• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論毛澤東在詩歌領(lǐng)域“通古今”的作為與影響

    2016-03-17 02:45:32黃仁生
    武陵學(xué)刊 2016年5期
    關(guān)鍵詞:舊體詩新詩詩詞

    黃仁生

    (復(fù)旦大學(xué)中國古代文學(xué)研究中心,上海 200433)

    論毛澤東在詩歌領(lǐng)域“通古今”的作為與影響

    黃仁生

    (復(fù)旦大學(xué)中國古代文學(xué)研究中心,上海200433)

    毛澤東本是一位精通古今的政治家和文學(xué)家,從近幾十年披露與整理的文獻(xiàn)資料來看,他的詩歌理論與創(chuàng)作正是“通古今”的產(chǎn)物,實際兼具探索“中國詩的出路”之意義,而其生前身后在詩歌領(lǐng)域的影響,也反證了“通古今”乃是中國詩歌發(fā)展的必由之路。

    毛澤東;詩詞;通變;作為;影響

    近幾十年來,隨著文獻(xiàn)資料的陸續(xù)披露和整理,毛澤東(1893—1976)作為一位詩人的形象內(nèi)涵已日趨豐滿,學(xué)術(shù)界圍繞他的詩歌理論與創(chuàng)作所進(jìn)行的過度闡釋和高調(diào)評價之傾向,也逐漸得到糾正而向理性回歸。本文擬在前賢和同輩成果的基礎(chǔ)上,將毛澤東置于中國詩歌古今演變的進(jìn)程中來重新進(jìn)行考察和闡釋。

    1939年5月20日,毛澤東說:“古人講過:‘人不通古今,馬牛而襟裾。’就是說:人不知道古今,等于牛馬穿了衣裳一樣。什么叫‘古’,‘古’就是‘歷史’,過去的都叫‘古’,自盤古開天地,一直到如今,這個中間過程就叫‘古’?!瘛褪乾F(xiàn)在。我們單通現(xiàn)在是不夠的,還須通過去?!保?]他這里所說的“通過去”,當(dāng)指通曉包括文史在內(nèi)的傳統(tǒng)文化。稍后,他還進(jìn)一步明確地說:“我們必須繼承一切優(yōu)秀的文學(xué)藝術(shù)遺產(chǎn),批判地吸收其中一切有益的東西,作為我們從此時此地的人民生活中的文學(xué)藝術(shù)原料創(chuàng)造作品時候的借鑒?!保?]1949年12月,他在與費德林談詩歌時還提到:“我們每個人都在考慮過去和將來、繼承和發(fā)展的關(guān)系?!保?]那么,就文學(xué)領(lǐng)域而言,毛澤東所謂“通古今”,實與劉勰在《文心雕龍》中建構(gòu)的“通變”理論[4]是一脈相承的。

    由于毛澤東本人就是一位精通古今的政治家和文學(xué)家,他在詩歌理論與創(chuàng)作諸領(lǐng)域皆有所作為,實際兼具探索“中國詩的出路”之意義,在生前身后皆有深遠(yuǎn)影響,因而尤其有必要從中國詩歌古今演變的視角進(jìn)行研究和評價。

    一、毛澤東的詩歌理論與創(chuàng)作實是“通古今”的產(chǎn)物

    以往學(xué)術(shù)界對于毛澤東詩歌理論的歸納和肯定,主要表現(xiàn)在兩個方面:一是強調(diào)“詩要用形象思維”,二是主張“現(xiàn)實主義與浪漫主義的對立統(tǒng)一”,并且一致認(rèn)為他的詩詞創(chuàng)作與其理論主張是相輔相成、互為因果的。這兩個提法的確都是毛澤東的原話,研究者圍繞這兩個命題所作的闡釋和評價也大多有據(jù)可考,能自圓其說。但“現(xiàn)實主義”“浪漫主義”與“形象思維”這三個術(shù)語,中國古代從未使用過,都是20世紀(jì)從外國引進(jìn)的,并且適用的范圍相當(dāng)廣闊(例如,古今中外小說、戲劇乃至其他藝術(shù)也適用),以此衡量舊體詩詞的理論與創(chuàng)作,一方面需要結(jié)合許多具體論述進(jìn)行界定方能得其要領(lǐng),一方面容易讓人誤解毛澤東詩歌理論是受外國觀念影響而形成的。

    事實上,毛澤東早年就已打下了深厚的國學(xué)功底,這主要包括少年時在韶山?jīng)_入私塾6年,曾將“四書”“五經(jīng)”讀得爛熟,并從族叔毛麓鐘(清末秀才)學(xué)習(xí)唐詩,以及后來在湖南省立第一師范學(xué)校求學(xué)5年①,已較系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了中國古代文學(xué)史上的名家名作,尤其是在國文教師袁仲謙的影響下,逐步形成了自己對詩文的看法,并開始在詩歌創(chuàng)作方面嶄露頭角,這從當(dāng)時所作五古《挽易昌陶》(1915)、七古《送縱宇一郎東行》(1918),即可看出其學(xué)養(yǎng)深湛與才華橫溢。

    綜合其詩歌修養(yǎng)、詩學(xué)淵源以及平時讀詩心得和談詩言論,毛澤東的詩學(xué)理論大致以如下兩條思路貫通古今。

    一是持詩文異體思路,主張“詩以言情”,反對“以文為詩”。毛澤東在長沙求學(xué)時所作筆記《講堂錄》中,曾記錄袁仲謙的觀點:“文以理勝,詩以情勝。有感而后有情,有情而后著之于詩,始美且雅。”[5]20受袁仲謙崇尚韓愈文章的影響,毛澤東曾自購廉價的《韓昌黎全集》一部,因為缺損頗多,他借來袁仲謙圈點、批注過的版本,先逐頁校勘修補,然后反復(fù)熟讀,以致大多能夠背誦。到了晚年,他還重讀過這部書,但他欣賞的主要是韓文,而對韓詩卻頗有批評。如1959年他說:“統(tǒng)統(tǒng)講完,像韓愈作詩,人們批評他的缺點,就是他的文章同詩都是講完的,盡量講,他不能割愛,特別是他的那首《南山》詩。這首《南山》鋪寫山勢景物,列寫四時變幻,連用帶‘或’字的詩句五十一個,疊字詩句十四個,可以說是一種雕肝嘔肺的散文文字,顯然把詩歌的含蓄精煉、比興象征撇在了一邊?!保?]1282至1965年致陳毅信中他又說:“詩要用形象思維,不能如散文那樣直說,所以比興兩法是不能不用的。賦也可以用,如杜甫之《北征》,可謂‘敷陳其事而直言之也’,然其中亦有比、興?!日撸员宋锉却宋镆病?,‘興者,先言他物以引起所詠之詞也’。韓愈以文為詩,有些人說他完全不知詩,則未免太過,如《山石》、《衡岳》、《八月十五酬張功曹》之類,還是可以的。據(jù)此可以知為詩之不易。宋人多數(shù)不懂詩是要用形象思維的,一反唐人規(guī)律,所以味同嚼蠟?!保?]607-608所謂“詩要用形象思維”的論斷,僅見于此信,是作為批評“以文為詩”的前提依據(jù)來說的,而其后真正要表達(dá)的理論內(nèi)涵仍是取自中國古代詩學(xué)傳統(tǒng),主要強調(diào)《詩經(jīng)》《楚辭》以來的比興手法,要求寫得含蓄精煉。那么,毛澤東為何不繼承由韓愈開啟至宋代盛行的“以文為詩”的傳統(tǒng)呢?這除了與他本人的審美愛好密切相關(guān)以外,顯然還帶有矯正新詩散文化弊端的現(xiàn)實針對性;換言之,他是立足于“今”而通于“古”。與賦的手法偏重于直接鋪陳摹寫現(xiàn)實不同,“比興”手法需要展開聯(lián)想、想象甚至與幻想相聯(lián)系②。毛澤東的詩論中還使用過“現(xiàn)實主義”與“浪漫主義”這兩個術(shù)語,他雖然也肯定“現(xiàn)實主義”,但似乎更強調(diào)“浪漫主義”。例如,他說:“騷體是有民主色彩的,屬于浪漫主義流派,對腐敗的統(tǒng)治者投以匕首,屈原高居上游。宋玉、景差、賈誼、枚乘略遜一籌,然亦甚有可喜之處?!保?]他甚至認(rèn)為“光搞現(xiàn)實主義一面也不好,杜甫、白居易哭哭啼啼,我不愿看”,而對唐代詩人三李(李白、李賀、李商隱)“搞點幻想”,則表示喜歡[6]1301。如果聯(lián)系《在延安文藝座談會上的講話》中“以政治標(biāo)準(zhǔn)放在第一位,以藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)放在第二位”來衡量,杜甫和白居易的許多詩都是為政治服務(wù)的,在20世紀(jì)五六十年代的學(xué)術(shù)界也甚受推崇,而毛澤東雖不完全否定,卻一再表示:“杜甫的詩有好的,大多數(shù)并不怎么樣,不甚喜愛。”[9]“白居易的《琵琶行》不但文采好,描寫得逼真細(xì)膩,難得的是作家對琵琶演奏者的態(tài)度是平等的,白詩的高明處在于此而不在于他。”[10]這意味著毛澤東平時讀詩評詩時,還是從藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和個人愛好出發(fā),至少對古代詩人是如此。此外,毛澤東詩論中還有兩點值得重視。首先是重視創(chuàng)造意境,如1958年他對梅白說:“總之,詩貴意境高尚,尤貴意境之動態(tài),有變化,才能見詩之波瀾。這正是唐詩以來格律詩之優(yōu)越性?!保?]142-143其次是要求遵守和掌握格律,如他在與冒廣生談話時說:“舊體詩詞的格律過嚴(yán),束縛人的思想,我一向不主張青年人花偌大精力去搞;但老一輩的人要搞就要搞得像樣,不論平仄,不講葉韻,還算什么格律詩詞?掌握了格律,就覺得有自由了?!保?]121后來,他甚至要求“搞文學(xué)的人,還必須懂得和學(xué)習(xí)語言學(xué),學(xué)習(xí)音韻學(xué);不學(xué)音韻,想研究詩歌和寫詩,幾乎是不可能的”[11]。

