朱秀敏
(懷化學(xué)院文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,湖南懷化418008)
清代湖南文人竹枝詞中的土家文化意蘊(yùn)
朱秀敏
(懷化學(xué)院文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,湖南懷化418008)
現(xiàn)存清代湖南的土家族竹枝詞在數(shù)量上有百余首,在內(nèi)容和藝術(shù)手法上,豐富多樣,它們記述民族歷史與傳說,吟詠山川美景和物產(chǎn),描繪生產(chǎn)勞動(dòng)圖景,展現(xiàn)真實(shí)的社會(huì)風(fēng)俗,詠唱男女間的愛情,反映特定的社會(huì)歷史與背景。雖是文人創(chuàng)作,卻用“竹枝詞”這種由民歌改造的詩體形式,淋漓盡致地刻畫了土家兒女的各種生活情態(tài),內(nèi)容真實(shí),感情真摯,體現(xiàn)出鮮明濃郁的民族、地域風(fēng)情,具有史學(xué)、民俗學(xué)、社會(huì)學(xué)、民族學(xué)等多方面的價(jià)值。
清代; 湖南; 竹枝詞; 土家族
竹枝詞又稱“巴渝竹枝”、“巴歌”、“巴渝辭”、“巴人調(diào)”等,本是我國古代少數(shù)民族巴人的一種民歌,在經(jīng)過歷代文人,尤其是唐代劉禹錫的加工改造后,成為一種新的詩體。土家族作為巴人的后裔,雖然沒有文字,但其民族文人卻用漢語以通俗易懂、瑯瑯上口的竹枝詞的形式,記錄了他們的社會(huì)生活。
湖南省的土家族主要集中在湘西土家族苗族自治州,其中以永順縣為中心的酉水中上游土家族聚居區(qū),古稱“溪州”。翻檢清代史志中的藝文卷,如《永順縣志》、《龍山縣志》、《辰州府志》等,并結(jié)合目前收錄竹枝詞作品數(shù)量最多的《中華竹枝詞全編》①以及《溪州土家族文人竹枝詞注解》②等文獻(xiàn)資料,作于清代湖南土家族聚居區(qū)的竹枝詞主要有永順縣彭勇為、彭勇行、彭勇功、唐仁匯、彭施鐸③、向曉甫、周植齋等人的同題《溪州竹枝詞》共計(jì)百余首。此外,覃樹英(武陵人,嫁于永順縣)的《永順竹枝詞》、饒瓚(生平不詳)的《南溪竹枝詞》④、康熙年間湖北人向兆麟任沅陵教諭時(shí)寫的《酉江竹枝詞》等作品同樣寫于土家族聚居地,也反映了土家族的日常生活。這些作品與古代的巴人民歌一脈相承,富有土家的民風(fēng)古韻。它們?cè)趦?nèi)容上豐富多彩,具有濃郁的地域特色,生動(dòng)地描繪了土家族的民俗風(fēng)情,有較高的社會(huì)認(rèn)識(shí)意義和藝術(shù)文化價(jià)值。
溪州是古代土司管轄的土家族聚居區(qū)之一,包括上溪州(今龍山縣一帶)、下溪州(今永順、古丈一帶)。自五代后梁開平四年(910)至清雍正七年(1729)改土歸流置縣,溪州地區(qū)經(jīng)歷了三十二代長達(dá)八百多年的彭氏土司政權(quán)的統(tǒng)治,湘西州是土家族古文化遺存最完整、最豐厚的中心區(qū)域。
