段玲琍 徐亞玲
(1.四川外國語大學(xué) 商務(wù)英語學(xué)院,重慶 400031;2.重慶青年職業(yè)技術(shù)學(xué)院 基礎(chǔ)教學(xué)部,重慶 400712 )
?
商務(wù)英語的語用學(xué)研究走向
段玲琍1徐亞玲2
(1.四川外國語大學(xué) 商務(wù)英語學(xué)院,重慶 400031;2.重慶青年職業(yè)技術(shù)學(xué)院 基礎(chǔ)教學(xué)部,重慶 400712 )
本文從商務(wù)英語的源起和發(fā)展、言語行為研究、禮貌和面子理論研究、語用能力研究四個方面分析了商務(wù)英語的語用學(xué)研究基礎(chǔ),從中發(fā)現(xiàn)一些商務(wù)英語的語用學(xué)研究走向:商務(wù)語用學(xué)是商務(wù)英語研究的理論基礎(chǔ);禮貌和面子角度融入多文化、多語種背景下的互動性、協(xié)商性的因素是未來商務(wù)話語、商務(wù)言語行為的研究方向;商務(wù)語用能力研究需要特別考慮英語通用語背景下的商務(wù)話語特點(diǎn)以及動態(tài)語境下商務(wù)語用能力的生成。
商務(wù)英語;商務(wù)言語行為;商務(wù)語用能力
隨著教育部于2012年確立商務(wù)英語為正式目錄內(nèi)本科專業(yè),商務(wù)英語的理論基礎(chǔ)研究已經(jīng)成為重要的研究課題,而商務(wù)語用學(xué)是其中的理論基礎(chǔ)之一(王立非、陳香蘭、葛海玲,2013;王立非、張斐瑞,2015a)?!陡叩葘W(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》明確規(guī)定:語用知識是“商務(wù)英語專業(yè)知識”的重要內(nèi)容,語用能力是“商務(wù)英語專業(yè)能力”的構(gòu)成內(nèi)容(王立非等,2015),但具體指什么、怎樣界定及界定的理論基礎(chǔ)是什么沒有明確標(biāo)準(zhǔn),需要學(xué)界進(jìn)一步探索。本文將梳理商務(wù)英語研究的源起和發(fā)展,分析日常言語行為研究是怎樣過渡到商務(wù)英語研究的,分析禮貌和面子理論在商務(wù)英語中的運(yùn)用,從語用能力的定義看商務(wù)語用能力的界定和不同體裁下的商務(wù)語用能力描述研究,探討商務(wù)英語的語用學(xué)研究走向。
商務(wù)英語研究在國外被劃為特殊用途英語的一個重要分支,在國外的研究已比較廣泛,同時在英語國家作為一種為商科學(xué)生服務(wù)的專門學(xué)科已發(fā)展得較為成熟(陳建平、聶利亞,2009)。起初,國外語言學(xué)界主要從宏觀層面進(jìn)行闡述,如,商務(wù)英語的發(fā)展前景以及教學(xué)的必要性(Ellis & Johnson,1994;John,1996;Dudley-Evans & John,1998;Nickerson,2005;Bargiela-Chiappini,2009);后來,又進(jìn)一步從交際功能、需求分析、學(xué)習(xí)技能、學(xué)習(xí)策略、語體、話語分析、商務(wù)溝通等多視角對不同體裁的商務(wù)話語進(jìn)行闡述和分析,如,Trosborg和Jorgensen(2005/2014)從篇章和語境分析商務(wù)話語;Flowerdew和Gotti(2006/2014)分析了學(xué)術(shù)和科技話語、商務(wù)和經(jīng)濟(jì)話語、新聞和機(jī)構(gòu)話語以及法律話語;Camicicottoli(2007/2014)使用語料庫輔助分析方法分析商務(wù)學(xué)術(shù)講座語言;Handford(2010/2014)分析了商務(wù)會議語言的特點(diǎn);Gillaerts等.(2012/2014)使用案例與語料分析了商務(wù)體裁中的話語特點(diǎn)等。
我國語言學(xué)界從20世紀(jì)90年代開始商務(wù)英語研究,取得了令人可喜的成績,不少學(xué)者,如,陳準(zhǔn)民(1999)、對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)商務(wù)英語理論研究小組(2006)、嚴(yán)明、馮莉(2007)等從學(xué)科建設(shè)、專業(yè)設(shè)置、課程體系、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法以及從語體、語用、修辭、翻譯等角度對商務(wù)英語進(jìn)行了研究,形成了一支初具規(guī)模的師資和學(xué)術(shù)隊伍。自從2012年商務(wù)英語被教育部正式確立為目錄內(nèi)專業(yè)以來,商務(wù)英語在國內(nèi)的研究有了新發(fā)展。從對商務(wù)英語學(xué)科的定義、定位、學(xué)科體系等的論述(陳準(zhǔn)民、王立非,2009;陳建平、聶利亞,2009;林添湖,2010)已經(jīng)逐步過渡到對商務(wù)英語理論體系構(gòu)建的探討,如:翁鳳翔(2009)、翁靜樂和翁鳳翔(2012,2014)提出了“商務(wù)英語學(xué)”;曹德春(2011)探討了基于國際商務(wù)溝通的商務(wù)英語理論體系;史興松和徐珺(2012)提出使用跨文化商務(wù)交際學(xué)來研究商務(wù)英語;王立非、陳香蘭和葛海玲(2013)嘗試提出商務(wù)語言學(xué)的理論框架,林添湖(2014)也為商務(wù)語言學(xué)的構(gòu)建鼓與呼,王立非和張斐瑞(2015a)再次論證商務(wù)英語的語言學(xué)基礎(chǔ),這些研究標(biāo)志著商務(wù)英語研究開始走向理論深度研究。