    二是在詞體取向上“偏于豪放,不廢婉約”,而實際秉持的是“以詩為詞”的思路。1957年8月1日,毛澤東在讀了范仲淹的《蘇幕遮》和《漁家傲》二詞后寫了如下一段批語:

    詞有婉約、豪放兩派,各有興會,應(yīng)當(dāng)兼讀。讀婉約派久了,厭倦了,要改讀豪放派。豪放派讀久了,又厭倦了,應(yīng)當(dāng)改讀婉約派。我的興趣偏于豪放,不廢婉約。婉約派中有許多意境蒼涼而又優(yōu)美的詞。范仲淹的上兩首,介于婉約與豪放之間,可算中間派吧;但基本上仍屬婉約,既蒼涼又優(yōu)美,使人不厭讀。婉約派中的一味兒女情長,豪放派中的一味銅琶鐵板,讀久了,都令人厭倦的。人的心情是復(fù)雜的,有所偏但仍是復(fù)雜的。所謂復(fù)雜,就是對立統(tǒng)一。人的心情,經(jīng)常有對立的成分,不是單一的,是可以分析的。詞的婉約、豪放兩派,在一個人讀起來,有時喜歡前者,有時喜歡后者,就是一例。[12]這是從閱讀和鑒賞詞作的角度說的,但實際上對于李煜、李清照所作一些過于柔靡感傷的婉約詞興趣不大,他曾明確表示:“李煜的詞,意境和語言都好,但是風(fēng)格柔靡,情緒傷感……不大喜歡?!保?3]62甚至調(diào)侃李清照《聲聲慢》中“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的描寫,是出自寡婦心態(tài)[5]136。毛澤東1965年致陳毅信中提到:“我對五言律,從來沒有學(xué)習(xí)過,也沒有發(fā)表過一首五言律?!遗紶枌戇^幾首七律,沒有一首是我自己滿意的。如同你會寫自由詩一樣,我則對于長短句的詞學(xué)稍懂一點?!保?]607-608他說不滿意自己的幾首七律,或是謙虛之詞,但自稱“對于長短句的詞學(xué)稍懂一點”,則內(nèi)含著自負(fù)之意。聯(lián)系他1929年至1931年在馬背上哼成的6首作品皆為詞,以及1938年曾說:“絕句、律詩,都是四句或者八句,每句都是五個字或七個字。詞是長短句,有各種詞牌,在形式上可以說有一定程度的解放?!保?4]毛澤東在詞學(xué)修養(yǎng)上是下過一番功夫的,并且有意識地要在詞的創(chuàng)作上有所作為。陳毅早在1929年就曾請毛澤東改詩,相互切磋了幾十年,對其詩學(xué)取向甚為了解,因而他于1964年12月與夏承燾會晤時談及毛澤東的一段話頗值得重視:

    主席好三李(李白、李賀、李商隱),好蘇、辛,亦好周、秦,不喜夢窗、草窗。不主純用白描,好象征性。嘗聞其馬上誦“飛絮落花時節(jié),怯登樓”,亦時哼“酒趁哀弦,燈照離席,梨花榆火催寒食”諸句。[15]

    上引馬上吟誦之詞,分別出自秦觀《江城子·春別》和周邦彥《蘭陵王·柳》。就詞體而言,“好蘇(軾)、辛(棄疾),亦好周(邦彥)、秦(觀),不喜夢窗(吳文英)、草窗(周密)”,意味著毛澤東走的是“以詩為詞”的道路;所謂“不主純用白描,好象征性”,既是其詩學(xué)取向,也可以此來評詞和作詞。或者還可進(jìn)一步說,毛澤東的詩歌修養(yǎng)和詩學(xué)理論,幾乎都可以視作其評詞作詞的參照。因此,無論詩與詞,他都非常欣賞具有英雄豪邁之氣的作品。例如,他說:“曹操的詩,氣魄雄偉,慷慨悲涼,是真男子,大手筆?!保?3]62又說:“李白的詩,文采奇異,氣勢磅礴,有脫俗之氣?!保?]1260甚至對元代詞人薩都剌的《木蘭花慢》也用類似的口吻贊賞道:“他的詞寫得不錯,有英雄豪邁、博大蒼涼之氣。”[5]112這與他在詞的領(lǐng)域“好蘇、辛”是一致的,也成為其詞作如《念奴驕·昆侖》《清平樂·六盤山》《沁園春·雪》等篇充溢著雄偉豪邁氣概的淵源所在。因此,就創(chuàng)作而言,除了純粹為適應(yīng)現(xiàn)實政治或某種場合需要而倉促題寫的“宣傳”詩詞外,毛澤東的大部分詩詞(尤其是可稱為代表作的名篇)既深潛于古典詩歌的傳統(tǒng),也表現(xiàn)出時代乃至于個人的特色,換言之,即是“通古今”的產(chǎn)物。關(guān)于這方面的內(nèi)容,下文還有具體個案的分析,茲不展開。

    二、以“通古今”為視角而探索“中國詩的出路”之意義

    在新文學(xué)運動發(fā)生之前,毛澤東就已開始寫作舊體詩歌。其后,當(dāng)新詩以革舊體詩詞之命的方式而登場時,以及在新詩家和舊詩家相繼展開的論戰(zhàn)中,毛澤東除了斷斷續(xù)續(xù)寫作舊體詩詞以外,既沒有嘗試寫作新詩,也似乎未見其就新詩舊詩之爭乃至中國詩歌的前途公開發(fā)表意見。但這并不意味著他沒有思考相關(guān)問題。例如,早在1926年毛澤東擔(dān)任廣東農(nóng)民運動講習(xí)所所長期間,他曾發(fā)動各省來的學(xué)生抄寫民歌,每人10首,還有一個人抄了幾十首的。其中包括內(nèi)蒙古、黑龍江的,只是沒有青海、新疆的。他認(rèn)為“從這些民歌里面可以懂得許多東西。這幾千首民歌后來丟了,非??上А保?6]。他當(dāng)時搜集民歌,或許并非為了詩歌本身,而是借此了解民情,但卻已為1958年掀起的新民歌運動導(dǎo)夫先路。從目前披露的文獻(xiàn)資料來看,最遲至1949年12月,毛澤東在與蘇聯(lián)漢學(xué)家費德林談詩時,已經(jīng)開始探討這個問題。他說:

    求新并非棄舊,要吸取舊事物中經(jīng)過考驗的積極的東西。就拿我個人的文學(xué)經(jīng)驗來說,我們主張新文學(xué)要建立在通俗易懂的口語基礎(chǔ)上。詩么,主要應(yīng)該是新詩,讓大家都能看懂,而不僅僅為了上層知識分子。不過,說來慚愧,我不會寫新詩。我寫的是傳統(tǒng)的舊體詩,所以不想拿出來發(fā)表。把“錯誤的樣板”拿來推廣會產(chǎn)生錯誤的結(jié)論。

    當(dāng)然啰,寫不了新詩,寫舊詩也是可以的。不過,這不可能推廣,特別不能在年輕人中間推廣。你知道舊體詩很難寫,也不能充分表達(dá)現(xiàn)代生活所要求的那些思想。[3]

    其中透露出他已有讓新詩舊詩在新中國詩壇并存的構(gòu)想,并且意識到無論新詩舊詩都應(yīng)“能充分表達(dá)現(xiàn)代生活所要求的那些思想”。

    1956年4月,毛澤東在中共中央政治局會議上提出的“雙百方針”獲得通過并公開發(fā)表后,允許在一定范圍內(nèi)開放舊體詩詞寫作就被提上了議事日程。1957年1月中國作家協(xié)會創(chuàng)辦《詩刊》,并在創(chuàng)刊號上發(fā)表毛澤東的18首舊體詩詞和《致臧克家等》,就是在這種背景下推出的。信中說:“詩當(dāng)然應(yīng)以新詩為主體,舊詩可以寫一些,但是不宜在青年中提倡,因為這種體裁束縛思想,又不易學(xué)?!保?]5201958年3月,他在成都中央工作會議上提出了“采風(fēng)”(收集民歌)的問題,并且同時指出:“我看中國詩的出路恐怕是兩條:第一條是民歌,第二條是古典,這兩面都提倡學(xué)習(xí),結(jié)果要產(chǎn)生一個新詩?,F(xiàn)在的新詩不成型,不引人注意,誰去讀那個新詩?將來我看是古典同民歌這兩個東西結(jié)婚,產(chǎn)生第三個東西。形式是民族的形式,內(nèi)容應(yīng)該是現(xiàn)實主義與浪漫主義的對立統(tǒng)一。”[17]124同年5月在中共八屆二次會議上,毛澤東繼續(xù)推進(jìn)搜集民歌的活動,并強調(diào)中國當(dāng)代詩歌應(yīng)是“民歌與古典詩的統(tǒng)一,以外國詩作參考”[17]202。他甚至提出“各級黨委、支部都要搜集一些民歌。我們有九萬個鄉(xiāng),每一個鄉(xiāng)出一集就有九萬集,太多了,少出一些,出一萬集。新民歌,一般的,社會上流行的,發(fā)給每個人一張紙,請你把民歌寫下來”[18]。據(jù)不完全統(tǒng)計,在這次“新民歌運動”中,全國省以上出版的民歌集子總數(shù)達(dá)七百多種[19]。

