要求譯詩具備譯入語文化對詩所定義的特征。以內(nèi)容而言,英文詩和漢語詩一樣,也多為有感而作。如英國詩人華茲華斯認為“詩是強烈情感的自然流露,它源于寧靜中積累起來的情感?!贝苏Z正如《詩大序》所言:“詩者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩?!币虼耍⑽脑姷纳顚诱Z義特征和漢語詩相同。韻律與節(jié)奏與內(nèi)容表達密不可分。在外形上,英文詩的韻律則通過尾韻和詩行內(nèi)的輕、重讀音節(jié)來體現(xiàn),這與漢語詩中的押韻和平仄類似,也使韻體譯中國古詩成為可能。國內(nèi)譯者大多采用比較嚴謹?shù)挠⑽母衤稍妬矸g中國格律詩,以押韻的詩體再現(xiàn)漢語格律詩的形式美,并在這一過程中逐漸形成了各自的翻譯特色并進行理論歸納。這其中的代表人物當屬翻譯家許淵沖,他也是國內(nèi)韻體譯詩一派最重要的代表。許淵沖認為翻譯是美的創(chuàng)造,詩歌翻譯要做到意、音、形“三美”齊備。“音美”是指譯作再現(xiàn)了源文的音韻美,包括韻式、節(jié)奏等因素。提倡韻體譯詩的另一位翻譯家汪榕培則提出“傳神達意”這一翻譯標準。“傳神”就是傳達原作的神情,需要對譯詩的“形式”“語氣”“意象”和“修辭”等等效果進行考量。在《孔雀東南飛》的英譯中,兩位翻譯家不約而同均采取了傳統(tǒng)英詩常用的隨韻。許淵沖偏愛/d/韻,《孔雀東南飛》全詩357行,許譯以/d/為尾韻之處有64行,占到全詩六分之一有余。汪譯也并非嚴格的隨韻,例如第75至82行也重復壓/d/韻。

    《孔雀東南飛》第75至82行原詩為“妾有繡腰襦,葳蕤自生光;紅羅復斗帳,四角垂香囊;箱簾六七十,綠碧青絲繩,物物各自異,種種在其中?!卑司湓娪娩侁惖氖址▽懱m芝與仲卿言別時對她離去后物事的交代。她把自己辛勤勞動的成果全部留給了仲卿,物件數(shù)量繁多,質(zhì)地精妙,表現(xiàn)了她對仲卿深厚純真的感情。蘭芝所言無一字有淚,但我們卻可以讀出她無比痛苦的內(nèi)心,正如周振甫的《詩詞例話》所言:“蘭芝和焦仲卿言別,該篇中最悲慘的一段。他卻悲呀淚呀……不見一個字,……專從紀念物上頭講,用物來做人的象征,不說悲,不說淚,倒比說出來的還深刻幾倍?!痹S、汪二位翻譯家的譯文為:

    I’ll leave my jacket ofbrocade,

    Whose lacings bright of gold aremade,

    And my canopy of gauzered,

    Whose four corners with perfumespread,

    And sixty trunks and cofferstied

    With silken threads all in greendyed,

    Where different thingsyou will find;

    Not two of them are of akind.

    (許淵沖,1994:28)

    I’ll leave behind my vest of finebrocade,

    Well embroidered, delicatelymade.

    With double silken curtains scarletred,

    The scent-bags hang from posts upon thebed.

    The cases where my dresses have beenstored

    Are tied and bound with green thread and silkcord.

    In every box and casketyou will find

    All sorts of things, each a specialkind.

    (汪榕培,2008:59)

    兩位翻譯家的八行譯詩均屬等行翻譯,語義忠于原詩,無大幅刪改。譯詩輕、重音交錯,虛、實詞相間,對等傳達了原詩的內(nèi)在韻律。但是,八行詩尾音若有適當變化而不是都用/d/音,譯詩之意境可能更近于原詩,因為尾音/d/誦讀起來短促輕快,不能很好地表達原詩中的沉痛之感。