當(dāng)然,在以上理論基礎(chǔ)中,商務(wù)語言學(xué)的提出最具有代表性,不過該理念在商務(wù)英語研究的狀態(tài)也只是處于呼吁階段,許多國內(nèi)學(xué)者,如:林添湖(2014)只是列舉了學(xué)者們對“商務(wù)語言學(xué)” 概念的定義,提出了“商務(wù)語言學(xué)” 是“商務(wù)英語學(xué)科的最后歸宿” 的論斷;翁鳳翔(2014)在構(gòu)建商務(wù)英語學(xué)時,也建議語言學(xué)為其理論基礎(chǔ)。而商務(wù)語用學(xué)作為其中的重要理論分支也備受學(xué)者們的關(guān)注,翁鳳翔(2009)、陳建平(2010)在他們的商務(wù)英語專著中把語用學(xué)理論看作是商務(wù)英語研究的重要理論基礎(chǔ)之一。不過,直到近兩年才在商務(wù)語言學(xué)的框架之下提出商務(wù)語用的研究,王立非、陳香蘭、葛海玲(2013)和王立非、張斐瑞(2015a)在探討商務(wù)英語語言學(xué)的理論體系時首次提出“商務(wù)語用學(xué)”的概念。同時,還進(jìn)一步界定商務(wù)語用能力是語言產(chǎn)出和理解兩方面的能力,并認(rèn)為怎樣在企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)講話、發(fā)言、會議和談判以及語言資源的運(yùn)用,如激勵、解決問題、頭腦風(fēng)暴、團(tuán)隊建設(shè)、選拔人才及其評價等方面研究、挖掘和培養(yǎng)商務(wù)語用能力是商務(wù)英語研究的重點(diǎn)課題。王立非、李琳(2014) 以國際SSCI期刊的商務(wù)英語論文為語料,考察了國外商務(wù)英語研究現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)語用學(xué)是商務(wù)英語領(lǐng)域應(yīng)用最廣的語言學(xué)理論之一;嚴(yán)明(2012, 2014)在研究商務(wù)英語能力的界定時,把語用能力或語用知識看作商務(wù)英語能力的一個重要構(gòu)成因素。以上研究表明商務(wù)語用研究的必要性和重要性。
此外,徐珺、肖海燕(2015)對近10年國內(nèi)商務(wù)語用學(xué)的研究現(xiàn)狀做了分析,發(fā)現(xiàn)了我國商務(wù)語用學(xué)研究的不足,認(rèn)為研究模式單一,沒有真正意義的商務(wù)和語用的整合,特別是商務(wù)語用學(xué)的提出也只是一個框架,不論是在理論研究,還是教學(xué)實(shí)踐等方面,仍處于不斷探索、完善階段,尤其是一些重大理論問題,急需要學(xué)界加以研究和總結(jié)。
言語行為理論是語用學(xué)的經(jīng)典理論基礎(chǔ)之一,主要指以言行事,使用語言來做事,從而能實(shí)現(xiàn)說話者的目的和愿望,如,天氣冷,想請求別人關(guān)窗時會說:Would you close the window,please?不同的事情由不同的言語來表示或?qū)嵤?。根?jù)Austin(1962)和Searl(1975)的分類,言語行為可以有直接和間接兩種行為,直接言語行為也稱為說話人的“言內(nèi)行為”或“顯性施為”,有5大類:表示類、指令類、承諾類、表情類和宣告類。而間接言語行為是指人們間接拒絕別人,間接向別人提建議或抱怨等以表示禮貌或避免尷尬,這就是說話人的“言外行為”或“隱性施為”或“間接言語行為”。這些概念成為語際語用學(xué)(Interlanguage Pragmatics, 又譯中介語語用學(xué))研究的核心,因?yàn)檠哉Z行為理論的明確分類很適合外語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)在特定語境中怎樣正確實(shí)施相應(yīng)的言語行為,而語用習(xí)得研究則使用言語行為理論來發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)言語行為特點(diǎn)的規(guī)律,并解釋這個規(guī)律。
言語行為研究是日常語用能力的經(jīng)典研究,主要以語際語用學(xué)的研究范式為基礎(chǔ),即,跨文化語用學(xué)言語行為的跨語對比研究,以Blum-Kulka et al. (1989)、Beebe et al.(1990)為代表,他們的研究重心是各種語言的語用策略對比。研究得最多的言語行為包括請求、道歉、拒絕、抱怨、建議等,如,Weizman(1993)考察了請求言語行為的間接性;Su(2010)發(fā)現(xiàn)外語學(xué)習(xí)者較少使用請求策略的間接性;Zhu(2012)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在使用請求策略時會使用錯誤用法,原因是輸入的不正確性;Codina-Espurz (2013)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者多喜歡直接拒絕策略,間接策略傾向使用抱歉來拒絕;李悅娥、范宏雅(1998)通過對中國英語學(xué)習(xí)者打招呼、接受和謝絕的言語行為分析,發(fā)現(xiàn)母語的影響使他們的言語行為偏離了恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá);李萍等(2006)發(fā)現(xiàn)中國學(xué)習(xí)者對抱怨言語行為的使用與他們的學(xué)歷背景、年齡和抱怨的情景有關(guān);洪崗、陳乾峰(2011)比較了中美雙方新聞發(fā)言人拒絕的策略,發(fā)現(xiàn)雙方都喜歡使用間接策略,美方的策略種類多于中方;其他言語行為如不同意、致謝等也有少量研究,Maíz-Arévalo(2014)的研究發(fā)現(xiàn)學(xué)生傾向于使用委婉表示“不同意”,多使用模糊語、請求澄清、解釋表示反對,而不是直接表達(dá)“不同意”;陳融(2014)的研究發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生在寫作中的“自指”(I think)的使用是中式的,與英式表達(dá)相差較遠(yuǎn)。這些實(shí)證研究很好地揭示了不同語言間言語行為的使用差別,對于學(xué)習(xí)者和研究者都有很好的借鑒作用。