    聯(lián)系后來各報刊發(fā)表詩作的情形和當(dāng)代詩歌的發(fā)展走向來看,毛澤東這一時期關(guān)于詩歌的看法及其作為的意義主要表現(xiàn)在三個方面:一是可以視為對“五四”以來詩歌發(fā)展的反思,至少肯定“舊詩可以寫”,對新詩先驅(qū)者的激進(jìn)行為有所修正;二是仍然認(rèn)同“這種體裁束縛思想”,明確表示舊詩“不宜在青年中提倡”,實際上只是開了一個口子,給予中老年人尤其是高干可以寫作和發(fā)表舊體詩詞的一項特權(quán)(實際上有關(guān)部門只能控制青年人公開發(fā)表或出版詩詞作品,而后來在全民學(xué)習(xí)毛澤東詩詞的熱潮中,不少青年也加入了學(xué)習(xí)寫作舊體詩詞的隊伍中);三是試圖引入民歌這一源頭活水,實是受了古代詩歌“采風(fēng)”傳統(tǒng)(古人認(rèn)為《詩經(jīng)》中的“國風(fēng)”和兩漢、南北朝樂府都是從民間采集而來)的影響——不過,“采風(fēng)”運動明顯帶有“大躍進(jìn)”的性質(zhì),所采“民歌”中有不少作品實是搜集者胡編濫造的,因而收到的實際成效有限。這三個方面的意義合起來說,都是為了探討“中國詩的出路”,或者換句話說,都是基于發(fā)展了半個世紀(jì)的新詩并不成功而試圖進(jìn)行補救或改進(jìn),即仍是為了“振今”而“通古”。

    那么,新詩的問題究竟出在哪里呢?毛澤東曾對梅白說:“你知道我是不看新詩的……給我一百塊大洋我也不看。是你那回說我對新詩有偏見,你說當(dāng)代青年喜歡新詩,尤其喜歡郭小川的詩。你送給我的《將軍三部曲》、《致青年公民》等等,我都看了。這些詩并不能打動我,但能打動青年。以前我總覺得新詩不好,前幾天在這里游泳,竟然聽到珞珈山有人背誦郭小川的詩‘我號召……’真怪,這個比你大一點的小朋友,他竟敢說‘我號召’!我暗自好笑,我毛澤東也沒有寫過‘我號召’。”[5]201-203這個帶有笑話意味的故事,只表明毛澤東對新詩散文化、缺乏詩味、作者居高臨下等傾向的調(diào)侃,尚不是問題的全部;但他畢竟開始看新詩了,這意味著其后關(guān)于新詩前途的思考也是真誠而有意義的。據(jù)陳毅說:“主席自稱少時不為新詩,老矣無興學(xué)。覺舊詩詞表現(xiàn)情感較親切,新詩與民族情感不甚合腔,且形式無定,不易記,不易誦?!保?5]這是對于新詩弊病深中肯綮而又簡明扼要的表述,且毛澤東在與梅白談話時還指出:“舊體詩詞有許多講究,音韻、格律,很不易學(xué),又容易束縛人們的思想,不如新詩那樣‘自由’,這是一方面。但另一方面,舊體詩詞源遠(yuǎn)流長,不僅像我這樣的老年人喜歡,而且像你這樣的中年人也喜歡。我冒叫一聲,舊體詩詞要發(fā)展,要改革,一萬年也打不倒。因為這種東西,最能反映中國人民的特性和風(fēng)尚,可以興觀群怨嘛,怨而不傷,溫柔敦厚嘛!”[5]157兩相對照,毛澤東當(dāng)時對于新詩舊詩的態(tài)度是非常明了的。但是,他不僅始終未以個人好惡而否定新詩,而且給新詩預(yù)留了發(fā)展改進(jìn)的空間。他說:“新詩改革最難,至少需要五十年。找到一條大家認(rèn)為可行的主要形式,確是難事。一種新形式經(jīng)過試驗、發(fā)展,直到定型,是長期的,有條件的。譬如律詩,從梁代沈約搞出四聲,后又從四聲化為平仄,經(jīng)過初唐詩人們的試驗,到盛唐才定型。形式的定型不意味著內(nèi)容受到束縛,詩人喪失個性。同樣的形式,千多年來,真是名詩代出,佳作如林。固定的形式并沒有妨礙詩歌藝術(shù)的發(fā)展?!保?0]304

    從“通古今之變”的視角出發(fā),毛澤東在一邊從事舊體詩詞寫作,一邊發(fā)動干部群眾搜集民歌的背景下,為未來新詩的發(fā)展描述的前景是:“新詩應(yīng)該精煉,大體整齊,押大致相同的韻。也就是說,應(yīng)該在古典詩歌、民歌基礎(chǔ)上發(fā)展新詩。一方面要繼承優(yōu)良詩歌的傳統(tǒng),包括古典詩歌和‘五四’以來革命詩歌的傳統(tǒng);另一方面,要順應(yīng)時代的要求,以求得新詩的發(fā)展。”[20]304時光如梭,歲月荏苒,到今年為止,已經(jīng)過去了58年,新詩似乎仍未形成公認(rèn)的范式,民歌也未成長發(fā)育到可以與指定的情郎結(jié)婚的程度,唯有舊體詩詞倒是在毛澤東的引導(dǎo)和影響下煥發(fā)出了新的生機,這種結(jié)果是出乎他的意料之外,還是仍在他的意料之中?

    三、生前身后在詩壇的影響反證了“通古今”乃必由之路

    毛澤東一生究竟寫作過多少詩詞,目前尚無定論。據(jù)說,在延安期間,有人曾將毛澤東的70首詩詞編為一冊,題名《風(fēng)沙詩詞》,但當(dāng)時印數(shù)很少,后來竟然失傳了?,F(xiàn)在傳世的權(quán)威版本,應(yīng)推中央文獻(xiàn)出版社1996年9月出版的《毛澤東詩詞集》,共收錄詩詞67首,其中正編42首,副編25首。書巿上有題名為“全集”或“大全”的版本流通,編入的詩詞總數(shù)已超出前書的一倍以上,但其中有不少作品的著作權(quán)存在爭議。因此,我們不妨先以1996年版《毛澤東詩詞集》所收67首作品做一個簡略統(tǒng)計和評估:以寫作時間劃分,前期(1949年10月前)作品32首,后期(1949年10月1日至1976年9月9日)作品35首;以體裁劃分,詩歌33首,詞34首;以藝術(shù)成就來評估,基本上可以說,前期成就高于后期,詞的成就高于詩歌。如果進(jìn)一步就影響而論,后期大于前期是毋庸置疑的。至于將其生前與身后相比,就看如何選擇影響因子了。如果僅以作品發(fā)行量(含各種文字譯本)與受眾為依據(jù),生前影響顯然大于身后;但如果增加對中國詩歌發(fā)展(含創(chuàng)作實踐與理論研究)的推動等因子,則身后影響未必小于生前。

    (一)前期的影響

    在相當(dāng)長的時期內(nèi),毛澤東寫作的詩詞主要在詩友圈子里流傳,其中最早廣泛傳播且產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的是七律《長征》與詞《沁園春·雪》③。

    《長征》寫于1935年10月,美國記者埃德加·斯諾1936年夏秋在陜甘寧邊區(qū)采訪時獲贈此詩,稍后他先以《毛澤東所作紅軍長征詩一首》為題用中文刊登在1937年4月于北平出版的《外國記者西北印象記》封三上[21]5-6,接著又將這次采訪實錄以《紅星照耀中國》(Red Star Over China)為書名交英國倫敦戈蘭茨公司于1937年10月出版,用英文將《長征》一詩向全世界傳播。1938年,不僅斯諾又在美國蘭登書屋出版了該書的英文版,而且上海復(fù)社據(jù)倫敦英文版譯為中文(實為胡愈之主持翻譯),更名《西行漫記》梓行于世。隨著《外國記者西北印象記》的流通以及《紅星照耀中國》中英文版的多次印行,中外讀者很快因讀到這首七律而得知中共領(lǐng)袖毛澤東也是一位詩人。

