• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      二語習(xí)得中母語在句法結(jié)構(gòu)上的遷移對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響

      2016-03-15 21:04:13
      黑龍江科學(xué) 2016年15期
      關(guān)鍵詞:句法結(jié)構(gòu)第二語言二語

      崔 艷

      ?

      二語習(xí)得中母語在句法結(jié)構(gòu)上的遷移對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響

      崔艷

      (黑龍江財(cái)經(jīng)學(xué)院,哈爾濱 150001)

      二語習(xí)得不可避免地會(huì)受到母語的影響,這種影響根據(jù)其性質(zhì)可分為正遷移和負(fù)遷移。漢語和英語在句法結(jié)構(gòu)上有一定的相似之處,但也存在著很大的差異,在外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者要細(xì)心對(duì)比研究?jī)煞N語言的相似處,充分利用已經(jīng)掌握的母語知識(shí)和積累的經(jīng)驗(yàn),發(fā)揮母語的正遷移作用。并注意兩種語言結(jié)構(gòu)的不同之處,爭(zhēng)取避免負(fù)遷移的發(fā)生,以更好地進(jìn)行外語學(xué)習(xí)。

      二語習(xí)得;母語;句法結(jié)構(gòu);遷移;外語學(xué)習(xí)

      二語習(xí)得是于20世紀(jì)70年代提出的,二語習(xí)得尤其是對(duì)英語的習(xí)得引起許多研究學(xué)者的關(guān)注,絕大部分外語學(xué)習(xí)者對(duì)于外語的學(xué)習(xí)都是建立在母語的基礎(chǔ)上,母語對(duì)二語習(xí)得產(chǎn)生至關(guān)重要的影響。在外語學(xué)習(xí)過程中,母語思維會(huì)產(chǎn)生積極正面或消極負(fù)面的影響,這就是指母語遷移。在句法結(jié)構(gòu)上,漢語的句法結(jié)構(gòu)與英語的有一定的聯(lián)系和差異。在外語學(xué)習(xí)中,很多人認(rèn)為母語對(duì)學(xué)習(xí)第二語言有干擾,而正確合理地使用母語可以達(dá)到事半功倍的效果。母語遷移具有正負(fù)遷移的兩面性。

      1 文獻(xiàn)回顧

      漢語作為絕大多數(shù)中國學(xué)習(xí)者的母語,與第二語言英語學(xué)習(xí)之間的關(guān)系可以用二語習(xí)得理論來解釋。在中國,漢語是學(xué)習(xí)者的母語,而英語是學(xué)生的第二語言。很多研究學(xué)者認(rèn)為母語對(duì)外語學(xué)習(xí)存在影響,基本上是從母語對(duì)外語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移角度進(jìn)行探討,李沿圍在《試談母語遷移現(xiàn)象對(duì)外語學(xué)習(xí)和教學(xué)的影響與啟示》中指出:“有研究表明,人類母語保護(hù)系統(tǒng)形成越完善,接受外語的內(nèi)在阻力就越大。隨著人年齡的增長、邏輯思維的發(fā)展和母語水平的提高,語言習(xí)慣、思維習(xí)慣都已經(jīng)較為固定,對(duì)接受外語就會(huì)產(chǎn)生一定的抗拒力?!?/p>

      2 在句法結(jié)構(gòu)方面的母語遷移現(xiàn)象

      遷移是指把以前的經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)轉(zhuǎn)移到后來的學(xué)習(xí)中的一個(gè)概念性的術(shù)語,是指學(xué)生運(yùn)用學(xué)習(xí)過的知識(shí)點(diǎn)和科學(xué)方法表達(dá)和描述新的事物或解決新問題的現(xiàn)象。當(dāng)以前的某種東西被正確地應(yīng)用到目前的學(xué)習(xí)任務(wù)中來,就產(chǎn)生正遷移。相反,當(dāng)以前的經(jīng)歷阻礙目前的學(xué)習(xí)任務(wù)時(shí)就發(fā)生負(fù)遷移。