商務(wù)語用將以上經(jīng)典模式置入商務(wù)語境中研究,以顧客投訴研究居多,如,Trosborg和Shaw(2005/2014)以顧客投訴行為為例,對比了日常抱怨方式和顧客投訴方式有所不同,二者的互用會導(dǎo)致處理失??; Shaw等(2005/2014)分析和比較語用知識的使用以及母語和目標(biāo)語之間的文化習(xí)性差異對語用知識掌握的重要性,發(fā)現(xiàn)不同文化之間對顧客投訴的方式不同,使用的語用策略也不同; Nawamin(2006)調(diào)查了英語母語者、泰語母語者和泰國的英語學(xué)習(xí)者在受理客人抱怨時的回應(yīng)語,發(fā)現(xiàn)最常用的策略是:提供修理、道歉和承認(rèn)負(fù)責(zé),還發(fā)現(xiàn)母語遷移現(xiàn)象;Page(2014)以電子聊天中面對顧客的抱怨時公司道歉的用語為研究對象,發(fā)現(xiàn)公司的道歉有委婉特點(diǎn);Rüegg(2014)研究了不同檔次的餐館對客人表示“感謝”的回應(yīng),在相對較高的餐館較常使用“不用謝”,而檔次較低的餐館幾乎不使用;Giannoni( 2014)比較了英國和意大利的顧客抱怨的形式,二者有許多相同之處,但是英國人更傾向于協(xié)商話語、多使用提問和互動形式或遇到顧客的禁忌時往往表現(xiàn)出關(guān)心,而意大利人則語氣職業(yè)化,缺乏溝通和交流;Rundblad(2015)比較了普通天氣和極端天氣播報員的預(yù)警提示話語特點(diǎn),極端天氣下的話語帶有命令式。由以上分析可以看出商務(wù)英語的言語行為研究與日常言語行為有很大的不同,值得我們?nèi)パ芯坎町?,從而更加充分地了解商?wù)話語的特點(diǎn)。
禮貌理論是語用學(xué)研究的主要理論框架,Leech (1983) 根據(jù)經(jīng)濟(jì)學(xué)中成本-效益原理提出了人們在日常會話中應(yīng)當(dāng)遵循的六條準(zhǔn)則:策略準(zhǔn)則、寬宏準(zhǔn)則、贊揚(yáng)準(zhǔn)則、謙虛準(zhǔn)則、贊同準(zhǔn)則、同情準(zhǔn)則。而Brown和Levinson (1978, 1987) 根據(jù)Goffman(1967)的“面子”概念,以禮貌策略為基礎(chǔ)提出了“面子理論”, 認(rèn)為禮貌就是說話人對他人面子的尊敬,有5個禮貌策略:直接性策略、正面禮貌策略、負(fù)面禮貌策略、間接性策略、放棄實(shí)施威脅面子的行為(refrain from the act)。禮貌和面子的融合極大地考慮了說話人和聽話人的各自利益,最大化地尊重雙方之間的差異和不同文化背景,因而非常有利于外語學(xué)習(xí)者的使用。Daly等(2004)從禮貌理論角度分析了“fuck”作為直接抱怨的語用功能,它是同輩間常使用的標(biāo)記詞,該詞的使用象征著給與同輩的身份認(rèn)可;而Dippold(2009)認(rèn)為禮貌和面子是人們話語相互尊重的前提,但是自我展示也是一種身份體現(xiàn)的標(biāo)志,同樣能起到很好的語用效果。
王立非、張斐瑞(2015b)對1995—2014 年間國外商務(wù)談判互動話語研究的趨勢和熱點(diǎn)進(jìn)行了對比,發(fā)現(xiàn)學(xué)者最為關(guān)注的是語用學(xué)視角的商務(wù)話語研究,言語行為的研究仍然是商務(wù)話語的研究熱點(diǎn),而且融入了禮貌或面子理論的研究;Oittinen(2015)、Halvorsen和Sarangi(2015)對商務(wù)會議的話語特點(diǎn)進(jìn)行了分析;另外,新媒體的商務(wù)話語研究也不少,如Warren(2016)分析了商務(wù)電子郵件中關(guān)鍵詞和短語的互文性,同時作者和讀者間的權(quán)勢關(guān)系決定了二者的選詞。這些不同體裁的研究需要不斷挖掘才能從中提煉出商務(wù)話語的精髓。不過,這些研究有一定的局限性,因?yàn)樯虅?wù)話語的內(nèi)容很廣,目前的研究只涉及了其中的幾個方面,還有更多的內(nèi)容沒有研究涉獵,而且言語行為研究中禮貌和面子問題需要在多文化、多語種背景條件下融入互動性、協(xié)商性的因素,這正是未來商務(wù)話語的研究方向。
不同學(xué)者從不同角度對語用能力的定義有所不同。Chomsky(1965,1980)提出了著名的語言能力與語言行為的區(qū)別概念,并指出語言行為是指在語境中使用語言,而這種語言行為是為了區(qū)別人類語言的普遍語法原則。探究語境中的語言使用一直受到語用學(xué)家關(guān)注,劉紹忠(1997)認(rèn)為語用能力指聽話人對語境的認(rèn)識能力和在對語境的認(rèn)識的基礎(chǔ)上理解別人的意思和意圖、能夠準(zhǔn)確表達(dá)自己的意思和意圖的能力。戴煒棟、陳莉萍(2005)認(rèn)為語用能力、語法能力以及它們的發(fā)展與學(xué)習(xí)生活環(huán)境有著復(fù)雜的聯(lián)系。語用能力的發(fā)展是在生活環(huán)境和人際交往中發(fā)展的,換句話說,語境對語用能力起決定作用。何自然 (2014)認(rèn)為語用能力指后天的語言運(yùn)用能力,這個后天的能力也是語境中產(chǎn)生的,即,完整理解話語意思的能力、理解特定語境句意的能力和說要說的話的能力。Hymes (1971)、 Habermas (1984)、Bachman和Palmer (1996) 等(Kasper & Roever, 2005)分別從交際角度和測試角度提出語用能力是交際能力的重要成分之一,表明了語用能力的交際性。楊文秀(2002)認(rèn)為語用能力與交際能力展現(xiàn)的是社會語言能力與話語能力的不同側(cè)面,語用能力包含施為能力與表達(dá)理解真實(shí)意圖的能力,而交際能力包含語言能力與策略能力。