    《沁園春·雪》寫于1936年2月,其公開發(fā)表與社會反響則更富于戲劇性。1945年抗戰(zhàn)勝利后,毛澤東應(yīng)蔣介石之邀赴重慶參加國共和談期間(8月28日至10月11日),曾幾次與柳亞子見面和通信,柳亞子先后多次賦詩相贈,并向毛澤東“索句”,還請“寫《長征》詩見惠”④。但直到“雙十協(xié)定”簽署發(fā)表前三日(10月7日),毛澤東才手書舊作《沁園春·雪》回贈柳亞子,并附短信曰:“初到陜北看見大雪時,填過一首詞,似于先生詩格略近,錄呈審正?!保?]263柳亞子收讀毛詞及書信后,非常興奮,隨即次韻作《沁園春》一首,并且將二詞送交中共主辦的《新華日報》,請求公開發(fā)表。報社主事者以須向延安請示、征得毛澤東本人同意為由,最終只將柳亞子的《沁園春·次韻和毛潤之詠雪之作不盡依原題意也》一首于11月11日刊發(fā)。而毛詞隨后則以抄本在山城流傳,《新民報晚刊》編輯吳祖光覓得幾個傳抄文本而湊成完篇后,于11月14日在該報第二版副刊“西方夜譚”上首次公開發(fā)表了《毛詞·沁園春》,并加按語曰:“毛潤之氏能詩詞,似鮮為人知。客有抄得其《沁園春·雪》一詞者,風(fēng)調(diào)獨絕,文情并茂,而氣魄之大乃不可及?!保?2]11月28日,《大公報》將毛、柳二詞合在一起刊發(fā),一時間成為街談巷議的主要話題。蔣介石得知后,立即從毛詞中讀出“帝王思想”,于是先召見陳布雷商談對策,一方面認(rèn)定毛澤東作此詞時“想復(fù)古,想效法唐宗宋祖,稱王稱霸”,一方面與時政掛鉤,推斷毛澤東重慶之行不是為了和談,而是為了稱帝;然后責(zé)令國民黨中宣部組織文人作詞撰文進(jìn)行“圍剿”。隨著《中央日報》《和平日報》《益世報》于12月4日分別刊發(fā)“東魯詞人”(王新命)、“耘實”、易君左、張宿恢的《沁園春》和詞以及揚依琴《毛詞〈沁園春〉箋注》、董令狐《封建余孽的抬頭》二文,一場以《沁園春》為話題的筆戰(zhàn)拉開序幕,而包括柳亞子、郭沫若、聶紺弩、孫蓀荃、蔣錫金、錢太微、謝覺哉、黃齊生、陳毅、鄧拓等在內(nèi)的各界知名文人詩家也紛紛作詞撰文參加反“圍剿”。這場“文戰(zhàn)”一直持續(xù)到第二次國共內(nèi)戰(zhàn)期間,雙方累計作和詞50余首,撰文10余篇[23]。

    《長征》與《沁園春·雪》公開發(fā)表后之所以能產(chǎn)生如此廣泛而強烈的反響,固然與中國乃至世界時局政治背景下人們主要關(guān)注其思想內(nèi)容有關(guān),但通過藝術(shù)化的手段把主題思想恰到好處地表現(xiàn)出來,從而鑄成二篇作品的整體藝術(shù)魅力,并由此呈現(xiàn)出中共領(lǐng)袖作為一位詩人的才華與形象,這才是其奧秘的根本所在。而所謂“藝術(shù)化的手段”則是由作者“通古今”的修養(yǎng)與構(gòu)思來實現(xiàn)的。七律《長征》描寫現(xiàn)代軍事史上罕見的萬里長征,刻畫了紅軍不畏艱難險阻的整體形象,因而能令世人耳目一新;但據(jù)查洪德教授研究,毛澤東的七律《長征》在藝術(shù)構(gòu)思與具體表現(xiàn)上實是受了杜甫《江村》一詩的啟發(fā)而寫成。杜詩云:“清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。自去自來堂上燕,相親相近水中鷗。老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。多病所須惟藥物,微軀此外更何求?!泵娕c杜詩皆是采用“起兩句言題,中四句言景,末兩句擺開言意”的構(gòu)思。杜詩第一聯(lián)點“江村”之題,首句寫“江”,第二句寫“村”,且由第二句領(lǐng)起中間四句,所寫皆“長夏江村”之景象,其精神則灌注在“事事幽”,末二句擺開言自身多病惜命,實是說無所求才有心之幽。毛詩第一聯(lián)點“長征”之題,也由第二句領(lǐng)起中間四句,雖分別以“五嶺逶迤”“烏蒙磅礴”作為“山”的代表,“金沙水拍”“大渡橋橫”作為“水”的代表,著力于寫“萬水千山”的險惡,而全部精神卻凝結(jié)在“只等閑”三字上,末二句擺開寫岷山雪“盡開顏”之情境,實是以擬人化手法反襯“三軍”的“只等閑”精神[24]。《沁園春·雪》是作者初睹北方雪景后而抒發(fā)的對于“江山”的情懷,顯然走的是“以詩為詞”的路線,不僅其內(nèi)容涵蓋古今,在藝術(shù)表現(xiàn)上也曾從古代豪放詞中汲取過營養(yǎng),如柳亞子當(dāng)年所作和詞之下片實際表達(dá)了對原詞的看法:“才華信美多嬌,看千古詞人共折腰。算黃州太守,猶輸氣概;稼軒居士,只解牢騷。更笑胡兒,納蘭容若,艷情秾想著意雕?!保?5]稍后又作跋曰:“毛潤之《沁園春》一詞,余推為千古絕唱,雖東坡、幼安猶瞠乎其后,更無論南唐小令、南宋慢詞矣……余詞壇跋扈,不自諱其狂,技癢效顰,以視潤之,始遜一籌,殊自愧汗耳!”[26]就氣概而言,柳氏稱其超越蘇、辛,或不無道理,但更說明此詞正是取法蘇、辛豪放詞藝而成之。

    (二)后期的影響

    毛澤東詩詞批量發(fā)表始于1957年1月在《詩刊》創(chuàng)刊號上登出的18首,其中15首為前期作品(含前述《長征》《沁園春·雪》),僅3首為后期作品,基本上囊括了他的代表作,初步顯示了毛澤東作為一位詩詞作家的藝術(shù)水平。其中《憶秦娥·婁山關(guān)》《念奴嬌·昆侖》《清平樂·六盤山》3首詞寫于1935年,是皆可與《沁園春·雪》媲美的上乘之作。試舉《憶秦娥·婁山關(guān)》為例:

    西風(fēng)烈,長空雁叫霜晨月。霜晨月,馬蹄聲碎,喇叭聲咽。雄關(guān)漫道真如鐵,而今邁步從頭越。從頭越,蒼山如海,殘陽如血。

    該詞在藝術(shù)構(gòu)思上顯然受到李白《憶秦娥》的影響,二者皆以入聲韻寫登臨時的即景抒情,而境界與意旨卻有別。李詞是作為過客而吊古傷今,抒發(fā)了一種關(guān)于興亡的悲壯情懷,正如王國維《人間詞話》所評:“太白純以氣象勝?!黠L(fēng)殘照,漢家陵闕?!攘劝俗郑礻P(guān)千古登臨之口。”[27]而毛詞則是以親歷者寫奪關(guān)戰(zhàn)斗中的見聞與感慨,“蒼山如海,殘陽如血”,正是長征前期情景的寫照,于悲壯慘烈中蘊含著豪氣與自信。

    隨著《詩刊》創(chuàng)刊號的發(fā)行,不僅《人民日報》等媒體相繼轉(zhuǎn)載,而且文化教育界以及相關(guān)學(xué)術(shù)領(lǐng)域內(nèi)迅速掀起了研究、講解、學(xué)習(xí)毛澤東詩詞的熱潮。其后自1958至1976年間,毛澤東又有21首詩詞陸續(xù)公開發(fā)表⑤,人民文學(xué)出版社、文物出版社等出版機構(gòu)則先后主要推出了1958年版《毛主席詩詞十九首》⑥、1958年版《毛主席詩詞二十一首》⑦、1963年版《毛主席詩詞》(37首)⑧、1976年版《毛主席詩詞》(39首)⑨諸種版本系統(tǒng),其中1963年《毛主席詩詞》(37首)版本系統(tǒng)是毛澤東生前親自編訂過且收錄詩詞頗多,曾以多種版式裝別重?、?,累計發(fā)行量巨大(11)的權(quán)威版本。此外,軍隊系統(tǒng)各大單位政治部從1967年開始內(nèi)部印行《毛主席詩詞》(37首),中國人民解放軍戰(zhàn)士出版社1968年10月、1969年3月公開出版的《最高指示》(12)中皆收有《毛主席詩詞》37首,1970年、1976年該社還正式出版了《毛主席詩詞》單行本,所收作品分別為37首、39首[21]158-159。

    在以上報刊與出版機構(gòu)陸續(xù)發(fā)表、出版毛澤東詩詞的過程中,中外專家和媒體也相應(yīng)翻譯出版少數(shù)民族文本與外國語文本。就外文翻譯而言,國內(nèi)以外文出版社為重鎮(zhèn),一方面在其主辦的英文雜志《中國文學(xué)》1958年第3期發(fā)表了英譯毛澤東詩詞18首(后來又于1960年第1期發(fā)表3首,1963年第1期發(fā)表6首,1966年第5期發(fā)表10首,累計為37首),一方面自1958至1976年先后出版了《毛澤東詩詞十九首》《毛澤東詩詞二十一首》《毛澤東詩詞》(39首)諸種外文譯本(13),在國內(nèi)外發(fā)行。而外國出版的《毛澤東詩詞》諸語種譯本(14),大多為該國漢學(xué)家翻譯,有的也參考了北京外文出版社推出的相應(yīng)語種譯本。國內(nèi)外譯者與出版機構(gòu)開展的這種合作,不僅擴(kuò)大了毛澤東詩詞在全球的影響,也為外國學(xué)者研究毛澤東詩詞提供了方便。