土家族文人大多將描繪家鄉(xiāng)民俗風(fēng)情的竹枝詞命名為《溪州竹枝詞》,如清代永順縣的彭勇為、彭勇行、彭勇功、唐仁匯、彭施鐸、向曉甫、周植齋等人有同題《溪州竹枝詞》共計(jì)達(dá)百余首,其中彭勇行作有48首,彭勇功作有46首(據(jù)彭南均編著的《溪州土家族文人竹枝詞注解》,本文所引竹枝詞,如無特殊標(biāo)注,均引自此書)。永順土司為彭氏,彭勇為、彭勇行、彭勇功兄弟三人又是永順人,因此他們常常在作品中回憶往昔,撫看今朝,如:“土家自古住溪州,質(zhì)樸淳良境最優(yōu)。聽得康衢歌一曲,采風(fēng)人愛古風(fēng)流”、“上溪州接下溪州,又到黔安古砦頭”、“溪州曾記古州名,福石猶留舊郡城”(彭勇行《溪州竹枝詞》)等,在或高揚(yáng)或低沉的筆調(diào)中,反映了強(qiáng)烈的民族意識(shí)。溪州銅柱作為土家族歷史的重要見證,也常被土家文人寫入竹枝詞來撫今懷古,如:“兒女何關(guān)家國事,為看銅柱也來游”、“試翻銅柱八百歌,六峒長官意若何。五十八旗分轄處,向王田李數(shù)家多”(彭勇行《溪州竹枝詞》)、“千年銅柱壯邊陲,舊姓流傳十八司”(唐仁匯《溪州竹枝詞》)。這些作品里還提到了古溪州的土司制度和姓氏流傳。彭勇行的另一首《溪州竹枝詞》:“郎官星罩竹王祠,舊姓相沿十八司。除卻彭家都誓主,覃楊冉白亦男兒”,則在思古懷舊的同時(shí)還提到了土家人對(duì)竹王的敬奉和崇拜。
除了追憶、緬懷歷史,土家族文人還常常引民間傳說和民謠入詩。如彭勇行的“池分九曲顆砂莊,一樹娑羅蓋夕陽”(《溪州竹枝詞》)一句中,顆砂地名的由來就向我們講述了土家族中流傳的“公公佬‘燒火’,為子為孫;幺幺佬‘燒火’,正當(dāng)名分;伯伯佬‘燒火’,砍頭充軍”[1]7的民間傳說。彭勇行的另一句“千山萬嶺桐花白,正是農(nóng)家下種時(shí)”(《溪州竹枝詞》),則引土家民謠“窮人莫聽富人哄,桐樹開花要下種”入詩,指出要不失時(shí)機(jī)地進(jìn)行春耕生產(chǎn),體現(xiàn)了土家人的勤勞和智慧。
土家族文人以悲壯沉雄的筆調(diào),淋漓盡致地為我們展現(xiàn)了當(dāng)?shù)卦谕了局贫葧r(shí)期的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等,對(duì)研究古溪州文化的起源和發(fā)展,可以提供史料方面的佐證。
湖南西部地處武陵、雪峰兩大山脈和云貴高原環(huán)繞的廣大地區(qū),沅水、澧水中上游及其支流匯聚之地,這里的山同脈、水同源,文化相習(xí),民俗相近,而且地域偏僻,道路險(xiǎn)峻,世居這里的土家族創(chuàng)造了絢麗多彩的民族文化。同緬懷歷史時(shí)的沉雄悲壯不同,土家族文人用熱情歡快的筆調(diào)詠唱著對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛。如“玉屏山上草萋萋,玉屏山下水澌澌。大鄉(xiāng)城廓圖難畫,山外青山溪外溪”(彭勇行《溪州竹枝詞》),將近景與遠(yuǎn)景相結(jié)合,很有層次感和立體感,把土家人的生息繁衍之地描繪得有聲有色,秀麗壯觀,令人神往?!扒喾屙斏舷﹃柕?,北嶺岡頭鳥又稀。何處詩翁貪晚景,擊壺吟眺竹橋西”(彭勇功《溪州竹枝詞》),崇山峻嶺間,飛鳥、夕陽、竹橋相映成趣,詩翁擊壺吟唱,為我們展現(xiàn)了一幅聲情并茂的畫面,令人回味無窮。“城依山勢合成圍,石罅中有一水飛”(佚名《溪州竹枝詞》),寫山形水勢;“每逢轉(zhuǎn)路見炊煙,犬吠雞鳴別有天。指甲花開茅屋外,畫眉啼到竹籬邊”(佚名《溪州竹枝詞》),土家人居住的地方依山傍水,鳥語花香,猶如世外桃源;“千條溪水萬條溝,山下瓜分到處流。莫道洞庭波浪闊,須知此地是源頭”(彭勇功《溪州竹枝詞》),則飽含著作者對(duì)家鄉(xiāng)奇山秀水的深情。