Thomas(1983)提出語用失誤(Pragmatic Failure)之后,怎樣培養(yǎng)“理解別人的用意而不造成語用理解失誤”的語用能力成為研究熱點(diǎn)。研究者從對比不同語言的請求、道歉、拒絕、抱怨、建議等言語行為特點(diǎn)為起點(diǎn),探尋外語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目標(biāo)語時的語用失誤,最具有代表性的研究就是Blum-Kulka等(1989)以請求和道歉為主的研究和Beebe等(1990)的拒絕范式研究,他們研究了不同語言類別的言語行為差別以及外語學(xué)習(xí)者的語用失誤現(xiàn)象;國內(nèi)的何自然、閻莊(1986)、王愛華(2001)、孫嘵曦(2009)、陳新仁(2014)等的研究也對比了中國學(xué)生的母語和學(xué)習(xí)英語時的語用使用情況,并找出語用失誤的特點(diǎn)。同時,Kasper和Roever(2005: 317)從教學(xué)角度分析語用能力是教會學(xué)生“怎樣使用目標(biāo)語做事,怎樣在不同的語境、活動和社會關(guān)系中使用目標(biāo)語進(jìn)行交際活動的能力”。Rose & Kasper ( 2001)等的一系列研究證明在課堂教授請求、抱歉和拒絕等言語行為的效果是明顯的,證明了語用能力的可教性。多數(shù)研究還證明明示教學(xué)優(yōu)于暗示教學(xué)。張紹杰(2013)從外語教學(xué)的角度認(rèn)為外語學(xué)習(xí)者語用能力應(yīng)包括口語能力、書面語能力和跨語言交際的能力。
還有一些學(xué)者從綜合角度給語用能力下定義。司聯(lián)合(2001)分析了過渡語與語用能力的關(guān)系以及過渡語與文化教學(xué)的關(guān)系,認(rèn)為提高文化差異的敏感性可以培養(yǎng)語用能力,說明了文化教學(xué)在提高過渡語和語用能力方面的必要性和重要性。劉潤清、劉思(2005)對語用習(xí)得的認(rèn)知特性和影響因素進(jìn)行了分析,認(rèn)為影響語用習(xí)得的重要因素是社會文化因素和心理因素, 外語語用能力可以通過日常社交獲得,也需要通過課堂教學(xué)來培養(yǎng)。李懷奎(2008) 對語用能力進(jìn)行了雙維性劃分,認(rèn)為語用能力既是語用知識, 包括語言知識、語境知識以及語言和語境相互聯(lián)系的知識,同時也是語用行為,涉及話語理解和話語表達(dá)。前者主要指對話語首要言語行為的理解;后者指說話者使用認(rèn)知資源進(jìn)行合理計劃,進(jìn)而調(diào)用大腦中相應(yīng)的語塊資源,結(jié)合各個心理、生理器官,準(zhǔn)確傳達(dá)意圖的過程。侯國金(2014)認(rèn)為語用能力是兜攬其他全部能力的綜觀性能力,它以語言能力和認(rèn)知能力為基礎(chǔ),以交際能力為核心,以隱喻能力、轉(zhuǎn)喻能力、幽默能力、正確施為和推理的能力以及克服語用失誤的能力為最高任務(wù)或目標(biāo)。
近年來,語用能力的研究有了新的解讀,陳新仁(2014)提出從社會構(gòu)建角度來探討語用能力觀,通過交際目標(biāo)、話語意義、語言禮貌和身份關(guān)系來構(gòu)建語用能力。Kecskes(2013, 2014)、Locher (2015)、冉永平和賴會娣(2014)、冉永平和劉平(2015)、李成團(tuán)和冉永平(2014,2015)等,對人際語用學(xué)的產(chǎn)生進(jìn)行了論證和實(shí)證研究,探討了人際語用學(xué)的關(guān)系角度、虛假拒絕言語行為的人際語用理據(jù)、虛假禮貌的人際語用觀以及身體構(gòu)建的人際語用學(xué)。
不容忽視的現(xiàn)象是英語作為世界通用語(English as a Lingua Franca,簡稱ELF)的作用越來越大。據(jù)官方統(tǒng)計,英語在73個國家和地區(qū)是官方語言(大約16億人口),幾乎在所有國家都是第一外語,全世界的技術(shù)人員必須會英語,說英語的總?cè)丝谠?0億以上。而英語通用語的研究自從三位領(lǐng)軍學(xué)者Jenkins(2000,2007,2009,2014)、Seidlhofer(2001,2012)、Mauranen(2003)的成果發(fā)表以來,引起了許多學(xué)者的極大關(guān)注,也引發(fā)了國內(nèi)多位著名學(xué)者的關(guān)注,如文秋芳(2014)、桂詩春(2015)、高一虹(2015)紛紛撰文討論英語通用語背景下外語教學(xué)面臨的問題,認(rèn)為英語能力的標(biāo)準(zhǔn)在這樣的多語種背景下應(yīng)當(dāng)有新的變化。
因此,原有的語用能力研究在英語通用語背景下受到挑戰(zhàn)。語用學(xué)領(lǐng)域的冉永平(2013)、冉永平和楊青(2015)、陳新仁(2014)、何德華(2015)也呼吁多元背景下英語通用語的語用能力研究的急迫性。 “語用能力研究關(guān)注的焦點(diǎn)從跨文化語用能力、語際語語用能力逐漸轉(zhuǎn)向交叉文化語用能力,尤其是多元化的語用能力表現(xiàn)與維度?!?冉永平、楊青,2015:15)他們都提出界定語用能力要考慮動態(tài)語境、多元互動、多維度的語用能力生成中的交叉文化、語境、協(xié)商、人際關(guān)系等因素。