    與上述空前絕后的《毛澤東詩詞》出版盛況(15)相伴隨的,是工農(nóng)商學(xué)兵各界大眾在閱讀、背誦、演唱、講解毛澤東詩詞的熱潮中,一方面推動了毛澤東詩詞的研究(含注釋賞析),一方面引發(fā)了寫作舊體詩詞的熱情。由于毛澤東詩詞深深植根于古典詩詞的傳統(tǒng)之中,講解者、研究者不能不結(jié)合舊體詩詞的體式格律、古典詩詞的名家名作乃至中國詩詞發(fā)展史來進(jìn)行分析與闡釋,而初學(xué)寫作舊體詩詞的中青年即使是從模仿毛澤東詩詞入手,也會逐漸意識到應(yīng)像毛澤東那樣掌握舊體詩詞的體式格律,具有一定的古典詩歌修養(yǎng),進(jìn)而去學(xué)習(xí)、模仿古典詩詞的名家名作。這兩個方面的互動與合力實際構(gòu)成了毛澤東后期(尤其是1957—1976年)在詩詞領(lǐng)域的深層影響,在那個“以新詩為主”的時代,老中青學(xué)人居然以探析毛澤東詩詞為平臺而達(dá)成了要向古典詩詞學(xué)習(xí)的默契,但二者在當(dāng)時的成效有顯隱之別:研究毛澤東詩詞的著作(含注釋、賞析、講義)、論文連篇累牘,卻大多為過度闡釋和高調(diào)評價之作,且輾轉(zhuǎn)相襲,人云亦云,缺少深入探討的獨立見解;而參與舊體詩詞寫作者熱情雖高,人數(shù)亦不少,卻因其作品難以公開發(fā)表與出版,只能以抄本在各自的圈子里流傳,在當(dāng)時實際影響有限——或者進(jìn)一步說,其成效要到后毛澤東時代才逐漸彰顯。因此,有關(guān)這兩方面的內(nèi)容,還將在下文就毛澤東生前身后影響進(jìn)行比較時繼續(xù)討論。

    (三)身后的影響

    毋庸置疑,毛澤東詩詞的超常傳播與影響,是與其政治身份密不可分的。前期盛傳的《長征》《沁園春·雪》,始于作者以手跡贈人,其初衷或兼含政治與藝術(shù)的雙重考量;1957至1976年公開發(fā)表、出版39首詩詞的過程,表面看似乎是在作者、媒體、受眾的互動中展開的,實際上完全是以行政方式運作的,從文本的定稿、編輯制作,到刊行后的學(xué)習(xí)、評論,幾乎都是按照“政治標(biāo)準(zhǔn)第一、藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)第二”來鄭重進(jìn)行的。這一方面形成了發(fā)表、出版的高規(guī)格、高檔次,一方面導(dǎo)致評論的高調(diào)化、相似化,例如,自中國青年出版社1957年10月出版《毛主席詩詞十八首講解》(臧克家講解、周振甫注釋)一書(16)以后,類似的著作達(dá)數(shù)十種之多,且其中僅少數(shù)有作者署名,大多皆為集體編寫(或某大學(xué)中文系編,或某學(xué)習(xí)小組、教研組編)。

    后毛澤東時代有關(guān)毛澤東詩詞的文獻(xiàn)披露、整理及相關(guān)研究論著的發(fā)表、出版,皆在繼續(xù)進(jìn)行中,但隨著社會的發(fā)展而呈現(xiàn)出多元趨勢。

    一是前20年仍帶有一定的政治色彩,近20年有所淡化而漸趨理性。例如,《人民日報》1978年9月9日發(fā)表《賀新郎·別友》(1923)、七律《吊羅榮桓同志》(1963年12月)、《賀新郎·讀史》(1964年春)3首,是經(jīng)中共中央政治局常委會議批準(zhǔn)的;人民文學(xué)出版社1986年9月出版《毛澤東詩詞選》,是由胡喬木主持編輯的;中央文獻(xiàn)出版社1996年9月出版《毛澤東詩詞集》,是由中共中央文獻(xiàn)研究室編輯的(17);且分別為紀(jì)念毛澤東逝世2周年、10周年、20周年而推出,顯然具有一定的政治意義,但同時仍然兼顧了藝術(shù)質(zhì)量。1986年版收錄詩詞50首,按正編42首(18)、副編8首(19)編排,胡喬木當(dāng)時《致龔育之、逄先知》解釋說:“正副編的分法,實際界限在于詩詞的質(zhì)量,讀者當(dāng)可意會。……副編諸作,實際上顯然都是作者從藝術(shù)上不愿正式發(fā)表的?!幹T作氣魄雄大,韻味濃郁,顯為副編所不能比擬。”[28]1996年版收錄詩詞67首,保留了1986年版正副編體例,即正編仍為42首,新增17首皆入副編(20)。盡管后來有學(xué)者質(zhì)疑這種“正副編的分法”是否科學(xué),但胡喬木作為曾長期在毛澤東身邊工作過的“秘書”與“詩友”,其操選政的分寸是頗為嚴(yán)格的,旨在維護(hù)毛澤東的詩人形象。1994年12月25日中國毛澤東詩詞研究會成立后,江蘇、湖南、湖北、陜西、山東、黑龍江等省也相應(yīng)成立了毛澤東詩詞研究會,近20余年曾多次舉辦中國毛澤東詩詞研究年會或毛澤東詩詞國際學(xué)術(shù)研討會,并出版《毛澤東詩詞研究叢刊》《毛澤東詩詞研究》(期刊),在引導(dǎo)毛澤東詩詞研究回歸理性方面發(fā)揮了積極作用。

    二是隨著出版行業(yè)的市場化,有關(guān)毛澤東詩詞著作的編撰與出版也注入了一定的商業(yè)色彩。1958至1976年間以人民文學(xué)出版社與文物出版社為主體而同步出版《毛主席詩詞》諸版本系統(tǒng)的模式,實是出自中央高層的行政安排,各版印數(shù)雖然巨大,但定價很低(尤其是平裝簡體字本),出版社是作為政治任務(wù)來完成的,而非為謀求利潤。改革開放以來,出版行業(yè)逐漸走向市場化,而有關(guān)毛澤東詩詞的著作屬于頗具“雙效益”(社會效益與經(jīng)濟(jì)效益)的選題(即使像人民文學(xué)出版社1986年版《毛澤東詩詞選》、中央文獻(xiàn)出版社1996年版《毛澤東詩詞集》這樣的作品加注釋的權(quán)威版本,也因不斷重印而獲利甚豐),于是各出版機構(gòu)競相上馬,累計出版相關(guān)著作數(shù)百種,其中的確有一些廣泛搜集資料、扎扎實實編撰的好書,如黃中模于1983年在陜西人民出版社出版《沁園春詞話》后,又繼續(xù)搜集資料,21年后再出增訂本《毛澤東詠雪詞〈沁園春〉詞話》(山西人民出版社2004年出版);劉漢民編著的《毛澤東詩話詞話書話集觀》(長江文藝出版社2002年出版),也為研究者提供了方便;陳安吉撰寫的《毛澤東詩詞版本叢談》(中央文獻(xiàn)出版社2003年出版),用力頗勤,資料翔實。這類各具特色的著作,有助于逐漸深化、細(xì)化毛澤東詩詞研究。但也有相當(dāng)數(shù)量的跟風(fēng)之作,或粗制濫造、嘩眾取寵,或模仿改寫、低水平重復(fù),尤其是以作品加注釋或再加賞析一類書達(dá)數(shù)十種之多,其中雖有獨具特色之作,但大同小異者不少。就作品加注釋模式而言,有的為與權(quán)威版本略有區(qū)別,就在增多作品、增詳注釋方面下功夫,且以所謂“全集”“全編”“足本”“百首”吸人眼球,導(dǎo)致濫收、誤收[29],這種情形既有違毛澤東的意愿,也不合學(xué)術(shù)規(guī)范;就作品加注釋再加賞析的模式而言,最初是由臧克家、周振甫開啟的,且二人合作編撰增訂或單獨編撰的這類著作都在書市上暢銷(21),“文革”十年間出現(xiàn)的數(shù)十種仿效之作,多是為完成政治任務(wù)而向權(quán)威“學(xué)習(xí)”,而新時期以來出版的數(shù)十種同類著作,雖有精心編撰、獨出己見者,但也有相當(dāng)數(shù)量是出版社為了“雙效益”而與編撰者聯(lián)手運作的結(jié)果,因此,不僅書名相同相近(如“鑒賞”“賞析”“賞讀”“精讀”“解讀”“解析”“解說”“詳解”“箋析”“助讀”“演義”之類,有的書名完全相同,有的或加前綴“新編”,或加后綴而稱“鑒賞全集”“鑒賞辭典”等),而且內(nèi)容大多似曾相識,缺少學(xué)術(shù)含量。