      在中國,很多學(xué)習(xí)者認(rèn)為外語學(xué)習(xí)難是因?yàn)槟刚Z(漢語)的句法結(jié)構(gòu)與第二語言(英語)的句法結(jié)構(gòu)存在差異。首先,在母語(漢語)中有一些主要的句法結(jié)構(gòu):

      a.主語+謂語動(dòng)詞:我走了。

      b.主語+謂語動(dòng)詞+賓語:他們看電影。

      c.主語+是+名詞:我是學(xué)生。

      d.主語+謂語動(dòng)詞+賓語+謂語動(dòng)詞+賓語:他們選舉你做班長。

      e.主語+謂語動(dòng)詞+補(bǔ)語:你做得很棒。

      f.主語+謂語動(dòng)詞+謂語動(dòng)詞+賓語:他們打算去購物。

      g.主語+謂語(名詞、數(shù)詞、代詞等):今年2016年。

      英語中的一些主要基本的句法結(jié)構(gòu):

      a.主語+謂語動(dòng)詞:The stars shine.

      b.主語+謂語(系動(dòng)詞)+主語補(bǔ)語:The apple tastes delicious.

      c.主語+謂語動(dòng)詞(及物動(dòng)詞)+賓語:They watch movies.

      d.主語+謂語(及物動(dòng)詞)+間接賓語+直接賓語:He gives me a ball.

      e.主語+謂語動(dòng)詞+賓語+賓語補(bǔ)足語:We elected you our captain.

      從漢語與英語的一些主要基本句法結(jié)構(gòu)來看,有一些是基本相同的,這樣在漢語的比對(duì)下,英語的相似結(jié)構(gòu)也就變得很容易理解。但可以看出,漢語比英語還多了幾種句法結(jié)構(gòu),因此在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),學(xué)習(xí)者要特別注意,不能盲目地將母語的句法結(jié)構(gòu)運(yùn)用到第二語言的句法結(jié)構(gòu)中去。比如漢語的句法結(jié)構(gòu):你把我的衣服拿過來給我。這句話中有三個(gè)動(dòng)詞:把、拿、給。而在英語中一句話里只能有一個(gè)謂語,如果想要表達(dá)的內(nèi)容很多的話,就要使用從句來使句子完整。漢語中不分及物動(dòng)詞和非及物動(dòng)詞,而在英語中則區(qū)分,非及物動(dòng)詞需要一些詞來搭配使用。

      另外,漢語與英語的句子語序也存在一定的差異。比如漢語句子:“兩個(gè)人吃一個(gè)蘋果”和“一個(gè)蘋果兩個(gè)人吃”表達(dá)的意思是一樣的。但是在英語中,這句話只能用“Two people eat an apple.”來表達(dá),而不能用“An apple twopeople eat.”后者不滿足英語的句法結(jié)構(gòu)。

      英語的句法結(jié)構(gòu)具有嚴(yán)格性,句子構(gòu)成一定要嚴(yán)格按照句法結(jié)構(gòu)來進(jìn)行,受句法制約。而漢語的句法結(jié)構(gòu)具有靈活性,因此中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)要注意英漢句法結(jié)構(gòu)的不同,不能盲目的將母語的句法結(jié)構(gòu)套用到第二語言的句法結(jié)構(gòu)中去。

      3 母語遷移對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響

      對(duì)絕大部分中國學(xué)習(xí)者來說,在學(xué)習(xí)第二語言英語時(shí),習(xí)慣使用母語思維來思考問題,經(jīng)常會(huì)使用到自己已經(jīng)學(xué)會(huì)的語言知識(shí)經(jīng)驗(yàn)(比如母語)來努力使外語學(xué)習(xí)更快的獲得成功。利用母語遷移,可以使學(xué)習(xí)者更快更好地適應(yīng)一門完全不懂、看起來混亂的語言,用自己的母語讓混亂的語言有一個(gè)梳理,通過兩種語言之間存在的相似性和吻合的地方使學(xué)習(xí)者利用母語知識(shí)促進(jìn)外語學(xué)習(xí),這時(shí)母語遷移就發(fā)生了正遷移作用。而由于學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生依賴母語的心理,這就對(duì)第二語言的學(xué)習(xí)產(chǎn)生阻礙,因?yàn)閮煞N不同的語言之間存在許多差異,各自有獨(dú)立的發(fā)音、詞匯、語法、結(jié)構(gòu)等,母語只能起到學(xué)習(xí)第二語言的輔助作用,而不能完全依賴母語,否則會(huì)影響外語學(xué)習(xí),從而產(chǎn)生負(fù)遷移作用。