    作為國內(nèi)韻體譯詩的代表,許淵沖認為英譯古詩“最好自然是‘三美’具備,在三者不能兼顧的時候,可以不傳達原文的‘形美’,但要盡可能在傳達‘意美’的前提下傳達原詩的‘音美’”(許淵沖,1984: 126)。可見許淵沖主張“意美”為先,同時盡量兼顧“音美”,“形美”更次之?!暗S譯漢詩中尚未發(fā)現(xiàn)有放棄追求‘音美’的例子?!?葉拉美,2004: 82)許譯漢詩之“音美”主要通過押韻和節(jié)奏來體現(xiàn),尤以前者突出,格式幾乎一律為英詩中常見的隨韻(aabb)或交韻(abab)。甚至像《孔雀東南飛》這樣的無韻體詩,許譯也是全部雙行、四行或八行重復用韻。如此大密度押韻的譯詩是否做到了“音美”,似乎不能一概而論。但可以肯定的是, 由于英語與漢語語音體系相去甚遠,“其詩體自不能茍且相同”(呂叔湘:序)。因此,對《孔雀東南飛》而言,許譯的“音美”很可能已不再是原詩的“音美”,而是在和原文“競賽”,努力超越原文,這也是許淵沖一生的追求。正如許淵沖所言,當別人追求對等時,他已在追求超越。

    凡舉種種充分彰顯韻體譯詩一派翻譯家為“押韻”所做的不懈努力,但同時也有“為韻而韻”之嫌,可見韻譯之難。

    3自由體英譯《孔雀東南飛》也美輪美奐,但韻散意不能散

    楊憲益是國內(nèi)典籍英譯作者中起步最早者之一,譯作數(shù)量也甚為可觀(近200部/篇)。他和夫人戴乃迭一中一西,一漢一英,珠聯(lián)璧合,相得益彰,堪稱完美。在夫人戴乃迭的幫助下,他幾乎把一生都獻給了鐘愛的翻譯事業(yè)?!吨袊g詞典》中這樣記錄道:“楊憲益系我國當代成就卓著的翻譯家、外國文學專家。自40年代起,他即與夫人密切合作,譯出了大量卷帙浩繁的經(jīng)典名著,將中國豐富的文化遺產(chǎn)逐一向外國譯介,同時,因他精通多種外文,又把世界各國的文學瑰寶譯介給了中國讀者,為中外文化交流做出了巨大的貢獻?!敝袊g界同行也給予楊憲益很高的評價。許淵沖認為楊憲益是“漢詩英譯后期散體詩派的代表”(許淵沖,1991: 35)。甚至有人認為楊憲益翻譯的《唐宋詩文選》“將散體譯文推到了一個無與倫比的水平”(周儀、羅平,1999: 101)。實際上楊憲益譯詩具備詩體的外在建行形式兼有內(nèi)在韻律,并不同于翁顯良的“散文體”譯詩,因此許淵沖筆下楊憲益的“散體”實為不押尾韻的自由詩體。可見,楊憲益可謂是國內(nèi)自由體譯詩一派的杰出代表。

    《孔雀東南飛》本非格律詩,不壓尾韻,譯詩也不必一味強求押韻。自由體譯詩雖所用尾韻不及韻體齊整,佳作亦不失情致。請看楊憲益對第75至82行的譯文:

    I’ll leave my broidered jacket of brocade,

    (Its golden lacing still are fresh and bright,)

    My small, soft canopy of scarlet gauze

    With perfumed herbs sewn in its corners four.

    My trunks, my dowry, too, I leave behind,

    As fair as ever in their silken wraps—

    Things, some of them, I had a fancy for,

    Though now neglected and untouched they lie.

    (楊憲益,2001:110)*如無特殊說明,本小節(jié)所節(jié)選之《孔雀東南飛》英譯均為楊憲益所作。見楊憲益,戴乃迭. 樂府 [M]. 北京:外文出版社,2001.