    此外,毛澤東詩詞理論及其作品的廣泛傳播,還曾產(chǎn)生一種深層影響,那就是對于當(dāng)代舊體詩詞創(chuàng)作的引導(dǎo)與推動。中華人民共和國成立之初,由于官方確立的主流意識形態(tài)對“五四”精神與新文化運動持肯定態(tài)度,“新文學(xué)”(白話文學(xué))便理所當(dāng)然地躋身于“正宗”地位,而格律詩詞則被視為舊體詩詞、文言文學(xué),雖然仍有作者出于個人愛好還在賦詩填詞(如柳亞子、毛澤東等若干人),偶爾也見諸報刊,卻已不在提倡之列。1956年4月開始施行的“雙百方針”,實是對此前文化政策的一種調(diào)整,但在后來的“反右”運動與“文革”運動中,“雙百方針”的大部分內(nèi)容并未延續(xù)實施,唯有舊體詩詞的創(chuàng)作由于毛澤東等中央高層領(lǐng)導(dǎo)的身體力行而一枝獨秀。1957至1976年間每當(dāng)毛澤東詩詞作品及其關(guān)于詩詞的看法公開發(fā)表時,舉國從風(fēng)而靡,在研讀、賞析的熱潮中,也激勵許多善詩者、愛詩者理直氣壯地投入了舊體詩詞的寫作。當(dāng)時的創(chuàng)作主力是黨(含各民主黨派)、政、軍、文學(xué)藝術(shù)界、文化教育界的中老年作者,尤其是其中以郭沫若、臧克家為代表的兩棲詩人(臧克家公開宣稱“新詩舊詩我都愛”)具有風(fēng)向標(biāo)意義,不僅在一定程度上調(diào)和了新詩、舊詩兩個陣營的矛盾,而且吸引許多不懼“束縛”的青年也加盟舊體詩詞寫作隊伍,他們從學(xué)習(xí)、模仿毛澤東等當(dāng)代名家的名作入手,轉(zhuǎn)而向古典詩詞探微討源,如1941年出生的陳明遠(yuǎn),少年時代開始學(xué)寫新詩,1957年讀到毛澤東詩詞后開始學(xué)寫舊體詩詞,1966年秋有幾種《未發(fā)表的毛澤東詩詞》油印本在全國各地流傳,其中收入陳明遠(yuǎn)習(xí)作多首,傳抄者竟然深信不疑(22),這種幾可亂真的現(xiàn)象足以說明,當(dāng)時盛傳的毛澤東詩詞對青年參與舊體詩詞寫作也具有引導(dǎo)作用,并在一定程度上成為初學(xué)者研習(xí)掌握舊體詩詞格律、技巧的范本。尤其是“文革”期間各級學(xué)校復(fù)課以后,毛澤東詩詞進(jìn)校園、進(jìn)教材、進(jìn)課堂,作為學(xué)生的青少年幾乎都是從學(xué)習(xí)毛澤東詩詞的過程中獲取有關(guān)舊體詩詞的知識,進(jìn)而對古典詩詞產(chǎn)生興趣而開展相關(guān)的學(xué)習(xí)與研究。這種由中老年作者與青年作者自覺或不自覺而形成的合力,促使當(dāng)代舊體詩詞創(chuàng)作出現(xiàn)了第一波高潮。不過,一方面由于只有極少數(shù)詩詞可以發(fā)表與出版(而這類作品往往具有“宣傳詩”的性質(zhì),藝術(shù)上少有上乘之作),一方面由于“反右”與“文革”兩場運動使許多善詩者也遭受浩劫,有的甚至被奪去了藝術(shù)生命乃至自然生命,只有一部分意志堅定者仍在逆境(含批斗、下放、管制、勞教、“牛棚”、監(jiān)獄等)中堅持“地下寫作”(這種“不幸之幸”中,往往不乏上乘之作),因而實際成效不彰。但后毛澤東時代興起的第二波舊體詩詞創(chuàng)作高潮,正是在這些作者的影響或主導(dǎo)下形成的,只不過原來的青年作者變?yōu)榱酥心曜髡?,他們實際逐漸成為新時期舊體詩詞傳承的主力,包括在學(xué)術(shù)上系統(tǒng)研究古今詩詞的演變,在創(chuàng)作實踐中遵循藝術(shù)規(guī)律于繼承中求創(chuàng)新;而原來的中老年作者雖然變?yōu)榱死夏曜髡吲c耄耋長者,但他們?nèi)栽谥苯踊蜷g接為新時期舊體詩詞創(chuàng)作發(fā)揮作用,尤其是隨著當(dāng)時中老年(含已逝者與幸存者)舊體詩詞著作的陸續(xù)出版,不僅逐漸使第一波高潮的藝術(shù)成就與缺陷得以彰顯,而且刺激與引導(dǎo)了新時期舊體詩詞創(chuàng)作的復(fù)蘇。限于篇幅,這里僅舉聶紺弩(1903—1986)為例,早在1945年冬,當(dāng)國民黨組織文人“圍剿”毛澤東的《沁園春·雪》時,他就公開發(fā)表過《〈沁園春〉和詞與〈毛詞解〉》一文予以反駁。但他的前半生主要以雜文、小說名世,現(xiàn)存新詩28首,1957年以前所作舊體詩詞僅10多首。后因受“胡風(fēng)案”牽連,1957年被劃為“右派分子”,翌年被流放到黑龍江墾區(qū)勞動改造(其間,從1959年開始“奉命”寫作舊詩),1967年再以“現(xiàn)行反革命”罪被捕入獄,直到1976年10月以“特赦”獲釋,1979年春才平反昭雪。隨后有《三草》(香港野草出版社1981年出版)、《散宜生詩》(人民文學(xué)出版社1982年出版)問世(23),詩壇為之感動與振奮,胡喬木《散宜生詩序》歸納出“特別可寶貴”的三點特色,并“熱烈希望一切舊體詩新體詩的愛好者不要忽略作者以熱血與微笑留給我們的一株奇花——它的特色也許是過去、現(xiàn)在、將來的詩史上獨一無二的”。隨著注釋本、集評本及相關(guān)研究論著的問世,聶紺弩的舊體詩詞獲得了廣泛的認(rèn)同與稱贊,以至后來有關(guān)單位聯(lián)合設(shè)立了“聶紺弩詩詞獎”,定期獎勵在舊體詩詞創(chuàng)作與評論領(lǐng)域有卓越成就者,為正在持續(xù)奔涌的第二波舊體詩詞創(chuàng)作高潮起到了推波助瀾的作用。

    各具特色的毛澤東詩詞、聶紺弩詩詞之所以先后備受推崇,固然與各自的政治身份有關(guān),但從根本上說,他們的創(chuàng)作在跨越古今這一點上是一致的,正是一方面深入古典詩詞傳統(tǒng)的堂奧,一方面深入各自生活經(jīng)歷的幽微,才可能有別具一格的上乘之作問世。因此,從毛澤東、聶紺弩等名家生前身后在詩歌領(lǐng)域的影響來看,也反證了“通古今”乃中國詩歌發(fā)展的必由之路。

    注釋:

    ①毛澤東于1914—1918年在湖南省立第一師范學(xué)校就讀。此前,還曾于1910年秋考入湘鄉(xiāng)縣立東山高等小學(xué)堂讀書,1911年春考入湘鄉(xiāng)駐省中學(xué)(長沙)讀書,1913年春進(jìn)入湖南省立第四師范學(xué)校預(yù)科讀書。

    ②關(guān)于賦比興的內(nèi)涵,毛澤東是按照朱熹《詩集傳》的解釋說的。

    ③此外,還有《清平樂·六盤山》一詞曾刊載于上海奔流出版社出版的《奔流新集》第二輯(1941年12月5日印行)、東北解放區(qū)主辦的《知識》雜志(1948年7月1日出版)、冀魯豫軍區(qū)政治部主辦的《戰(zhàn)友報》1948年8月1日、上?!督夥湃請蟆?949年8月2日、冀東新華書店1949年5月印行的《二萬五千里長征》、上海人民出版社1949年6月出版的《紅軍長征隨軍見聞錄》等;《西江月·井岡山》一詞曾刊載于東北解放區(qū)主辦的《知識》雜志(1948年7月1日出版)、上?!督夥湃請蟆?949年8月2日等;四言詩《題〈中國婦女〉之出版》見于延安《中國婦女》雜志創(chuàng)刊號(1939年6月1日出版);《臨江仙·給丁玲同志》曾以《毛澤東先生底一首詞》為題發(fā)表于哈爾濱《文化報》(蕭軍主編)1947年6月1日;六言詩《給彭德懷同志》曾刊載于冀魯豫軍區(qū)政治部主辦的《戰(zhàn)友報》1948年8月1日等,但皆不如七律《長征》、詞《沁園春·雪》流傳之廣。參見陳安吉《毛澤東詩詞版本叢談》,中央文獻(xiàn)出版社2003年版。

    ④柳亞子1926年5月在廣州出席中國國民黨第二屆二中全會時就與毛澤東(時以共產(chǎn)黨員的身份任國民黨中央宣傳部代理部長)相識,后來從《西行漫記》中讀到七律《長征》,曾幾次向毛澤東寄贈詩作。1944年11月21日毛澤東《致柳亞子》提及“云天倘許同憂國,粵海難忘共飲茶”二句,即為1941年11月柳亞子七律《寄毛潤之延安,兼柬林伯渠、吳玉章、徐特立、董必武、張曙時諸公》之頷聯(lián)。因而此次在重慶相見時,柳亞子先主動贈詩曰:“闊別羊城十九秋,重逢握手喜渝州。彌天大勇誠能格,遍地勞民亂倘休。霖雨蒼生新建國,云雷青史舊同舟。中山卡爾雙源合,一笑昆侖頂上頭?!保ù嗽娫浴队逯菰?guī)r呈毛主席》為題于1945年9月2日在《新華日報》發(fā)表;后來收入《磨劍室詩詞》時,題作《八月二十八日,喜聞潤之來渝。三十日下午,相見于曾家?guī)r畔,賦贈一首》)第二次(9月6日)會見時,柳亞子向毛澤東“索句”,毛謙稱“不敢班門弄斧”,柳亞子于是改請“寫《長征》詩見惠”(參見袁成亮《山城十月“雪紛紛”——毛澤東詞〈沁園春·雪〉發(fā)表記》,《文史天地》2006年第6期)。第三次(10月2日)會見有畫家尹瘦石同行,且因籌備柳詩尹畫聯(lián)展,而請求讓尹為毛澤東寫真。當(dāng)晚,柳又作《潤之招談于紅巖嘴辦事處,歸后有作,兼簡恩來、若飛》七律二首。第四次(10月5日)會見時,柳陪尹為毛澤東繪速寫像,柳于次日作《題毛主席之繪像》七律一首。10月7日,柳作《毛主席書來,有“尊詩慨當(dāng)以慷,卑視陳亮陸游,讀之使人感發(fā)興起”云云,賦贈一首》(七律)。臨近分別時,柳再作《聞潤之將返延京,贈別成此,三用溪、中韻》七律二首。見柳亞子《磨劍室詩詞集》,上海人民出版社1985年版。