      外語學(xué)習(xí)是一個(gè)學(xué)習(xí)新語言、運(yùn)用新語言的過程,受母語的影響是避免不了的。正確利用母語遷移是有利于外語學(xué)習(xí)的。例如在外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)知識(shí)點(diǎn)有與母語相類似的成分學(xué)起來會(huì)比較容易。隨著年齡的增長,母語知識(shí)系統(tǒng)的完善,學(xué)習(xí)者形成了比較固定的思維方式和語言習(xí)慣,在外語學(xué)習(xí)中會(huì)遇到一些困難和阻力。因此學(xué)習(xí)者要合理運(yùn)用母語遷移,使其對(duì)外語學(xué)習(xí)起到積極的促進(jìn)作用。

      4 結(jié)語

      語言遷移是指人在學(xué)習(xí)第二語言過程中潛意識(shí)地使用自己已經(jīng)學(xué)會(huì)的語言知識(shí)(比如母語)運(yùn)用到第二語言的學(xué)習(xí)過程中幫助自己理解,這個(gè)過程在外語學(xué)習(xí)中是難以避免的。對(duì)于學(xué)習(xí)英語的人來說,合理使用母語知識(shí)遷移會(huì)更有利于學(xué)好第二語言。而母語知識(shí)的負(fù)遷移則會(huì)使英語學(xué)習(xí)過程遇到一些困難。

      [1] 盧麗虹.關(guān)于二語習(xí)得中母語遷移現(xiàn)象的研究[J].長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,(02):194.

      [2] 姜天元.二語習(xí)得視角下的戰(zhàn)士本科英語教學(xué)[J].科教文匯(中旬刊),2015,(04):216.

      [3] 李佳.漢語負(fù)遷移對(duì)高職生英語學(xué)習(xí)的影響及對(duì)策[J].科技信息,2014,(22):90-92.

      [4] 邢玉月.淺談母語遷移對(duì)二語習(xí)得的影響[J].科技信息,2015,(18):67-69.

      Effect of the transfer of native language in syntactic structure on foreign language learning in second language acquisition

      CUI Yan
      (HeilongjiangUniversityofFinance and Economics,Harbin 150001,China)

      The second language acquisition will inevitablyaffected bymother tongue,this effect can be divided intopositive and negative migration according to its nature.Chinese and English have similarities and also some significant differences between syntactic structure.In foreign language learning,learners should careful compare similarities of two languages,make full use of already accumulated knowledge of mother tongue to play up the role of positive migration.The difference between two language structures should be noted,so as to avoid the occurrence of negative transfer in foreign language learning.

      Second language acquisition;Native language;Syntactic structure;Transfer;Foreign language learning

      H319

      B

      1674-8646(2016)15-0084-02

      2016-06-03

      猜你喜歡
      句法結(jié)構(gòu)第二語言二語
      第二語言語音習(xí)得中的誤讀
      活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
      漢語作為第二語言學(xué)習(xí)需求研究述評(píng)
      現(xiàn)代漢語句法結(jié)構(gòu)解讀
      山西青年(2017年7期)2017-01-29 18:25:26
      《基本句法結(jié)構(gòu):無特征句法》評(píng)介
      多種現(xiàn)代技術(shù)支持的第二語言學(xué)習(xí)
      《第二語言句子加工》述評(píng)
      《教學(xué)二語習(xí)得簡(jiǎn)介》述評(píng)
      Ferris與Truscott二語寫作語法糾錯(cuò)之爭(zhēng)
      國內(nèi)二語寫作書面糾正性反饋研究述評(píng)
      二語習(xí)得中母語正遷移的作用分析
      屏边| 临安市| 凤城市| 南充市| 小金县| 泽普县| 宁武县| 沈丘县| 大余县| 奎屯市| 乌海市| 海晏县| 化隆| 开江县| 周宁县| 石嘴山市| 辽中县| 洛阳市| 隆化县| 永吉县| 左贡县| 顺平县| 会宁县| 大庆市| 同德县| 织金县| 巴楚县| 山东省| 张家港市| 十堰市| 岢岚县| 天津市| 靖江市| 沂水县| 贵阳市| 云龙县| 东乌| 绥德县| 天台县| 阿巴嘎旗| 巫溪县|