商務(wù)英語是國際商務(wù)通用語( Business Lingua Franca)(王立非、張斐瑞,2015b),英語通用語的商務(wù)交際策略和商務(wù)語用能力、英語作為通用語的經(jīng)濟(jì)學(xué)闡釋等問題都需要研究(Bj?rkman,2014)。隨著國家“一帶一路 ”重大戰(zhàn)略部署,外向型經(jīng)濟(jì)的發(fā)展需要更多精通沿線國家語言的高層次外語專業(yè)人才,語言是鋪路石(李宇明,2015;李佳、李靜峰,2015),而具備恰當(dāng)和得體的商務(wù)語用能力是開展貿(mào)易往來和實(shí)現(xiàn)商務(wù)目標(biāo)的敲門磚,因此,商務(wù)語用能力研究的重要性就更加凸顯了。
商務(wù)語用能力主要研究商務(wù)語境中語言使用的得體性和恰當(dāng)性,具體指以語用學(xué)為核心理論,研究如何在商務(wù)語境中通過適當(dāng)?shù)姆绞胶偷皿w的語言使用實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo),以商務(wù)語用能力和商務(wù)語境為核心概念,重點(diǎn)研究語用意義的表達(dá)與識別、商務(wù)語境的制約性、交際者的認(rèn)知過程(Trosborg & Shaw,2005/2014;王立非、陳香蘭、葛海玲,2013)。該術(shù)語的中心詞是語用學(xué),是語言學(xué)的一個重要研究領(lǐng)域;“商務(wù)”是修飾語,在語言學(xué)領(lǐng)域以商務(wù)英語為研究重心,因此商務(wù)語用能力跨語用學(xué)和商務(wù)英語兩個領(lǐng)域。
商務(wù)語用能力由日常語用能力發(fā)展而來。Trosborg和Shaw(2005/2014)和Shaw等(2005/2014)是最早開始專門界定商務(wù)語用能力的學(xué)者,Bargiela-Chiappini等( 2007/2014)和Daniushina( 2010)雖然從經(jīng)濟(jì)語言學(xué)角度界定了“商務(wù)語言學(xué)”,也提到了商務(wù)語用,但是還沒有系統(tǒng)研究,也沒有明確定義。日常語用能力研究從1965—2010年經(jīng)歷了言語行為理論、禮貌原則、面子理論、認(rèn)知模式、社會文化轉(zhuǎn)向之后,近年來,又發(fā)掘了新的研究維度,即前文提到的語用能力的生成要考慮動態(tài)語境、多元互動、多維度的因素。商務(wù)英語作為國際商務(wù)的通用語,商務(wù)英語的語用能力研究也要考慮動態(tài)語境下、交叉文化下、多元人際關(guān)系下商務(wù)語用能力的構(gòu)成。在此僅舉一個真實(shí)發(fā)生在非洲國家的例子,一位中國商人在和一位非洲非英語母語人士談生意講價時,非洲人說:You have big money,中國人明白他的意思是You have much money,因此回應(yīng)道:No,I have small money。動態(tài)語境中生成的商務(wù)話語是很典型的商務(wù)語用能力,即說話人應(yīng)當(dāng)具備在不同文化、語境下順應(yīng)雙方的話語,這樣才能使商務(wù)貿(mào)易繼續(xù),否則會導(dǎo)致溝通中止,談判破裂。因此,英語通用語背景下的商務(wù)語用能力研究需要考慮以上因素,這也是未來商務(wù)語用的研究方向。
從以上文獻(xiàn)分析可以看出從商務(wù)語言學(xué)、商務(wù)語用學(xué)、商務(wù)語用能力研究到商務(wù)英語的言語行為、禮貌原則和面子理論都有許多問題需要解決,學(xué)者們都只提出了構(gòu)想,但是怎樣研究、研究什么內(nèi)容,甚至對定義的界定等都還沒有框架。商務(wù)語用學(xué)是商務(wù)英語研究的理論基礎(chǔ);對比了日常言語行為和商務(wù)英語言語行為研究的異同,發(fā)現(xiàn)商務(wù)言語行為的獨(dú)特性;禮貌和面子角度融入多文化、多語種背景下的互動性、協(xié)商性的因素是未來商務(wù)話語的研究方向;英語通用語背景下的商務(wù)語用能力研究,特別考慮語境的動態(tài)性是商務(wù)英語研究的新學(xué)術(shù)增長點(diǎn)。
從宏觀來說,國家“ 一帶一 路 ”重大戰(zhàn)略部署,外向型經(jīng)濟(jì)的發(fā)展要求外語人才規(guī)劃從“工具型”向“專業(yè)型”轉(zhuǎn)變,不僅需要更多精通沿線國家語言的高層次外語專業(yè)人才,還需要更多通曉國際商務(wù)規(guī)則、擅長國別區(qū)域研究、具有國際視野行業(yè)的專業(yè)人才。因此,東西方不同語種背景下的商務(wù)語用研究有利于中國人更加有效地使用英語與各國在各個領(lǐng)域的交流,從而更好地服務(wù)于中國的經(jīng)濟(jì)建設(shè)。
從微觀來看,商務(wù)語用的研究能為中國的大中小學(xué)英語教學(xué)提供語用習(xí)得的教學(xué)目標(biāo),為中國的各級英語教學(xué)大綱的制定,特別是商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)的制定和實(shí)施提供理論依據(jù),從而為中國的英語教育做出積極貢獻(xiàn)。
Austin, J.L. 1962.HowtoDoThingswithWords[M]. New York: Oxford University Press.