    楊譯也是等行翻譯,未壓尾韻,采用英詩常見的抑揚格五音步,屬無韻體詩,譯文節(jié)奏抑揚頓挫,不失原詩內(nèi)在韻律之美,頗有莎劇無韻體之風和彌爾頓《失樂園》無韻體之勢。對“四角垂香囊”中之“四角”的處理,楊譯并未呆板敘述為“in its four corners”,而是顛倒了詞序以求協(xié)韻。下一句譯詩“My trunks, my dowry, too, I leave behind”中語序的顛倒之舉同為取協(xié)韻之意??梢?,楊譯詩的“散體”并非無韻律的“散文體”,毋寧稱之為“自由體”現(xiàn)代英文詩更為妥當。和楊憲益一樣,國外譯者多采用自由體譯中國古詩,如韋利、華茲生、賓納等。他們的自由體譯詩未經(jīng)格律束縛,較好地保存了原詩意趣,流傳廣遠,甚至影響了英美現(xiàn)代詩的改革和發(fā)展。可見,自由體譯詩亦不乏佳作。

    但研讀之下可見楊譯詩中增刪現(xiàn)象較多。如最后兩句“物物各自異, 種種在其中”, 楊譯可以回譯為“有些東西我曾經(jīng)很喜歡,但是現(xiàn)在它們已無人理睬”,此譯刻意求深,卻失真相。遺憾的是,楊譯《孔雀東南飛》中此類翻譯卻是常見。例如:

    “十七為君婦,心中??啾?,楊譯:

    At seventeen they wed her to Zhongqing,

    and from that day what joy and pain were hers!

    “心中常苦悲”一句譯詩已與原詩措辭迥異,成了“喜悲參半”,所增之意未必出于情非得已,犯了譯者之戒。

    “謂言無罪過,供養(yǎng)卒大恩”, 楊譯:

    My only care to serve your mother’s will

    And to repay the love you bore to me.

    回譯為“我只不過想好好侍奉你媽媽,而且報答你給我的愛”。增譯后句,省譯了前句。

    楊憲益說:“翻譯的時候,不能做過多的解釋。譯者應盡量忠實于原文的形象,既不要夸張,也不要夾帶任何別的東西。當然,如果翻譯中確實找不到等同的東西,那就肯定會犧牲一些原文的意思。”(楊憲益,1998:84)從中可管窺楊譯詩增刪之下的深層動因:他認為在一定的前提之下,譯詩可以犧牲部分原文。又如“阿兄得聞之,悵然心中煩”,楊譯為:

    But Lanzhi’s brother, ever worldly-wise,

    Was never slow to seize a heaven-sent chance.

    回譯為“蘭芝的哥哥一直精于世故,很容易就能抓住天賜的機會?!痹娺x詞直白,興味平淡。其實,漢樂府詩本就直白平淡。譯詩刻意求新,但詩意大體已變。

    我們認為,自由體譯漢語古詩,韻可以自由但意卻不能隨心所欲加以更改或增刪,意義的忠實對等是第一要義。如果譯者過度介入,一味求深,所譯之作只會淪為“再創(chuàng)作”,形散意也亂。

    4 結(jié)語

    漢詩英譯韻體譯詩與自由體譯詩之紛爭由來已久。從已發(fā)表的論述來看,二者之間爭論的焦點集中于是否該押韻。所譯詩作也以是否押韻為標準劃分為“韻體譯詩”或“自由體譯詩”來加以評鑒。其中之得失可謂見仁見智。呂叔湘在《中詩英譯比錄》序中指出:“以詩體譯詩之弊,約有三端。一曰趁韻……二曰顛倒詞序以求協(xié)律……三曰增刪及更易原詩意義?!痹婓w翻譯,“即令達意,風格已殊,稍一不慎,流弊叢生。”許淵沖則認為:“譯詩如不傳達原詩的音美,就不可能產(chǎn)生與原詩相似的效果;恰恰相反,用韻的音美有時反而有助于傳達原詩的意美?!薄坝庙嵐倘豢赡芤蚵晸p義,不用韻則一定因聲損義?!?汪榕培,1997:246)

    兩種評述從相反的方向給我們以啟示:譯詩押韻與否終歸屬于詩體的外在建行形式,譯意忠實與否才是譯者的終極目標。同時,“韻體”與“自由體”之別若僅僅用押韻與否來劃分似乎流于偏頗。若譯者用押韻的形式譯詩,卻采用散文式的語言,則譯詩徒具外在形式,不能稱為詩體譯詩。若譯者雖然放棄了押韻(或偶爾押韻,或用回環(huán)韻),卻采用詩性的語言表達方式,兼顧到詩行內(nèi)的頭韻、諧韻等押韻方法,仍可呈現(xiàn)出詩味濃郁的好詩。以《孔雀東南飛》這樣的無韻體詩為例,一味追求押韻未必能造就忠實之譯詩,不受押韻之圈囿的散體譯詩也并非平淡寡味。可見,“韻譯”與“散譯”之間界限并非如遣詞表面那般分明,一味地厚此薄彼是不足取的。譯詩優(yōu)劣之評鑒的首要標準是忠實與否。形也罷,韻也罷,都不能違意而存。得意后兼顧形和韻并盡可能傳遞原詩風格才算佳譯。

