馬磊
“這是我見到的在法國(guó)書店賣得最好的中國(guó)圖書”,法國(guó)巴黎FEI出版社創(chuàng)始人、鳳凰阿歇特公司總經(jīng)理徐革非談到她眼中的《中國(guó)紅》如是說(shuō)。
在全國(guó)各類圖書館圖書館配會(huì)上,《中國(guó)紅》都是一套名牌書,幾乎所有的圖書館都會(huì)采買,尤其中小學(xué)圖書館。這套書還先后被全球的孔子學(xué)院采購(gòu)了50多批次,作為介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的教材和課外讀物,幫助國(guó)外孩子學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和中國(guó)文化知識(shí)。這真可謂是一套從國(guó)內(nèi)紅到國(guó)外的圖書。
這套書的策劃出版有什么訣竅呢?2011年,社長(zhǎng)任耕耘主持黃山書社工作,把“出版品牌,品牌出版”作為發(fā)展戰(zhàn)略,主導(dǎo)策劃出版精品圖書和重大重點(diǎn)項(xiàng)目。在公司領(lǐng)導(dǎo)的穿針引線下,該社與國(guó)內(nèi)知名的圖文內(nèi)容策劃公司北京讀圖時(shí)代建立了聯(lián)系。那時(shí)候,黃山書社在文化普及的大眾圖書市場(chǎng)上一直缺乏一套叫得響的品牌書。在對(duì)圖書市場(chǎng)進(jìn)行充分調(diào)研和精確分析的基礎(chǔ)上,結(jié)合北京讀圖的優(yōu)質(zhì)圖文資源,出版社決定策劃出版《中國(guó)紅》系列。以往出版的中國(guó)文化方面的圖書,要么是對(duì)《論語(yǔ)》《老子》等經(jīng)典簡(jiǎn)單的呈現(xiàn)或者粗淺的釋義,或者是對(duì)某一個(gè)文化元素進(jìn)行晦澀的解讀,缺乏一套全面透徹解讀中國(guó)文化的精品普及讀物。因此該社給《中國(guó)紅》系列圖書的定位是既入云端,又接地氣,以實(shí)用簡(jiǎn)明的圖文形式,為讀者提供一個(gè)令人愉悅的獲知閱讀空間。為此,我們迅速組建了一支精干的策劃和出版團(tuán)隊(duì),在國(guó)內(nèi)遴選出一批一流的文史專家,讀圖時(shí)代擁有數(shù)十萬(wàn)張自主版權(quán)的高清圖片,還與國(guó)內(nèi)頂級(jí)翻譯審稿團(tuán)隊(duì)保持密切合作關(guān)系,一套精品圖書應(yīng)有的基礎(chǔ)萬(wàn)事俱備。策劃過(guò)程中,大家還發(fā)現(xiàn),這套書具有天然的外宣特質(zhì),如果同步翻譯成英文,不僅能給中國(guó)讀者看,也可以讓懂英語(yǔ)的海外讀者克服語(yǔ)言障礙直接走進(jìn)中國(guó)文化的殿堂,品味中國(guó)文化之美,這也能為該書拓展海外銷售渠道,一石二鳥,因而決定出版成中英文對(duì)照版。
規(guī)劃出版100冊(cè)的《中國(guó)紅》不僅規(guī)模宏大,內(nèi)容也包羅萬(wàn)象,知識(shí)性、科學(xué)性要求很高,因而整套叢書在體例規(guī)劃、書稿撰寫、圖片選配、出版進(jìn)度、出版質(zhì)量上都給團(tuán)隊(duì)提出了超高的要求。為了確保翻譯的高質(zhì)量,他們特邀著名翻譯家涂衛(wèi)中先生主持該書的翻譯工作,他曾經(jīng)為美國(guó)迪斯尼電影《花木蘭》翻譯。
功夫不負(fù)有心人。該叢書因定位高、價(jià)值大、品質(zhì)精兼具重大外宣特質(zhì),以“走出去”門類成功入選2012年國(guó)家出版基金項(xiàng)目,榮獲1200.1萬(wàn)元資助,是當(dāng)年該基金資助額第三大的項(xiàng)目,該項(xiàng)目在中國(guó)出版界的分量和地位可見一斑。
怎么把這個(gè)項(xiàng)目做深做透呢?出版社的思路是充分挖掘這個(gè)項(xiàng)目的外宣價(jià)值,從版權(quán)、市場(chǎng)、榮譽(yù)等多個(gè)維度立體開發(fā)。版權(quán)方面,出版社積極利用參加各類國(guó)內(nèi)外版權(quán)交易會(huì)的機(jī)會(huì),積極推介海外版權(quán),好的內(nèi)容加上勤奮努力,該書葡萄牙文版、越南文版、波蘭文版、法語(yǔ)版、艾木哈拉語(yǔ)等五個(gè)語(yǔ)種的版權(quán)成功輸出到巴西、越南、波蘭、法國(guó)、埃塞俄比亞等國(guó)家,成為公司輸出語(yǔ)種最多的圖書之一。其中,葡萄牙文版還榮獲國(guó)新辦中國(guó)文化著作翻譯工程資助。市場(chǎng)方面,大力開拓國(guó)新辦、教育部漢辦、中國(guó)圖書進(jìn)出口公司、廈門外圖公司等外宣圖書渠道,一批批《中國(guó)紅》成功走進(jìn)全球的中國(guó)駐外各大使領(lǐng)館、數(shù)百所孔子學(xué)院,美國(guó)、法國(guó)、巴西等主流國(guó)家的書店,成為中國(guó)圖書海外銷售的一個(gè)亮點(diǎn)。同時(shí),出版社還更具國(guó)內(nèi)館配、農(nóng)家書屋市場(chǎng)的需求,先后開發(fā)了《中國(guó)紅》(普及版)《中國(guó)紅》(館配版)《中國(guó)紅》(特裝版)《中國(guó)紅》(精裝版)等5個(gè)版本,針對(duì)不同讀者群體,市場(chǎng)反響熱烈。
掘井挖深,甘泉自來(lái)。黃山書社通過(guò)對(duì)《中國(guó)紅》這套書外宣價(jià)值的深度立體開發(fā),創(chuàng)造了從版權(quán)、市場(chǎng)、榮譽(yù)多贏的局面,實(shí)現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)效益、社會(huì)效益雙效俱佳的效果。
(作者系黃山書社社長(zhǎng)助理)