Bargiela-Chiappini, F. 2009.TheHandbookofBusinessDiscourse[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd..
Beebe, L.M., Takahashi, T. & R. Uliss-Weltz. 1990. Pragmatic Transfer in ESL Refusals [G]∥ R. Scarcella, E. Anderson & S. Krashen,DevelopingCommunicativeCompetenceinaSecondLanguage. New York: Plenum Press: 55-73.
Bj?rkman, B. 2014. An Analysis of Polyadic English as a Lingua Franca (ELF) Speech: A Communicative Strategies Framework [J].JournalofPragmatics(66): 122-138.
Blum-Kulka, S., House, J. & G.Kasper. 1989.Cross-culturalPragmatics:RequestsandApologies[M]. Norwood, NJ: Ablex.
Brown, P. & S.C. Levinson. 1978. Universals in language Usage: Politeness phenomena[G]∥ E.N. Goody.QuestionsandPoliteness:StrategiesinSocialInteraction. Cambridge: Cambridge University Press:56-289.
Camiciottoli, B. C. 2007/2014. TheLanguageofBusinessStudiesLectures:ACorpus-AssistedAnalysis[M]. 上海:上海外語教育出版社.
Chomsky, N.1965.SyntacticStructure[M]. London: Mouton.
Chomsky, N.1980.RulesandRepresentations[M]. Oxford: Basil Blackwell.
Codina-Espurz, V. 2013. The Role of Proficiency in the Production of Refusals in English in an Instructed Context[J].UtrechtStudiesinLanguage&Communication(25):121-146.
Daly,N. Holmes, J. Newton, J. & M. Stubbe. 2004 . Expletives as Solidarity Signals in FTAs on the Factory Floor[J].JournalofPragmatics(36): 945-964.
Daniushina, Y V.2010. Business Linguistics and Business Discourse[J].Calidoscópio8 (3) : 241-247.
Dippold, D. 2009. Face and Self-presentation in Spoken L2 Discourse: Renewing the Research Agenda in Interlanguage pragmatics[J].InterculturalPragmatics6(1): 1-28.
Dudley- Evens, T. & M. St. John. 1998.DevelopmentsinEnglishforSpecificPurposes[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, M. & C.Johnson. 1994.TeachingBusinessEnglish[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Flowerdew, J. & M. Gotti. 2006/2014.StudiesinSpecializedDiscourse[C]. 上海:上海外語教育出版社.
Giannoni,D.S. 2014. A Comparison of British and Italian customer-complaint forms [J].EnglishforSpecificPurposes(34):48-57.
Gillaerts, P., De Groot, E., Dieltjens, S., Heynderickx, P. & G. Jacobs. 2012/2014.ResearchingDiscourseinBusinessGenres:CasesandCorpora[G]. 上海:上海外語教育出版社.
Halvorsen, K. & S.Sarangi. 2015. Team Decision-making in Workplace Meetings: The Interplay of Activity Roles and Discourse Roles [J].JournalofPragmatics(76): 1-14.
Handford, M. 2010/2014.TheLanguageofBusinessMeetings[M]. 上海:上海外語教育出版社.
John, M. 1996. Business is Booming: Business English in the 1990s [J].EnglishforSpecificPurposes(15): 3-18.
Jenkins, J.2000.ThePhonologyofEnglishasanInternationalLanguage[M]. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J.2007. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity [M].Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J.2009. English as a Lingua Franca: Interpretations and Attitudes [J].WorldEnglishes28(2):200-207.
Jenkins, J. 2014.EnglishasaLinguaFrancaintheInternationalUniversity:ThePoliticsofAcademicEnglishLanguagePolicy[M]. New York & London: Routledge.
Kasper, G. & C. Roever, 2005. Pragmatics in Second Language learning [G]. E. Hinkel.HandbookinSecondLanguageTeachingandLearning. London: Laurence Erlbaume Associated Publisher: 317-334.
Kecskes,I. 2013.InterculturalPragmatics[M]. Oxford: Oxford University Press.
Leech, G. (1983).PrincipleofPragmatics[M]. London: Longman.
Locher, M.A. 2015.Interpersonal Pragmatics and its Link to (im) Politeness Research[J].JournalofPragmatics(86): 5-10.
Mauranen, A. 2003. The Corpus of English as a Lingua Franca in Academic Setting [J].TESOLQuarterly, 37(3): 513-527.
Maíz-Arévalo, C. 2014. Expressing Disagreement in English as a Lingua Franca: Whose Pragmatic Rules?InterculturalPragmatics, 11(2): 199 - 224.
Nickerson, C. 2005. English as a Lingua Franca in International Business Contexts [J].EnglishforSpecificPurposes(4): 367-380.
Nawamin, P. 2006.PragmaticTransferinResponsestoComplaintsbyThaiEFLLearnersintheHotelBusiness[D]. Unpublished doctoral dissertation, Surnaree University of Technology, Thailand.
Oittinen,T. 2015. Openings in Technology-mediated Business Meetings [J].JournalofPragmatics(85): 7-66.