寫物產(chǎn)的竹枝詞也特別多,如彭勇行《溪州竹枝詞》:“三月山蕨初茁芽,樅林九月菌生丫。秋嶺紅熟累累果,玉靦貍肥味更佳?!绷袛?shù)家鄉(xiāng)一年四季的物產(chǎn),如蕨菜、菌子、玉靦貍等,喜愛之情溢于言表。其他如:“三五姑娘齊吹奏,悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)咚咚喹”(佚名《溪州竹枝詞》),是寫土家特有的樂器咚咚喹;“楠木葉香自動(dòng)風(fēng),森森獨(dú)秀五溪中。北京營造太和殿,采伐棟梁立首功”(佚名《溪州竹枝詞》),是寫當(dāng)?shù)鬲?dú)有且珍貴的木材楠木;“誰識(shí)柴窯與定窯,新瓷都是醴陵燒”(覃樹英《永順竹枝詞》),則在夸耀“中國陶瓷歷史文化名城”醴陵的陶瓷,滿懷自豪之情。此類竹枝詞同描繪山川美景的作品一樣,語言洗煉清新,格調(diào)鮮明,感情真摯。
“竹枝”本是勞動(dòng)人民的歌謠,清代湖南的土家族竹枝詞雖是文人創(chuàng)作,仍有許多作品反映了當(dāng)時(shí)的農(nóng)耕生產(chǎn)和生活。溪州土家族聚居區(qū)多高山大澤,相對(duì)惡劣、閉塞的自然環(huán)境對(duì)土家人的生產(chǎn)、生活方式和民族文化性格等方面都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。土家人在順應(yīng)、征服地域環(huán)境的過程中,形成了勤勞、淳樸、率真、樂觀的民族性格,這在很多詩歌中都有體現(xiàn),如:“夜半忽然暴雨淋,牽牛冒雨搶田耕。燈籠懸掛牛角上,滿壟滿山叱犢聲”(佚名《溪州竹枝詞》),為我們展現(xiàn)了一幅有聲有色的夜半冒雨搶耕圖。土家兒女在長期的生產(chǎn)勞動(dòng)中積累了很多經(jīng)驗(yàn),如彭勇行的《溪州竹枝詞》:“新墾荒山山脈膠,微風(fēng)細(xì)雨度花朝。囑郎仔細(xì)看黃歷,立夏棉花社日蕎”,就體現(xiàn)了他們對(duì)農(nóng)時(shí)的準(zhǔn)確把握。
由于特殊的地理環(huán)境,漁獵采集生產(chǎn)也是土家人日常生活的重要組成部分?!俺谓堇嵇橔\飛,斜日王村打漿歸。爭報(bào)碼頭新漲價(jià),榔溪渾水刺魚肥”(彭勇行《溪州竹枝詞》),寫土家漁民根據(jù)市場行情捕魚的生活,一“飛”一“爭”,動(dòng)感十足,生動(dòng)、細(xì)致地描繪了一幅忙碌景象,漁民滿心的歡喜也躍然紙上。土家人稱圍山狩獵為“趕山”、“趕仗”,因?yàn)樯礁吡稚?,他們的捕獵非常艱辛:“沿山狩獵風(fēng)雪天,隨狗奔趨屢轉(zhuǎn)彎。獵獲歸來真得意,燒香默默敬梅山”、“翻山越嶺苦追尋,百獸成群藏老林。犬吠連聲消息好,相鄰齊集共嘗新”(佚名《溪州竹枝詞》)。他們對(duì)獵祖梅山神特別敬重,捕獲了獵物一定要祭謝梅山神,分配獵物時(shí)則遵循“山上趕肉,見者有份”的傳統(tǒng)習(xí)俗?!耙盎ù卮芈赌?,釀蜜野蜂善作房。百丈懸崖壁上掛,攀崖援壁取來嘗”(佚名《溪州竹枝詞》)一首詩則生動(dòng)地描繪了土家人攀援懸崖峭壁采集蜂蜜和蜂房的場面。
清代湖南土家族竹枝詞中還有不少關(guān)于手工業(yè)、建筑業(yè)、畜牧業(yè)等生活場景的作品,如佚名《溪州竹枝詞》中的兩首:
績麻拈線過三更,細(xì)細(xì)麻絲縷縷分。麻布織成漿水泡,不亞杭紡與湖綾。