    ⑤一是毛澤東于1957年5月11日作《蝶戀花》一首寄贈李淑一,該詞于1958年1月1日首次發(fā)表在湖南師范學(xué)院院刊《湖南師院》上,隨后《文匯報》于1月5日、《人民日報》于1月7日以及《詩刊》1月號皆刊載了這首詞;二是1958年10月3日《人民日報》發(fā)表毛澤東新作《送瘟神》七律2首;三是《人民文學(xué)》1962年第5期發(fā)表毛澤東1929至1931年“在馬背上哼成的”詞6首;四是1963年12月人民文學(xué)出版社《毛主席詩詞》、文物出版社《毛主席詩詞三十七首》首次收錄未刊稿10首,依次為七律《人民解放軍占領(lǐng)南京》(1949年4月)、七律《到韶山》(1959年6月)、七律《登廬山》(1959年7月1日)、七絕《為女民兵題照》(1961年2月)、七律《答友人》(1961年)、七絕《為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》(1961年9月9日)、七律《和郭沫若同志》(1961年1月17日)、《卜算子·詠梅》(1961年12月)、七律《冬云》(1962年12月26日)、《滿江紅·和郭沫若同志》(1963年1月9日);五是《詩刊》1976年1月號發(fā)表毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》(1965年5月)、《念奴嬌·鳥兒問答》(1965秋)2首。

    ⑥二社以《毛主席詩詞十九首》為書名的版本,皆是在《詩刊》創(chuàng)刊號發(fā)表的18首基礎(chǔ)上增入新發(fā)表的《蝶戀花·贈李淑一》而編成。

    ⑦《毛主席詩詞二十一首》為線裝本,是文物出版社在當(dāng)年出版的《毛主席詩詞十九首》基礎(chǔ)上增入新發(fā)表的《送瘟神》七律2首而成。

    ⑧人民文學(xué)出版社于1963年12月推出的《毛主席詩詞》(37首),有平裝甲種本、平裝乙種本、線裝宣紙本、線裝毛邊紙本;文物出版社1963年12月版以《毛主席詩詞三十七首》為書名,集宋版書字體照相制版,有平裝膠版紙本、線裝宣紙本、線裝毛邊紙本。二社諸種版式,所收皆37首,是合1957—1962年已發(fā)表的27首和未刊稿(篇名已見前注)10而編成。

    ⑨1976年版是在1963年版所收37首詩詞的基礎(chǔ)上,增入《詩刊》1976年1月號發(fā)表的詞2首而編成。該版本系統(tǒng)雖為毛澤東生前公開發(fā)表詩詞最多的版本,但其發(fā)行量與影響遠(yuǎn)不如1963年版本系統(tǒng)(含1966、1967、1974年諸種版本,皆為37首)。

    ⑩例如在“文革”期間,1966年版為橫排簡體紅色封面袖珍本(64開),1967年版改為紅色塑料封面的更小袖珍本(100開),1974年人民文學(xué)出版社有線裝大字本、線裝小字本、布面精裝本、平裝簡體字本行世,文物出版社則僅出線裝本。

    (11)如僅以1963年版平裝本而言,自1964年初至1965年5月止,人民文學(xué)出版社累計發(fā)行約400萬冊,文物出版社累計發(fā)行約150萬冊;而1966年版與1967年版的兩個袖珍本,累計印數(shù)分別為1 000萬冊、5 700萬冊。

    (12)該書實為毛澤東著作合集,除《毛主席詩詞》(37首)外,還收有《毛主席語錄》《毛主席五篇著作》,1969年版又增入《最新最高指示》。

    (13)具體地說,北京外文出版社先于1958年9月出版了《毛澤東詩詞十九首》英譯單行本,至1959年3月又推出改版的《毛澤東詩詞》英譯單行本(19首),隨后陸續(xù)推出法、日、荷、西班牙、印尼諸語種譯本,各本初版所錄皆為19首,后有法語、西班牙語增訂本為21首;商務(wù)印書館則于1960年3月推出了俄漢對照本《毛澤東詩詞十八首》。此項工作后來雖然曾得到中央有關(guān)部門的支持,并成立了毛澤東詩詞英譯文定稿小組,毛澤東本人也就專家提出的若干疑問逐一做過回答,但因“文革”爆發(fā)后有關(guān)專家受到?jīng)_擊而一度中斷,因而直至1976年5月外文出版社才推出新版英譯本《毛澤東詩詞》(39首),同時發(fā)行五種開本與裝別,其中特種精裝本甲、乙兩種版本采用漢英對照方式排版;隨后該社還相繼編制了法、德、俄、日、意大利、西班牙、葡萄牙、朝鮮、越南、緬、泰、印地、烏爾都、阿拉伯、世界語等語種《毛澤東詩詞》譯本(39首),但出版時毛澤東已經(jīng)逝世。

    (14)關(guān)于這方面的文獻(xiàn)尚缺乏系統(tǒng)搜集與整理,茲僅選擇一些個案分列如下,或可從中管窺一斑:1957年莫斯科外國文學(xué)出版社率先推出俄文本《毛澤東詩詞十八首》(俄羅斯?jié)h學(xué)家費德林和艾德林合譯),直接從《詩刊》創(chuàng)刊號譯出,可能是世界上最早的《毛澤東詩詞》單行本;1958年由米蘭阿凡蒂出版社推出的意大利文本《毛澤東詩詞選》(費朗科·德·玻利譯);1959年出版的外文單行本開始增多,有莫斯科文學(xué)出版社俄譯本《中國新詩》一書中收錄毛澤東詩詞21首,日本三一書房日文版《毛澤東戰(zhàn)后著作集》一書附錄《毛澤東詩詞二十一首》(尾崎莊太郎、淺川謙次合譯),布達(dá)佩斯播種出版社匈牙利語譯本《毛澤東詩歌選集》(匈牙利若扎·山多爾譯)等,1960年朝鮮作家同盟出版社則推出了中朝文對照本>《毛澤東詩詞選》(19首)等。尤其在“文革”前夕與進(jìn)行期間,外國學(xué)者與出版機構(gòu)仍在繼續(xù)從事毛澤東詩詞的翻譯與出版工作,著名者如1965年4月東京文藝春秋出版社日文版《毛澤東:他的詩與人生》,書后附錄《毛澤東詩詞》37首及其注釋(武田泰淳與竹內(nèi)實合作),河內(nèi)文化出版社1965年版中越文對照本《毛澤東詩詞》(37首),漢堡霍夫曼與科姆佩聯(lián)合出版公司1965年德文版《毛澤東的37首詩》(德國學(xué)者阿希姆·庫克爾譯),牛津大學(xué)出版社1965年英文版《毛澤東和中國革命》一書附錄有《毛澤東詩詞》37首(美國學(xué)者陳志讓與邁克爾·布洛克合譯),巴黎阿爾吉萊出版公司1967年法文版《毛澤東詩詞選》(中國學(xué)者何如譯),巴黎伊埃爾內(nèi)出版社1969年法文版《毛澤東詩詞大全》(38首,法國學(xué)者居伊·布羅索萊譯),紐約西蒙與舒斯特聯(lián)合出版公司1972年英文版《毛澤東詩詞》(聶華苓與保羅·恩格爾合譯),紐約哈珀與羅聯(lián)合出版公司1972年英文版《毛澤東詩詞》(美國學(xué)者威利斯·巴恩斯頓譯)等。參見陳安吉《毛澤東詩詞版本叢談》第275-289頁,中央文獻(xiàn)出版社2003年版;王麗娜、栗周熊《毛澤東詩詞在海外》,見馬連禮主編《毛澤東詩詞史詩論》第423-440頁,山東人民出版社1991年版。

    (15)據(jù)不完全統(tǒng)計,國內(nèi)1958—1976年各種版本的《毛主席詩詞》累計印數(shù)達(dá)4億冊,包括漢文本、少數(shù)民族文本、外文本、中外文對照本、手跡本、字帖本、譜曲本等。

    (16)后來隨著公開發(fā)表的毛澤東詩詞增多,該書增訂本改名《毛主席詩詞講解》,不斷增加內(nèi)容,并多次重印。

    (17)屬于這個版本系統(tǒng)的,還有香港三聯(lián)書店于1996年9月出版的《毛澤東詩詞集》豎排繁體字本,線裝書店于1997年6月出版的《毛澤東詩詞集》線裝本,二書皆由中共中央文獻(xiàn)研究室編注,所收毛澤東作品及編排次序皆與中央文獻(xiàn)出版社1996年版相同,前者僅開本、裝幀、字體有異,后者則于背景資料略有增補(指他人和作與附錄),注釋略有修改。

    (18)正編是合1976年版《毛主席詩詞》所收39首與1978年新發(fā)表的3首而成。

    (19)副編包括曾在哈爾濱《文化報》(蕭軍主編)1947年6月1日以《毛澤東先生底一首詞》為題而登載的《臨江仙·給丁玲同志》、冀魯豫軍區(qū)政治部主編《戰(zhàn)友報》1947年8月1日所載六言詩《給彭德懷同志》、《中學(xué)生》1956年第8期所載謝覺哉《關(guān)于紅軍的幾首詞和歌》一文中披露的《西江月·秋收暴動》(后更題《秋收起義》),以及毛澤東逝世后陸續(xù)發(fā)表過的《送縱宇一郎東行》《八連頌》《和周世釗同志》,另有《浣溪沙·和柳(亞子)先生》《念奴嬌·井岡山》2首是據(jù)手跡收錄,凡8首。