Page, R. 2014. Saying “Sorry”: Corporate Apologies Posted on Twitter [J].JournalofPragmatics(62): 30-45.
Rose,K.R. & G. Kasper (eds.). 2001.PragmaticsinLanguageTeaching[G]. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Rundblad, G & Chen, Huijun. 2015. Advice-giving in Newspaper Weather Commentaries [J].JournalofPragmatics(89):14-30.
Rüegg, L. 2014. Thanks Responses in Three Socio-Economic Settings: A Variational Pragmatics Approach [J].JournalofPragmatics(71): 17-30.
Searle, J.R.1975. Indirect Speech Act [G]∥ P. Cole & J. L. Morgan.SyntaxandSemantics(3):SpeechActs. New York, NY: Academic Press:59-82.
Seidlhofer, B. 2001. Closing a Conceptual Gap: The Case for a Description of English as a Lingua Franca [J].InternationalJournalofAppliedLinguistics, 11(2): 133-58.
Seidlhofer, B. 2012.UnderstandingEnglishasaLinguaFranca[M]. Oxford: Oxford University Press.
Shaw, P.et al.. 2005/2014. Prescriptive business pragmatics: How Valid is it Across Cultures[G]∥ A. Trosborg. & P.E.F.Jorgensen.BusinessDiscourseTextandContexts. 上海:上海外語教育出版社:225-250.
Su, I. R. 2010. Transfer of Pragmatic Competences: A bi-directional perspective [J].TheModernLanguageJournal(94): 87-102.
Thomas, J.1983. Cross-cultural Pragmatic Failure [J].AppliedLinguistics4(2): 91-112.
Trosborg, A. & P. E. F. Jorgensen. 2005/2014.BusinessDiscourse:TextsandContexts[M]. 上海:上海外語教育出版社.
Trosborg, A. & J. Shaw. 2005/2014. Acquiring Prescriptive Business Pragmatics: the Case of Customer Complaints Handling[G]∥ A. Trosborg. & P.E.F. Jorgensen.BusinessDiscourseTextandContexts. 上海:上海外語教育出版社: 185-224.
Warren,M. 2016. Signalling Intertextuality in Business Emails [J].EnglishforSpecificPurposes(42):26-37.
Weizman, E. 1993. Interlanguage Requestive Hints [G]∥ G. Kasper & S. Blum-Kulka.InterlanguagePragmatics.Oxford: Oxford University Press: 123-137.
曹德春. 2011. 跨學(xué)科構(gòu)建商務(wù)英語理論體系的共同核心——基于北美商務(wù)溝通和歐洲商務(wù)語篇的跨學(xué)科設(shè)想 [J].中國外語(2):63-68.
陳建平. 2010. 商務(wù)英語研究[M]. 杭州:浙江大學(xué)出版社.
陳融. 2014. 從學(xué)者自指方法看語用能力的培養(yǎng)及其文化因素[J]. 浙江外國語學(xué)院學(xué)報(2): 9-23.
陳新仁.2014.基于社會建構(gòu)論的語用能力觀[J].外語研究(6) :1-7.
陳準(zhǔn)民. 1999. 加強(qiáng)商務(wù)英語課程的系統(tǒng)性——兼談新課工商導(dǎo)論[M]. 廈門:廈門大學(xué)出版社.
陳準(zhǔn)民,王立非. 2009.高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求(試行)[M].北京:高等教育出版社.
戴煒棟,陳莉萍.2005.影響二語語用能力發(fā)展的因素[J].外語與外語教學(xué)(9):1-5.
對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)商務(wù)英語理論研究小組.2006.論商務(wù)英語的學(xué)科定位、研究對象和發(fā)展方向[J]. 中國外語(5):4-8.
高一虹. 2015.“英語通用語”的理念發(fā)展與現(xiàn)實(shí)啟示[J]. 中國外語(5):9-10.
桂詩春. 2015.我國英語教育的再思考——實(shí)踐篇[J]. 現(xiàn)代外語(5):687-704.
何德華.2015.英語通用語視角下語用教學(xué)的新思維[J].外語與外語教學(xué)(2):1-6.
何自然. 2014. 在語用學(xué)指導(dǎo)下發(fā)展語用能力[J].浙江外國語學(xué)院學(xué)報(2):1-8.
何自然、閻莊. 1986. 中國學(xué)生在英語交際中的語用失誤——漢英語用差異調(diào)查[J]. 外語教學(xué)與研究(3):52-57.
洪崗,陳乾峰.2011.中美新聞發(fā)言人拒絕策略對比研究[J]. 外語教學(xué)與研究(2):209-219.
侯國金. 2014. 語用能力及其發(fā)展方案[J]. 浙江外國語學(xué)院學(xué)報(2):24-31.
林添湖.2010.試論商務(wù)英語學(xué)科的邏輯體系[G]∥商務(wù)英語教學(xué)與研究(第2輯).上海:上海外語教育出版社:6-15.
林添湖.2014. 為構(gòu)建“商務(wù)語言學(xué)” 鼓與呼——漫談商務(wù)語言及商務(wù)語言學(xué)[J].外語界(2):2-9.
李成團(tuán),冉永平.2014.虛假禮貌的實(shí)現(xiàn)方式及語用特征分析[J].外國語(3):42-51.
李成團(tuán),冉永平.2015. 身份構(gòu)建的人際語用學(xué)研究:現(xiàn)狀、原則與議題[J]. 中國外語(2):47-54.
李佳,李靜峰. 2015. “一帶一路”需要語言服務(wù)跟進(jìn)[N]. 中國教育報.2015- 07-15 (006).
李懷奎. 2008. 論語用能力的基本內(nèi)容及性質(zhì)—— 過渡語語用學(xué)系列研究之一[J]. 廣西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)(3):115-119.