鋸木兩人用力攻,一迎一送兩心同。斷金快利多如此,交友從來尚古風(fēng)。
第一首詩交代了土家婦女紡紗績麻的全過程,突出她們的勤勞、智慧。第二首詩從現(xiàn)實(shí)中的鋸木勞動(dòng)聯(lián)想到交友必須同心的道理,從記敘到說理,水到渠成,令人信服。
此外,還有一些作品反映了當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)和貿(mào)易狀況,彭勇功說:“忽聞貨殖鼓聲鏜,雛語呼來到小廊。各樣花絲雞蛋換,背爺偷學(xué)繡鴛鴦”、“六媼三姑赴市廛,手?jǐn)y幼兒口呼煙。臨場笑問江西客,一尺洋青要幾錢?!保ā断葜裰υ~》)這兩首竹枝詞反映了光緒年間當(dāng)?shù)氐馁Q(mào)易狀況,其中既有走街串巷,肩挑背扛,用響器聲、吆喝聲招徠顧客的行商,也有被稱為“趕場”的擺攤設(shè)點(diǎn)的集市貿(mào)易。在產(chǎn)品交換上,既有物物交換的簡單形態(tài),也有以貨幣為媒介的商品交換。
清代湖南土家族竹枝詞的作者,無論是土生土長的永順人彭勇為、彭勇行、彭勇功、唐仁匯、彭施鐸、向曉甫、周植齋、彭支夏等,還是嫁于永順的覃樹英,抑或曾在湖南為官的外鄉(xiāng)人向兆麟,都對(duì)土家族聚居地的日常生活非常熟悉,他們用竹枝詞這種帶有民歌情調(diào)的詩歌形式,生動(dòng)形象地展現(xiàn)了土家族的土俗民情,保存了豐富的民俗學(xué)方面的史料。
其中有反映勞動(dòng)生產(chǎn)習(xí)俗的作品。如土家人在薅桐茶山時(shí),有換工薅草的傳統(tǒng)習(xí)俗,為了忘卻疲勞,鼓舞干勁,調(diào)動(dòng)積極性,就要請(qǐng)歌師唱薅草鑼鼓歌,不少詩人都對(duì)這一勞動(dòng)場面進(jìn)行了描述:
鄰家鋤草唱山歌,獎(jiǎng)賞挑紅五尺多。除去唐書愁記少,臨行仗膽約哥哥。(彭勇功《溪州竹枝詞》)
金鼓喧闐薅旱苗,歌聲親切語聲嘈。新詞最愛“孟姜女”,不識(shí)“紅牙”與“綠幺”。(唐仁匯《溪州竹枝詞》)
薅草趕山敲鼓鑼,辛勤男女滿山坡。上回唱過《楊家將》,這次又聽《子母河》。(佚名《溪州竹枝詞》)
從以上三首竹枝詞,我們知道歌師經(jīng)常會(huì)唱唐書、孟姜女、楊家將和子母河等傳說故事,土家人也比較熟悉和喜愛,可見中原和外族文化在這里的影響和受歡迎程度。土家人在進(jìn)行漁獵勞作時(shí)則有祭神習(xí)俗,帶有濃厚的宗教色彩。上文已經(jīng)提到打獵時(shí)要敬梅山神,而捕魚時(shí)則要祭江神:“丹崖齒齒石粼粼,結(jié)構(gòu)漁梁據(jù)水津??慈〕圜[剛六六,先教頭尾祭江神?!保ㄏ蛘作搿队辖裰υ~》)[2]677“剛六六”為土家語,意為肥胖,土家漁民在捕撈結(jié)束后,要選取一條最重、最肥的魚,砍下它的頭和尾來祭祀江神。
有些竹枝詞還生動(dòng)地記錄了土家族特有的節(jié)令習(xí)俗。如擺手歌舞活動(dòng)是土家族最有代表性的節(jié)日活動(dòng),明清時(shí)期即已非常盛行,清雍正年間的《永順府志·風(fēng)俗》載曰:“每歲正月初三至十七日止,夜間鳴鑼擊鼓,男女聚集跳舞長歌,名曰擺手,此俗猶存。”[3]352在彭南均編著的《溪州土家族文人竹枝詞注解》一書中,除了彭勇為、周植齋、饒瓚三人,所收清代湖南土家族竹枝詞的其他作者都對(duì)擺手舞的演出盛況作了描述。覃樹英《永順竹枝詞》曰:“蠻方亦自有花臺(tái),沖雪寒梅一樣開。兒女村前齊擺手,春燈紅處踏歌來?!盵2]663描繪了湘西永順縣的老司城在擺手舞演出時(shí)的情景,土家兒女歡慶新年,舉行擺手活動(dòng)來祭祀祖先,場面宏偉壯闊,熱鬧非常。