    參考文獻:

    Watson, Burton. 1984.TheColumbiaBookofChinesePoetry:FromEarlyTimestotheThirteenthCentury[M]New York: Columbia University Press.

    Xu, Yuanchong. 1994.SongoftheImmortals:AnAnthologyofClassicalChinesePoetry[M]Beijing: New World Press.

    賈曉英,李正栓. 2010.樂府英譯文化取向與翻譯策略研究 [J]. 外語教學(7):91-95.

    李正栓. 2004.忠實對等:漢詩英譯的一條重要原則 [J]. 外語與外語教學 (8):36-40.

    呂叔湘. 2002.中詩英譯比錄(序) [M]. 北京:中華書局.

    汪榕培. 1997.比較與翻譯 [M]. 上海:上海外語教育出版社.

    汪榕培. 2008.英譯樂府詩精華 [M].上海:上海外語教育出版社.

    許淵沖. 1991. Development of Verse Translation [J].外國語 35-45.

    許淵沖. 1984. 翻譯的藝術(shù)[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司.

    楊憲益. 1998.略談我從事翻譯工作的體會 [G]∥ 金圣華. 困難見巧:名家翻譯經(jīng)驗談.北京:中國對外翻譯出版公司.

    楊憲益,戴乃迭.2001. 樂府 [M]. 北京:外文出版社.

    葉拉美. 2004.略評翁顯良、許淵沖的中詩英譯理論 [J].五邑大學學報(11):80-84.

    周儀、羅平. 1999. 翻譯與批評 [M]. 武漢:湖北教育出版社.

    卓振英. 2002 .漢詩英譯方法比較研究 [J].外語與外語教學(10):32-36.

    李正栓,男,河北師范大學外國語學院教授,博士,博士生導師,主要從事英美詩歌、英漢詩歌互譯及譯評研究。

    責任編校:陳寧

    On Translating Strategies of The Peacocks Fly Southeast by Chinese Translators

    JIAXiaoyingLIZhengshuan

    Abstract:There are now eight English versions for the long narrative Yuefu poem The Peacocks Fly Southeast. Among the eight versions, there are five domestic versions After making a comparative study of three domestic English versions, we find that they have two fundamental features. The first is that the translators translated this long poem in verse form and adopted the rhyme arrangement. The other is that they adopted the strategy of domestication wherever possible and used the strategy of foreignization selectively. The rhymed version sounds more beautiful than the source text, but is somewhat defective. The blank verse version is also beautiful, but it must be insisted that the rhyme might be loose yet the meaning should not be harmed. The difference between blank verse version and rhyme version should not be judged by whether it is rhymed. If the original poem is in rhyme, the translated version should also be in rhyme. If the original poem is not in rhyme, the translated version can also present a version of poetic flavor through its internal rhyme and the construction of words. The foremost criterion of judging the quality of a translated version is whether it is faithful or not. Neither form nor rhyme can exist against meaning. When meaning is grasped, importance should be attached to form and rhyme. Only when the style is conveyed besides meaning, form and rhyme, can a translated version be regarded as superb.

    Key words:The Peacocks Fly Southeast; English versions by Chinese translators, transiting strategies

    作者簡介:賈曉英,河北師范大學外國語學院副教授,碩士,主要從事翻譯理論與實踐研究。

    基金項目:教育部人文社會科學研究規(guī)劃基金項目“樂府詩英譯研究”(14YJA740014)