    (20)所增作品中,有五古《挽易昌陶》《虞美人·枕上》、五律《挽戴安瀾將軍》《看山》、五絕《莫干山》《五云山》、七絕《觀潮》、七律《洪都》等8首是此前發(fā)表過的,其他如七絕《劉蕡》《屈原》、七律《有所思》、五律《張冠道中》《喜聞捷報》、七絕《紀(jì)念魯迅八十壽辰》2首、七絕《賈誼》、七律《賈誼》等9首為首次根據(jù)“抄件”收錄,但前3首所據(jù)是“作者審定過的抄件”,后6首所據(jù)是“作者身邊工作人員當(dāng)年按手稿照錄的抄件”——故后來有學(xué)者對這6首的著作權(quán)頗有質(zhì)疑。

    (21)臧克家、周振甫合作編撰的《毛主席詩詞講解》,1957至1976年曾多次增訂重印,近40年間的增訂本則改題《毛澤東詩詞講解》,但1996年11月完成的增訂本,除據(jù)中央文獻(xiàn)出版社《毛澤東詩詞集》將作品增至67首以外,還增入了“周振甫講解毛澤東詩詞”12篇。此外,臧克家還主編了《毛澤東詩詞鑒賞》第一版(河北人民出版社1990年版)、增訂版(河北人民出版社1995年版)、增訂二版(河南文藝出版社2003年版),其體例是每首詩詞各請一位著名學(xué)者或著名詩人承擔(dān)注釋與鑒賞,第一版據(jù)人民文學(xué)出版社《毛澤東詩詞選》而收入50首,五年間就發(fā)行了18萬冊,增訂版收錄56首(增入了新發(fā)表的6首),增訂二版據(jù)中央文獻(xiàn)出版社《毛澤東詩詞集》收入67首;而周振甫則獨立編撰了《毛澤東詩詞欣賞》(上海書店出版社1993年版),是按人民文學(xué)出版社《毛澤東詩詞選》所收50首的次序編排,每首作品之后,接排注釋與欣賞。

    (22)陳明遠(yuǎn)在學(xué)習(xí)寫作新詩、舊體詩詞過程中,曾受到郭沫若、田漢等名家的指導(dǎo)與鼓勵。1966年秋,他在中國科學(xué)院電子學(xué)研究所語言聲學(xué)室工作時,偶然發(fā)現(xiàn)油印本《未發(fā)表的毛澤東詩詞》中收有自己的習(xí)作多首,立即向上級做了匯報,但仍然蒙受了長達(dá)12年的“審查”。參見路丁《轟動全國的“偽造毛主席詩詞”冤案》,湖南文藝出版社1986年版。

    (23)人民文學(xué)出版社1982年版《散宜生詩》收錄舊體詩詞262首,是經(jīng)作者手訂過的;而其身后出版的《聶紺弩全集》(武漢出版社2004年出版)所錄舊體詩詞達(dá)606首。

    [1]毛澤東.在延安在職干部教育動員大會上的講話[M]//毛澤東文集:第二卷.北京:人民出版社,1993:177.

    [2]毛澤東.在延安文藝座談會上的講話[M]//毛澤東著作選讀:下冊.北京:人民出版社,1986:537.

    [3]轉(zhuǎn)引自尼·費德林.我所接觸的中蘇領(lǐng)導(dǎo)人[M].周愛琦,譯.北京:新華出版社,1995.

    [4]黃仁生.中國古代文論中的“通變說”[M]//黃仁生.中國文學(xué)古今演變芻議.上海:東方出版中心,2014:59-69.

    [5]劉漢民.毛澤東詩話詞話書話集觀[M].武漢:長江文藝出版社,2002.

    [6]陳晉.毛澤東讀書筆記解析[M].廣州:廣東人民出版社,1996.

    [7]毛澤東書信選集[M].北京:人民出版社,1983.

    [8]建國以來毛澤東文稿:第八冊[M].北京:中央文獻(xiàn)出版社,1988:456.

    [9]張貽久.毛主席批注歷史人物[M].廈門:鷺江出版社,1993:260.

    [10]轉(zhuǎn)引自毛岸青,邵華.回憶爸爸勤奮讀書和練書法[J].瞭望:1983(12):12-13.

    [11]轉(zhuǎn)引自楊建業(yè).在毛主席身邊讀書——訪北京大學(xué)中文系講師蘆荻[N].光明日報,1979-12-29.

    [12]中共中央文獻(xiàn)研究室.毛澤東讀文史古籍批語集[M].北京:中央文獻(xiàn)出版社,1993:27-28.

    [13]轉(zhuǎn)引自權(quán)延赤.紅墻內(nèi)外[M].北京:昆侖出版社,1989.

    [14]轉(zhuǎn)引自左謨野.回憶毛主席二三事[M]//徐新民.在毛澤東身邊.北京:中共中央黨校出版社,1993:111.

    [15]夏承燾.天風(fēng)閣學(xué)詞日記[M].杭州:浙江古籍出版社,1990.

    [16]毛澤東.在廣州中央工作會議上的講話[M]//毛澤東文集:第八卷.北京:人民出版社,1999:264-265.

    [17]建國以來毛澤東文稿:第七冊[M].北京:中央文獻(xiàn)出版社,1988.

    [18]轉(zhuǎn)引自李銳.大躍進(jìn)親歷記[M].上海:上海遠(yuǎn)東出版社,1996:362-363.

    [19]天鷹.一九五八年中國民歌運動[M].上海:上海文藝出版社,1959.

    [20]轉(zhuǎn)引自臧克家.毛澤東同志與詩[M]//臧克家.毛澤東詩詞鑒賞.石家莊:河北人民出版社,1990.

    [21]陳安吉.毛澤東詩詞版本叢談[M].北京:中央文獻(xiàn)出版社,2003.

    [22]吳祖光.話說《沁園春》[J].新文學(xué)史料,1978(1):58-60.

    [23]黃中模.毛澤東詠雪詞《沁園春》詞話[M].太原:山西人民出版社,2004.

    [24]查洪德.如何提升古代詩歌的品鑒能力[M]//中華詩詞研究:第二輯.上海:東方出版中心,2016:156-158.

    [25]柳亞子.磨劍室詩詞集[M].上海:上海人民出版社,1985:1812.

    [26]石玉坤,等.詩詞為媒:毛澤東與柳亞子[M].北京:中共中央黨校出版社,1999:106.

    [27]王國維.人間詞話[M]//王國維文集:第一卷.北京:中國文史出版社,1997:143.

    [28]陳安吉.毛澤東詩詞版本叢談[M].北京:中央文獻(xiàn)出版社,2003:392-393.

    [29]吳正裕,孫東升.當(dāng)前毛澤東詩詞研究中幾種值得注意的傾向[J].黨的文獻(xiàn),2001(3):92-95.

    (責(zé)任編輯:田皓)

    Mao Zedong’s Achievement and Influence in“Communicating Ancient and Modern”in Poetry

    HUANG Rensheng

    (Research Center of Chinese Ancient Literature,F(xiàn)udan University,Shanghai 200433,China)

    Mao Zedong is a politician and poet proficient in ancient and modern cultures.The materials published in recent decades show that Mao’s creation and theory of poetry are based on“communicating ancient and modern”and is of significance for finding“a right route for development of Chinese poetry”.Mao’s influence in Chinese poetry before and after his death also proves that“communicating ancient and modern”is the only way for the development of Chinese poetry.

    Mao Zedong;poetry;communication and change;achievement;influence

    I207.22

    A

    1674-9014(2016)05-0078-11

    2016-07-23

    國務(wù)院參事室中華詩詞研究院委托項目“當(dāng)代詩詞的繼承與創(chuàng)新”(SCY20140001)。

    黃仁生,男,湖南桃源人,復(fù)旦大學(xué)中國古代文學(xué)研究中心教授,博士生導(dǎo)師,研究方向為中國古代文學(xué)和中國文學(xué)古今演變。

    猜你喜歡
    舊體詩新詩詩詞
    老舍的舊體詩
    中華詩詞(2022年8期)2022-12-31 07:39:36
    重返舊體詩世界的魯迅
    中華詩詞(2022年4期)2022-12-31 06:22:18
    舊體詩詞的現(xiàn)代走向
    中華詩詞(2020年5期)2020-12-14 07:44:52
    關(guān)注詩詞
    中華詩詞(2019年5期)2019-10-15 09:06:04
    新詩之頁
    中華詩詞(2019年12期)2019-09-21 08:53:26
    關(guān)注詩詞
    中華詩詞(2019年12期)2019-09-21 08:53:16
    新詩之頁
    中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:22
    關(guān)注詩詞
    中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:18
    新詩之頁
    中華詩詞(2018年5期)2018-11-22 06:46:18
    新詩畫
    揚子江詩刊(2017年1期)2017-01-17 06:28:14
    瑞昌市| 三穗县| 灵宝市| 宁陕县| 大兴区| 西林县| 武穴市| 育儿| 乌苏市| 兴义市| 黑水县| 金昌市| 凤凰县| 山东省| 南开区| 龙陵县| 安溪县| 宁都县| 平定县| 石首市| 新疆| 北安市| 临桂县| 宜兰市| 天长市| 巴塘县| 南涧| 阜新| 和林格尔县| 平乡县| 汾阳市| 贵溪市| 林甸县| 怀安县| 穆棱市| 兰考县| 沙坪坝区| 日土县| 中方县| 泸溪县| 旺苍县|