土家族特有的婚戀習(xí)俗在這些作品中也多有體現(xiàn),婚戀習(xí)俗中反映哭嫁的作品數(shù)量最多,彭勇行、彭勇功、向曉甫等人都有此類內(nèi)容的作品,而且很多作品的內(nèi)容大致相同??藜薜膬?nèi)容主要有:“哭父母”(彭勇行《溪州竹枝詞》:“養(yǎng)儂長大又陪裝,養(yǎng)女由來也自傷。最是哭聲聽不得,一聲兒罷一聲娘?!保?、“哭哥嫂”(彭勇功《溪州竹枝詞》:“兄嫂恩情似海深,斑斑血淚哭聲聲。悲悲切切千般苦,腸斷天涯不忍聞?!保?、“哭梳頭”、“哭十姊妹”(佚名《溪州竹枝詞》:“新梳高髻學(xué)簪花,嬌淚盈盈灑碧紗。阿母今宵陪遠(yuǎn)客,當(dāng)筵十個(gè)女兒家?!保?、“哭媒人”(彭勇行《溪州竹枝詞》:“住違儂志去違親,去住難留女兒身。明識(shí)及時(shí)婚嫁好,癡心無奈怨媒人。”)等。其中飽含骨肉之情、養(yǎng)育之恩、各種離情別緒以及對(duì)婚后生活的擔(dān)憂??藜薷枵撬齻?cè)谌松闹匾獣r(shí)刻到來時(shí),豐富的內(nèi)心情感的表達(dá)和宣泄。
此外,竹枝詞中還有關(guān)于其他社會(huì)風(fēng)俗的作品。如土家人民自古信仰巫神,有了天災(zāi)人禍,他們都向巫師求救:
病來請(qǐng)個(gè)女神仙,烏布蒙頭跳畫堂。做到三更無別術(shù),追魂盡點(diǎn)短油香。(彭勇功《溪州竹枝詞》)
巫師求雨傍河洲,抬起三神洞府游。歸路通忘紅日火,搬云突自打跟頭。(彭勇功《溪州竹枝詞》)
絳帕蒙頭逐大儺,明燈千盞繞山河。綠章封事詞應(yīng)理,誰返騷魂易九歌。(向兆麟《酉江竹枝詞》)[2]677
第一首寫女巫治病,第二首寫巫師求雨,第三首寫土家族人還儺愿的情景,三首作品對(duì)土家人的巫神信仰都或多或少帶有諷刺的筆調(diào)。
土家青年男女的戀愛比較自主、自由,他們常常趁傳統(tǒng)節(jié)日,如舍巴日、元宵節(jié)、挑蔥會(huì)等,結(jié)識(shí)意中人,并談情說愛。挑蔥會(huì)是特為土家兒女挑選終身伴侶而定的節(jié)日,他們以歌聲和木葉為媒,任何人都無權(quán)干涉。雍正年間《永順縣志》上說:“土民以歌聲為奸淫之媒。”乾隆二十八年抄本《永順府志》上說,土民“凡耕作出入,男女同行,無拘親疏,道途相遇,不分男女,以歌聲為奸淫之媒,雖親夫當(dāng)前,無所畏避”[4]170?,F(xiàn)在看來,“奸淫”一詞雖然使用不當(dāng),卻也在一定程度上反映了土家兒女“改土歸流”前在戀愛婚姻上的自由、自主。他們常常通過唱山歌、吹木葉的方式來談情說愛,情歌在土家族的民歌中占很大比例。竹枝詞作為一種由民歌發(fā)展而成的詩體,詠唱愛情也是其中的一大主題。土家兒女詠唱愛情,有時(shí)頗為直白、大膽,如向曉甫《溪州竹枝詞》:“映山花開女兒忙,嶺上挑蔥蔥味香。歌唱相聯(lián)憑木葉,嬌音吹斷路人腸。”[2]753每年農(nóng)歷二、三月間的“挑蔥會(huì)”,是土家青年男女聯(lián)誼交友的節(jié)日,他們相約上山挑蔥,通過吹木葉、唱情歌的形式來自由戀愛。