    收稿日期:2016-01-10

    中圖分類號:H315.9

    文獻標志碼:A

    文章編號:1674-6414(2016)02-0137-06

    猜你喜歡
    孔雀東南飛翻譯策略
    孔雀東南飛
    詩歌月刊(2024年4期)2024-04-25 09:33:26
    是謳歌愛情,還是向往愛情?
    學語文(2024年6期)2024-01-01 00:00:00
    《孔雀東南飛》女德教化主題探析
    淺談青島市公共標識語英譯現(xiàn)狀及翻譯策略
    人間(2016年27期)2016-11-11 15:46:35
    《作者自述》兩個譯本的對比賞析
    人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
    旅游景點名稱翻譯的原則與策略研究
    漢語疊詞及其英譯
    國際會展用語特點及口譯策略
    人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
    沈陽求職競爭指數(shù)高 東北繼續(xù)孔雀東南飛
    當代工人(2015年19期)2015-11-28 08:23:24
    豬八戒與《孔雀東南飛》
    少妇的逼水好多| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 黄片播放在线免费| 国产日韩欧美视频二区| 国产不卡av网站在线观看| 九九在线视频观看精品| 色吧在线观看| 好男人视频免费观看在线| 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产精品国产av在线观看| 天堂中文最新版在线下载| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产综合精华液| 亚洲精品成人av观看孕妇| 高清在线视频一区二区三区| 亚洲成色77777| 日韩中字成人| 精品少妇内射三级| 高清在线视频一区二区三区| 久久人妻熟女aⅴ| 精品久久久久久电影网| 一区二区三区乱码不卡18| 丝袜在线中文字幕| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲精品亚洲一区二区| 激情五月婷婷亚洲| 性色av一级| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日韩av不卡免费在线播放| 国产国拍精品亚洲av在线观看| av电影中文网址| 亚洲国产精品国产精品| 日本-黄色视频高清免费观看| 久久久久久伊人网av| 热re99久久国产66热| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久久久久久久久久久大奶| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 天美传媒精品一区二区| 熟女人妻精品中文字幕| 高清毛片免费看| 国产毛片在线视频| 欧美三级亚洲精品| 亚州av有码| 婷婷色综合www| 国产乱人偷精品视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 色吧在线观看| 一本一本综合久久| kizo精华| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 亚洲丝袜综合中文字幕| 久久99一区二区三区| 一本色道久久久久久精品综合| 午夜91福利影院| 久久久久久久久久久丰满| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲综合精品二区| 免费黄频网站在线观看国产| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 中国三级夫妇交换| av不卡在线播放| 国产色爽女视频免费观看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲伊人久久精品综合| 一区二区三区乱码不卡18| av在线老鸭窝| 久久热精品热| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 99热这里只有是精品在线观看| 18+在线观看网站| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 丝袜喷水一区| .国产精品久久| 国产一区二区在线观看av| 大片免费播放器 马上看| 老熟女久久久| 最近中文字幕2019免费版| 美女国产视频在线观看| av电影中文网址| 免费黄频网站在线观看国产| 国产成人精品无人区| 日韩av免费高清视频| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 久久av网站| 如日韩欧美国产精品一区二区三区 | 丰满饥渴人妻一区二区三| 欧美激情 高清一区二区三区| 久久99蜜桃精品久久| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲成人一二三区av| 久久久久国产网址| 中国三级夫妇交换| 老司机亚洲免费影院| 日韩电影二区| 国产精品一国产av| 精品国产国语对白av| 少妇精品久久久久久久| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 亚洲av福利一区| 国产精品久久久久久久电影| 国产av码专区亚洲av| 黄色配什么色好看| 日韩av在线免费看完整版不卡| 3wmmmm亚洲av在线观看| 久久 成人 亚洲| 亚洲不卡免费看| 99视频精品全部免费 在线| 亚州av有码| 黄色视频在线播放观看不卡| kizo精华| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲三级黄色毛片| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 视频中文字幕在线观看| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产成人精品久久久久久| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲人成网站在线播| 