李悅娥,范宏雅. 1998. “招呼語”語用失誤分析及策略研究[J]. 外語與外語教學(xué)(11): 28-31.
李萍,鄭樹棠,楊小虎. 2006. 影響中美學(xué)生抱怨話語嚴(yán)厲程度的因素分析[J].外語教學(xué)與研究(1): 56-60.
李宇明. 2015.“一帶一路”需要語言鋪路[N]. 人民日報. 2015-09-22 (007).
冉永平. 2013. 多元語境下英語研究的語用關(guān)注[J].外語教學(xué)與研究(5): 669-678.
冉永平,劉平. 2015. 人際語用學(xué)視角下的關(guān)系研究[J].外語教學(xué)(4):1-7.
冉永平,賴會娣.2014. 虛假拒絕言語行為的人際語用理據(jù)分析[J]. 外語學(xué)刊(2):65-70.
冉永平,楊青. 2015. 英語國際通用語背景下的語用能力思想新探[J]. 外語界(5):10-17.
史興松,徐珺.2012.跨文化商務(wù)交際學(xué)對商務(wù)英語教學(xué)研究的啟示[J].中國外語(4):65-70.
司聯(lián)合.2001.過渡語、語用能力與文化教學(xué). 外語學(xué)刊(2):101-106.
孫嘵曦.2009.第二語言語用能力的發(fā)展—— 一項(xiàng)基于母語為漢語的小學(xué)生英語語用能力發(fā)展的研究[M].上海:上海交通大學(xué)出版社.
劉潤清,劉思. 2005.語用習(xí)得的認(rèn)知特性和影響因素述評[J].外語教學(xué)與研究(3):218-225.
劉紹忠.1997. 語境與語用能力[J]. 外國語 (3): 24-31.
王愛華.2001.英漢拒絕言語行為表達(dá)模式調(diào)查[J].外語教學(xué)與研究(3):178-185.
王立非,陳香蘭,葛海玲. 2013. 論商務(wù)英語語言學(xué)的理論體系[J]. 當(dāng)代外語研究(5):25-31.
王立非,李琳.2014. 基于可視化技術(shù)的國外商務(wù)英語研究進(jìn)展考察(2002—2012)[J].中國外語(2):88-96.
王立非,張斐瑞.2014. 商務(wù)英語談判: 國際研究現(xiàn)狀分析及拓展( 2004 -2013) [J]. 外語教學(xué)(4): 5-10.
王立非,張斐瑞. 2015a. 論“商務(wù)英語專業(yè)國家標(biāo)準(zhǔn)”的學(xué)科理論基礎(chǔ)[J]. 中國外語(1): 13-18.
王立非,張斐瑞. 2015b. 國際商務(wù)談判的互動話語理論基礎(chǔ)與研究現(xiàn)狀[J].山東外語教學(xué)(6):11-20.
王立非,葉興國,嚴(yán)明,彭青龍,許德金.2015. 商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)要點(diǎn)解讀[J].外語教學(xué)語研究(3):297-302.
文秋芳. 2014.英語通用語是什么: “實(shí)體論”與 “非實(shí)體論” 之爭[J]. 中國外語 (3): 4-11.
翁鳳翔. 2009.商務(wù)英語研究[M]. 上海: 上海交通大學(xué)出版社.
翁鳳翔.2014. 論商務(wù)英語的“雙軌” 發(fā)展模式[J].外語界(2): 10-17.
翁靜樂,翁鳳翔. 2012. 商務(wù)英語學(xué):學(xué)科概念與學(xué)科屬性[J]. 中國外語(5):4-10.
徐珺、肖海燕. 2015. 國內(nèi)商務(wù)語用學(xué)研究特點(diǎn)與學(xué)科建構(gòu)[J].江淮論壇(2):168-174.
嚴(yán)明、馮莉. 2007. 商務(wù)英語專業(yè)教育調(diào)查與發(fā)展策略研究 [M]. 哈爾濱: 黑龍江人民出版社.
嚴(yán)明.2012. 商務(wù)英語能力構(gòu)念界定和測試[J].當(dāng)代外語研究(2):23-28.
嚴(yán)明.2014. 基于體裁的商務(wù)英語話語能力建構(gòu)研究——黑龍江大學(xué)商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索[J].當(dāng)代外語研究(4):29-34.
楊文秀. 2002.語用能力·語言能力·交際能力[J]. 外語與外語教學(xué)(3): 5-8.
張紹杰. 2013. 關(guān)于“語用能力“及其“不可教性”的重新思考——對卡斯珀觀點(diǎn)的反駁[J]. 外國語文研究(2):83-92.
責(zé)任編校:朱曉云
The Direction of Studies of Pragmatics for Business English
DUANLingliXUYaling
The present study analyzes the basis of pragmatics studies for business English from four perspectives: the origin and development of business English; studies of speech acts; studies of politeness and face theory; and studies of pragmatic competence. The direction of studies is predicted: business pragmatics is the theoretical basis of business English; interaction and negotiation under the background of multi-culture and multi-language involving into the views of politeness and face theory are the direction of future studies of business discourse and business speech acts; the studies of business pragmatic competence ought to consider the features of business discourse under the background of English as a Lingua Franca and the generation of business pragmatic competence under dynamic context.
business English; business speech acts; business pragmatic competence
2016-05-22
段玲俐,女,四川外國語大學(xué)商務(wù)英語學(xué)院教授,博士,主要從事英語教學(xué)研究。
H319.3
A
1674-6414(2016)04-0060-07
徐亞玲,女,重慶青年職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)教學(xué)部講師,主要從事英語教學(xué)研究、商務(wù)英語研究及英美文學(xué)研究。