本文基于四元數(shù)姿態(tài)表示,使用陀螺儀角速度更新四元數(shù)作為卡爾曼濾波的狀態(tài)矩陣,結(jié)合自適應(yīng)加速度分離算法得到的重力加速度分量作為卡爾曼濾波的觀測矩陣,通過改進(jìn)的擴(kuò)展卡爾曼濾波器,對(duì)運(yùn)動(dòng)狀態(tài)下的微慣性導(dǎo)航系統(tǒng)進(jìn)行高精度姿態(tài)解算。四元數(shù)可以通過陀螺儀參數(shù)直接進(jìn)行更新,四元數(shù)更新的微分方程為:
歌詠愛情的土家族竹枝詞內(nèi)容非常豐富,從相識(shí)、追求、戀愛、鐘情、離別、相思到盟誓,在這些作品中都有生動(dòng)的體現(xiàn)。如彭勇功的“秋日離離茶果園,秋風(fēng)瑟瑟茶花香。儂自甘心花樣密,郎心結(jié)果茶果堅(jiān)”(《溪州竹枝詞》),從秋天的茶果園起興,字里行間充滿了土家姑娘與情郎之間愛情的甜蜜、幸福與堅(jiān)貞。彭勇行“涼熱洞中尋古跡,郎心曾否有炎涼”(《溪州竹枝詞》)一句詩,則刻畫了自由戀愛中女孩子微妙而細(xì)膩的心理,含蓄而又生動(dòng)。
而在送別、離別情詩中,詩人則常常借景抒情,如彭勇行的兩首《溪州竹枝詞》:
花紅簌簌草油油,家住施溶古渡頭。心怕羅依溪水漲,每逢春好送郎舟。
北河春漲綠玻璃,朝上明溪暮鎮(zhèn)溪。無數(shù)青山濃似黛,畫眉人去畫眉啼。
兩首詩都是色彩艷麗,格調(diào)明快,在美景中寄寓著深情。第一首送別情郎時(shí)的“怕”字充滿深情,寫出了女子的依依不舍,含蓄而雋永。第二首中的最后一句是點(diǎn)睛之筆,美麗的土家姑娘辭別后,土家后生思念不已,詩人以畫眉鳥的呼喚伴侶為喻,令人回味無窮。土家族地區(qū)物產(chǎn)豐富,只有銷售出去,才能帶來經(jīng)濟(jì)效益,但因?yàn)檫@里多山多水,陸路交通不便,只有水路,所以在反映土家族生活的竹枝詞中,有相當(dāng)一部分作品是寫年輕夫妻間的離愁別恨,他們的離別、送別也都離不開“山水”。如:“送郎不過鳳灘頭,此去辰州又澧州。載得灘邊離恨去,蓬窗相伴盼中秋”(向曉甫《溪州竹枝詞》)、“杜鵑花落杜鵑啼,花落鳥啼春滿溪。春滿小溪留不住,送郎送到竹橋西”(佚名《溪州竹枝詞》),兩首詩寓情于景,“高望界上離恨多,飛云如蓋月如梭。郎行未到馬蹄鋪,妾淚已流牛路河”(彭勇行《溪州竹枝詞》)一首將地名巧妙地嵌于詩中,均把夫妻間的離恨情思表達(dá)得淋漓盡致。這些都堪稱情詩中的杰作。在思夫情詩中,同樣離不開山水意象,山水之類的自然物象與土家人的民族文化性格的形成有著密切的關(guān)系。唐仁匯言:“鳳山之下綠蔭繁,鳳灘之上碧波翻。妾在灘頭望灘上,相思可有鳳能言”(《溪州竹枝詞》)鳳灘是酉水有名的險(xiǎn)灘之一,因?yàn)樯剿韪?,蓬船裝載著夫妻間的離愁別恨。
男女盟誓的情詩更是體現(xiàn)了土家兒女對(duì)愛情的忠貞和熱烈追求,如唐仁匯的兩首《溪州竹枝詞》:
觀音巖下約焚香,金鏤新鞵檢點(diǎn)忙。莫信仙人真有洞,作仙爭似作鴛鴦。
彭勇行的“黃菜花開碧柳絲,城南門外洗心池。勸郎洗盡閑煩悶,莫洗心頭一點(diǎn)癡”(《溪州竹枝詞》)一詩,同樣是即景抒懷,由宜人的春景,生發(fā)出土家兒女對(duì)愛情真摯誠實(shí)的信念。