99国产综合亚洲精品| 大码成人一级视频| 国产精品一二三区在线看| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 自线自在国产av| 大陆偷拍与自拍| 五月玫瑰六月丁香| 亚洲成人一二三区av| 成人亚洲精品一区在线观看| 欧美另类一区| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产有黄有色有爽视频| 中国国产av一级| 欧美 日韩 精品 国产| 大陆偷拍与自拍| 亚洲内射少妇av| 久久精品久久久久久久性| 精品酒店卫生间| 99久久中文字幕三级久久日本| 老司机影院成人| kizo精华| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 欧美日韩av久久| 亚洲性久久影院| 少妇人妻 视频| 热99国产精品久久久久久7| 80岁老熟妇乱子伦牲交| www.色视频.com| 亚洲国产色片| 亚洲成色77777| 在线观看三级黄色| 国产亚洲一区二区精品| 久久久久久久久久久免费av| 国产亚洲最大av| 亚洲av不卡在线观看| 插逼视频在线观看| 亚洲情色 制服丝袜| 久久久久久久国产电影| 美女大奶头黄色视频| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 国产精品免费大片| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 欧美三级亚洲精品| 国精品久久久久久国模美| 乱码一卡2卡4卡精品| 日韩一本色道免费dvd| 久久97久久精品| 少妇精品久久久久久久| 日韩中字成人| 熟女人妻精品中文字幕| 最近中文字幕2019免费版| 免费av中文字幕在线| 晚上一个人看的免费电影| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产视频首页在线观看| 乱码一卡2卡4卡精品| 国产黄色免费在线视频| 2021少妇久久久久久久久久久| 亚洲人成网站在线观看播放| 97超视频在线观看视频| 美女视频免费永久观看网站| 久久免费观看电影| 午夜福利影视在线免费观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 夫妻午夜视频| 久久久久久久国产电影| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 亚洲三级黄色毛片| 日本vs欧美在线观看视频| 少妇 在线观看| 国产精品.久久久| 国产亚洲欧美精品永久| 丝瓜视频免费看黄片| 边亲边吃奶的免费视频| 一级毛片我不卡| 免费看不卡的av| 亚洲综合色惰| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产极品天堂在线| 五月天丁香电影| 国产成人freesex在线| 一本色道久久久久久精品综合| 久久久精品区二区三区| 欧美精品一区二区大全| 国产免费一区二区三区四区乱码| 一个人看视频在线观看www免费| 大码成人一级视频| 乱人伦中国视频| a级毛片在线看网站| 久久韩国三级中文字幕| 日韩成人伦理影院| 国产精品三级大全| 日本91视频免费播放| 久久99精品国语久久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产精品一区二区在线不卡| 夜夜爽夜夜爽视频| 亚洲av成人精品一二三区| 午夜激情福利司机影院| 成人亚洲精品一区在线观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 国产精品一区二区在线观看99| av网站免费在线观看视频| 国产又色又爽无遮挡免| 一级二级三级毛片免费看| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 99九九在线精品视频| 欧美 日韩 精品 国产| 国产在线视频一区二区| 成人黄色视频免费在线看| 日本av手机在线免费观看| 欧美3d第一页| 女性生殖器流出的白浆| 成人国语在线视频| 国产精品嫩草影院av在线观看| 久久狼人影院| 日韩av不卡免费在线播放| 丰满迷人的少妇在线观看| 日本黄色片子视频| 国产毛片在线视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 国产精品一区二区在线不卡| av在线app专区| av在线观看视频网站免费| 国产精品久久久久成人av| 亚洲国产精品999| 午夜激情久久久久久久| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 91aial.com中文字幕在线观看| 日本欧美国产在线视频| 在线天堂最新版资源| 校园人妻丝袜中文字幕| 亚洲欧美成人精品一区二区| 大片电影免费在线观看免费| 在线观看人妻少妇| 一区二区av电影网| 如何舔出高潮| 男人操女人黄网站| 丰满饥渴人妻一区二区三| 两个人的视频大全免费| 高清欧美精品videossex| 久久久久国产网址| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久热这里只有精品99| 日本wwww免费看| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲无线观看免费| 欧美另类一区| 成人午夜精彩视频在线观看| av免费在线看不卡| 精品人妻一区二区三区麻豆| www.色视频.com| 欧美 日韩 精品 国产| 婷婷色麻豆天堂久久| 亚洲四区av| 国产精品.久久久| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲丝袜综合中文字幕| 日韩大片免费观看网站| 极品少妇高潮喷水抽搐| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 韩国高清视频一区二区三区| 午夜日本视频在线| 国产成人aa在线观看| 日本-黄色视频高清免费观看| 美女福利国产在线| 久久鲁丝午夜福利片| a级毛片免费高清观看在线播放| av在线老鸭窝| 爱豆传媒免费全集在线观看| tube8黄色片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 热re99久久精品国产66热6| av网站免费在线观看视频| 大香蕉97超碰在线| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 尾随美女入室| 丰满迷人的少妇在线观看| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 亚洲情色 制服丝袜| 精品人妻在线不人妻| 97超视频在线观看视频| 国产色爽女视频免费观看| 日韩制服骚丝袜av| 九九爱精品视频在线观看| 欧美日韩在线观看h| 欧美日韩av久久| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产亚洲精品久久久com| 久久久国产精品麻豆| 国产精品女同一区二区软件| 亚洲精品一二三| 久久久精品94久久精品| 国产又色又爽无遮挡免| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 美女中出高潮动态图| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 亚洲高清免费不卡视频| 国产成人精品在线电影| 在线观看国产h片| 中文字幕免费在线视频6| 一区二区三区精品91| 丝袜脚勾引网站| 免费观看av网站的网址| 我要看黄色一级片免费的| 国产av精品麻豆| 91精品国产国语对白视频| 亚洲在久久综合| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 老女人水多毛片| 亚洲怡红院男人天堂| 亚洲av不卡在线观看| 国产 一区精品| 精品人妻熟女av久视频| 午夜日本视频在线| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲天堂av无毛| 成人二区视频| 久久精品国产自在天天线| 欧美成人精品欧美一级黄| 欧美日韩在线观看h| 热re99久久精品国产66热6| 只有这里有精品99| 91精品国产九色| 在线观看免费日韩欧美大片 | 亚洲怡红院男人天堂| 亚洲不卡免费看| 精品国产一区二区久久| av在线app专区| 久久久久久伊人网av| 亚洲少妇的诱惑av| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲精品一区蜜桃| 色吧在线观看| 男女无遮挡免费网站观看| 精品午夜福利在线看| 一个人免费看片子| 2018国产大陆天天弄谢| 日韩一区二区视频免费看| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 美女中出高潮动态图| 2018国产大陆天天弄谢| 18+在线观看网站| 久久影院123| 亚洲国产精品999| 国产精品女同一区二区软件| 国产欧美亚洲国产| 精品卡一卡二卡四卡免费| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 久久韩国三级中文字幕| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 青春草国产在线视频| 美女大奶头黄色视频| 日韩欧美精品免费久久| av.在线天堂| 免费日韩欧美在线观看| 国产成人精品久久久久久| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产精品久久久久久精品电影小说| 精品熟女少妇av免费看| 午夜激情av网站| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲一区二区三区欧美精品| 亚洲av综合色区一区| 亚洲精品日韩av片在线观看| 免费黄网站久久成人精品| 成人国产麻豆网| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 视频区图区小说| 熟妇人妻不卡中文字幕| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| av在线老鸭窝| 黑人猛操日本美女一级片| 日韩欧美一区视频在线观看| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 桃花免费在线播放| 国产日韩欧美在线精品| 国产精品三级大全| 欧美人与善性xxx| 亚洲精品久久午夜乱码| 夫妻性生交免费视频一级片| 免费日韩欧美在线观看| 这个男人来自地球电影免费观看 | 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲欧美色中文字幕在线| 国产亚洲欧美精品永久| 国产精品不卡视频一区二区| 欧美少妇被猛烈插入视频| 午夜免费男女啪啪视频观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 大香蕉久久网| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲av欧美aⅴ国产| 欧美xxxx性猛交bbbb| freevideosex欧美| 三上悠亚av全集在线观看| 美女国产视频在线观看| 在线观看免费视频网站a站| 久久久久人妻精品一区果冻| 黄色一级大片看看| 午夜老司机福利剧场| 免费观看av网站的网址| 亚洲精品第二区| 男人操女人黄网站| 精品人妻一区二区三区麻豆| 一级a做视频免费观看| 丝袜喷水一区| www.色视频.com| 成年av动漫网址| 中国美白少妇内射xxxbb| 99久久人妻综合| av福利片在线| 亚洲不卡免费看| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 999精品在线视频| 高清黄色对白视频在线免费看| 能在线免费看毛片的网站| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 日本av手机在线免费观看| 国产成人一区二区在线| 国产综合精华液| 亚洲性久久影院| 丰满迷人的少妇在线观看| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 综合色丁香网| 亚洲在久久综合| 免费大片18禁| 日韩成人伦理影院| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲精品美女久久av网站| 校园人妻丝袜中文字幕| 99国产精品免费福利视频| 国产亚洲最大av| 亚洲三级黄色毛片| 九色成人免费人妻av| 在线观看免费视频网站a站| 超色免费av| 亚洲五月色婷婷综合| 高清黄色对白视频在线免费看| 男人爽女人下面视频在线观看| 色网站视频免费| 国产成人免费无遮挡视频| kizo精华| 国国产精品蜜臀av免费| 成人综合一区亚洲| 99热网站在线观看| 日本午夜av视频| 国产精品一二三区在线看| 亚洲一区二区三区欧美精品| 亚洲欧美清纯卡通| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 在线观看一区二区三区激情| www.