清代湖南土家族的竹枝詞中雖有少量作品反映土家生活的自由自在和閑適安詳,如彭勇功:“男負(fù)犁來女負(fù)筐,桑林農(nóng)事細(xì)商量。耕田鋤地?zé)o他事,古風(fēng)尚憶古羲皇?!保ā断葜裰υ~》)但更多的則是反映農(nóng)家生活的艱苦和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的黑暗。周植齋的三首《溪州竹枝詞》皆是對(duì)兵荒馬亂、兵匪一家的苦難生活的真實(shí)寫照:“老幼驚魂走險(xiǎn)中,一村廬舍半成空”、“十室九空嘆洗劫,豺狼吃血正磨牙”、“棲草既愁餐碩鼠,營巢更恐飽饑鳶”,荒涼、恐怖和殘酷籠罩其中,字里行間充滿了對(duì)匪徒的痛恨和對(duì)百姓的同情。
“改土歸流”后,土家族地區(qū)的苛捐雜稅和苦役差事名目繁多,反映官衙敲詐勒索的竹枝詞多了起來,彭勇行、彭勇功等人都有此類作品,如彭勇行:“接諭迎官事務(wù)頻,傳夫又要出王村。牌頭星夜催呼急,不管農(nóng)忙亂打門”(《溪州竹枝詞》),對(duì)官差擾民、不顧民情的現(xiàn)象表達(dá)了強(qiáng)烈的不滿。
饒瓚的《溪州竹枝詞》也多是以素描之筆,平鋪直敘農(nóng)家生活的勤苦,如:“豆花開后菜花香,大麥青青小麥黃。野菜和根糝粥煮,貧家供抵半年糧?!逼渲羞€有一首寫到了興辦學(xué)校:“保甲聯(lián)名舉社倉,相期風(fēng)化紀(jì)循良。稻花臨水柴門靜,時(shí)有書聲出柳堂?!蓖良易宓貐^(qū)在“改土歸流”之后實(shí)行保甲制度,一些仁人志士提出要用集會(huì)祭祀的公集糧倉中的余糧來創(chuàng)辦學(xué)校,借以提高土家后人的素養(yǎng),改善社會(huì)風(fēng)氣,“時(shí)有書聲出柳堂”可見其功效。
反映特定社會(huì)歷史與背景的竹枝詞雖然數(shù)量不多,但卻用特有的濃縮文語細(xì)致、生動(dòng)地描摹了不少珍貴的史實(shí)。它們所記錄的歷史事件、歷史人物,是鮮活的歷史,是研究當(dāng)時(shí)政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化的重要史料。
現(xiàn)存清代湖南的土家族竹枝詞雖然在數(shù)量上僅有百余首,但在內(nèi)容和藝術(shù)手法上,都豐富多彩地反映了鮮明濃郁的民族、地域風(fēng)情,雖是文人創(chuàng)作,卻用“竹枝詞”這種由民歌改造的詩體形式,淋漓盡致地刻畫了土家兒女的各種生活情態(tài),內(nèi)容真實(shí),感情真摯,保存了大量史學(xué)、民俗學(xué)、社會(huì)學(xué)、民族學(xué)等方面的史料,有較高的歷史文化價(jià)值,應(yīng)該引起我們足夠的重視。
注釋:
①丘良任等編:《中華竹枝詞全編》,北京:北京出版社,2007年。其第五冊(cè)中有湖南卷。
②彭南均編著:《溪州土家族文人竹枝詞注解》,北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,2008年。
③彭南均編著的《溪州土家族文人竹枝詞注解》第78頁寫為“彭司鐸”,不知何據(jù)。據(jù)胡履新編《永順縣志》(長沙:長沙吟章紙局,1930年)卷二十九“彭施鐸光緒丙戌歲貢署黔陽縣訓(xùn)導(dǎo)”、卷三十六彭施鐸有《味蘭山房駢體文》二卷和《近古體詩》十六卷等,似應(yīng)為“彭施鐸”,丘良任等編的《中華竹枝詞全編》第五冊(cè)第750頁亦寫為“彭施鐸”,故本文亦從之。