色视频.com| 久久久久久人妻| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久久久欧美国产精品| 久久国产亚洲av麻豆专区| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 99热6这里只有精品| 成人国产麻豆网| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲人成77777在线视频| 国产精品久久久久久精品电影小说| 制服诱惑二区| 亚洲欧美色中文字幕在线| 18禁在线播放成人免费| 精品国产露脸久久av麻豆| 亚洲精品第二区| 亚洲av成人精品一二三区| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 观看美女的网站| 中文字幕人妻丝袜制服| 韩国av在线不卡| 国产一区二区在线观看av| 两个人免费观看高清视频| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 久久99一区二区三区| 999精品在线视频| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 亚洲,欧美,日韩| 久久国内精品自在自线图片| 国产极品天堂在线| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 国产成人免费无遮挡视频| 欧美xxⅹ黑人| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲av福利一区| 国产探花极品一区二区| 免费观看的影片在线观看| 日本与韩国留学比较| 午夜福利视频在线观看免费| 9色porny在线观看| av.在线天堂| 欧美3d第一页| 在线观看三级黄色| 成年人免费黄色播放视频| 色婷婷久久久亚洲欧美| 最黄视频免费看| 美女中出高潮动态图| 亚洲,一卡二卡三卡| 中文天堂在线官网| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲精品国产色婷婷电影| 波野结衣二区三区在线| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产一区二区在线观看av| 国产精品人妻久久久久久| 成人无遮挡网站| 亚洲精品视频女| 丝瓜视频免费看黄片| av一本久久久久| 成人亚洲精品一区在线观看| 99热6这里只有精品| 国产成人免费观看mmmm| 日韩在线高清观看一区二区三区| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 老女人水多毛片| 色视频在线一区二区三区| 三级国产精品欧美在线观看| 美女视频免费永久观看网站| 亚洲内射少妇av| 亚洲av二区三区四区| 在线免费观看不下载黄p国产| 草草在线视频免费看| 亚洲精品一二三| 我要看黄色一级片免费的| 亚洲精品日韩av片在线观看| 久久婷婷青草| 精品国产国语对白av| 在线观看免费日韩欧美大片 | 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 黑人猛操日本美女一级片| 国产免费现黄频在线看| 三级国产精品片| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 99国产精品免费福利视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 18+在线观看网站| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 观看av在线不卡| 精品视频人人做人人爽| av卡一久久| 婷婷色麻豆天堂久久| av在线老鸭窝| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲av国产av综合av卡| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| xxxhd国产人妻xxx| 一级,二级,三级黄色视频| 精品亚洲成国产av| 国产高清有码在线观看视频| 22中文网久久字幕| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 9色porny在线观看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲美女搞黄在线观看| 18禁在线播放成人免费| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 免费黄网站久久成人精品| 一级毛片电影观看| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 国产一级毛片在线| a级毛片免费高清观看在线播放| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 欧美日韩亚洲高清精品| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 国产成人91sexporn| 在线精品无人区一区二区三| 精品人妻熟女av久视频| 我的女老师完整版在线观看| 99国产精品免费福利视频| 亚洲欧美一区二区三区国产| 中国三级夫妇交换| av有码第一页| 国产亚洲一区二区精品| 精品久久国产蜜桃| 日本免费在线观看一区| 欧美日韩亚洲高清精品|