④彭南均編著的《溪州土家族文人竹枝詞注解》第100頁寫為“溪州竹枝詞”,江蘇古籍出版社編選的《中國地方志集成·湖南府縣志輯75 ·光緒龍山縣志 同治武陵縣志》(南京:江蘇古籍出版社,2002年)第189頁寫為“南溪竹枝詞”,本文依光緒《龍山縣志》,饒瓚《南溪竹枝詞》原為12首,該縣志錄有6首,與彭南均所編著內(nèi)容同,丘良任等編的《中華竹枝詞全編》第五冊(cè)第692-693頁錄有饒瓚《南溪竹枝詞》4首,遺收2首。
[1]彭南均編著.溪州土家族文人竹枝詞注解[M].北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,2008.
[2]丘良任,等編.中華竹枝詞全編(第五冊(cè))[Z].北京:北京出版社,2007.
[3]江蘇古籍出版社編選.中國地方志集成·湖南府縣志輯68·同治永順府志[Z].南京:江蘇古籍出版社,2002.
[4]湖南省少數(shù)民族古籍辦公室主編.湖南地方志·少數(shù)民族史料(上)[Z].長沙:岳麓書社,1991.
The Review of Hunan Zhu Zhi Ci about Tujia in the Qing Dynasty
ZHU Xiu-min
(School of Literature and Journalism,Huaihua University,Huaihua,Hunan 418008)
The existing Hunan Zhu Zhi Ci about Tujia in the Qing dynasty is more than one hundred.They are diverse in terms of its content and the artistic technique.They record the national history and legend,the beautiful scenery of mountains and rivers and the products.They describe the picture of productive labor.They show the real social customs.They sing the love between the men and women.These poems reflect the particular social history and the background.Although these poems were written by literary,they have adopted Zhu Zhi Ci which converted from the folk song.They vividly depict the various life modalities of Tujia people.These poems have authentic content,sincere feelings and distinctive national and regional flavor.They have various values on history,folklore,sociology,ethnology and so on.
the Qing dynasty; Hunan; Zhu Zhi Ci; Tujia people
I207.23
A
1671-9743(2016)10-0068-05
2016-09-01
湖南省教育廳科學(xué)研究優(yōu)秀青年項(xiàng)目“地域文化視閾中的竹枝詞研究”(14B140)。
朱秀敏,1982年生,女,山東冠縣人,副教授,博士,研究方向:中國古代詩文。