• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    功能目的論視域下外宣翻譯研究

    2016-03-15 02:01:48袁思源
    關(guān)鍵詞:目的論譯者原文

    袁思源

    〔河南牧業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)院公共外語教研部,河南鄭州450045〕

    功能目的論視域下外宣翻譯研究

    袁思源

    〔河南牧業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)院公共外語教研部,河南鄭州450045〕

    在功能目的論視域下,外宣翻譯存在著用詞不當(dāng)、概念術(shù)語譯名不統(tǒng)一、語法錯誤等語言內(nèi)錯誤和中式英語、語氣不當(dāng)、無視文化差異等語言外方面的問題。運(yùn)用増譯、刪減、重構(gòu)整合、變通釋譯等靈活變通的翻譯策略,準(zhǔn)確處理好不同文化和環(huán)境之間的差異,讓譯文最大限度地符合讀者的文化和語言習(xí)慣,取得良好的宣傳效果。

    功能目的論;外宣翻譯;翻譯策略

    一、引言

    文化作為一個國家“軟實力”的重要標(biāo)志,在日趨激烈的國際競爭中起著越來越突出的作用。然而,西方強(qiáng)勢文化歷來慣用其跨文化傳播不對稱的優(yōu)勢向全世界宣傳灌輸其文化價值、政治制度等,尤其是長期以來針對我國廣泛散布“中國威脅論”、“中國崩潰論”等,蓄意詆毀我國形象,導(dǎo)致外國受眾對我國的誤判,形成西方社會對中國固化和慣性的“集體想象”,致使我國“軟實力”提升戰(zhàn)略困難重重。黨的十八大以來,習(xí)近平總書記提出了中華民族偉大復(fù)興中國夢的重要戰(zhàn)略思想。在中國夢的激勵下,國人用自己的辛勤努力追夢、圓夢,國際社會也在聚焦、解讀中國夢??梢哉f,在未來一個時期以內(nèi),中國國家形象的塑造和提升,國際社會對中國的認(rèn)識和了解,都會與中國夢緊密聯(lián)系。因此,如何在全球化背景下客觀準(zhǔn)確、及時有效地宣傳中國,不僅給外宣翻譯工作帶來了良好的發(fā)展契機(jī),也對外宣翻譯工作提出了新的挑戰(zhàn)。

    二、外宣翻譯和功能目的論

    1.外宣翻譯

    “外宣”,即對外宣傳。而外宣翻譯,只從字面上看,可以簡單理解為以對外宣傳為基本任務(wù)的翻譯實踐活動。對外宣傳離不開翻譯的途徑,以對外宣傳為目的的翻譯活動由來已久。但“外宣翻譯”在我國作為專門的研究范疇還屬于較為新興的研究領(lǐng)域。張建教授認(rèn)為,“外宣翻譯是翻譯的一種特殊形式,指在全球化背景下以讓世界了解中國為目的,以漢語為信息源,以英語等外國語為信息載體,以各種媒體為渠道,以外國民眾為對象的交際活動”[1]。因此,外宣翻譯涵蓋的范圍幾乎包括了各部門、各行業(yè)所有與對外宣傳相關(guān)的翻譯活動。

    就翻譯的目的而言,一般的文學(xué)翻譯是為了滿足讀者的審美和藝術(shù)需求,而外宣翻譯則是為了實現(xiàn)信息的溝通與交流。所以外宣翻譯除了具有一般翻譯的性質(zhì)外,還有自身獨(dú)特的特點(diǎn):一是真實性,翻譯的文本必須真實、準(zhǔn)確地把中國政治、經(jīng)濟(jì)、社會等方面的客觀情況傳達(dá)給外國受眾;二是政治性,外宣的主要內(nèi)容往往是國家政治、經(jīng)濟(jì)、安全等方面的方針政策和意識形態(tài)方面的東西,因此政治敏感性強(qiáng);三是嚴(yán)謹(jǐn)性,由于外宣翻譯的內(nèi)容政治性強(qiáng)、敏感度高,所以翻譯文本要避免歧義,確保精準(zhǔn)、嚴(yán)謹(jǐn);四是文化性,翻譯活動不僅是對語言的翻譯,更是對文化現(xiàn)象的“傳真”。在全球化背景下,外宣翻譯要把握語言中蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,以平等的姿態(tài)處理不同文化之間交流的障礙,保證翻譯文本質(zhì)量。

    總之,在外宣翻譯中,不僅要做到內(nèi)容忠實于原文,還要注意到外宣的特殊性和文化的差異,以靈活的翻譯策略和方法,力求使翻譯文本更好地為外國讀者服務(wù),保證外宣翻譯的效果。

    2.功能目的論

    功能目的論是20世紀(jì)70年代興起于德國的一種翻譯理論,主要研究影響翻譯策略選擇的外部因素,強(qiáng)調(diào)的是翻譯的目的和功能。該理論的形成歷經(jīng)了四個階段。最初是凱瑟琳娜·萊斯(Katharina Reiss)將功能范疇帶入翻譯領(lǐng)域,把語言功能和翻譯策略聯(lián)系起來,形成功能派翻譯理論的雛形;第二階段,漢斯·菲米爾(Hans Vermeer)擺脫了原文中心論的束縛,認(rèn)為翻譯策略和方法的選擇取決于翻譯的目的,進(jìn)而提出了目的論(Skopos theory),希臘語“Skopos”的意思是“目的”;第三階段,賈斯塔·赫茲·曼塔利(Justa Holtz Manttari)從行為和交際的理論出發(fā),提出翻譯行為理論,認(rèn)為翻譯是受到目的驅(qū)使,將翻譯結(jié)果作為導(dǎo)向的人與人之間的相互作用,后來菲米爾將之融合進(jìn)目的論;最后,克里斯蒂娜·諾德(Christine Nord)對功能派系列理論進(jìn)行了梳理和完善,闡述了翻譯過程中需要考慮的影響因素及如何制定符合翻譯目的的翻譯策略,并提出了“功能加忠誠”的翻譯指導(dǎo)原則,完善了目的論。功能目的論的主要觀點(diǎn)有四個方面:第一、翻譯是以源語文本為基礎(chǔ),人與人之間通過語言進(jìn)行跨文化、有目的的互動;第二、翻譯應(yīng)當(dāng)遵循三大原則:目的原則(skopos rule)、忠實性原則((fidelity rule)、連貫性原則(coherence rule);第三、翻譯目的和翻譯要求由翻譯活動的發(fā)起者確定;第四、翻譯文本以合適(adequacy)為標(biāo)準(zhǔn)。[2]

    總之,功能目的論認(rèn)為,翻譯目的決定影響翻譯的各因素及其相互間的作用,譯者可以采用靈活的翻譯策略和方法來實現(xiàn)翻譯目的。而外宣翻譯就是為了讓國外受眾及時有效、客觀準(zhǔn)確地接受翻譯文本所傳遞的信息,目的性強(qiáng)且明顯。因此,外宣翻譯中譯者的素質(zhì)和責(zé)任感就更為重要,為了實現(xiàn)翻譯文本為國外受眾接受,實現(xiàn)宣傳目的,譯者有必要在語言轉(zhuǎn)換時進(jìn)行適當(dāng)?shù)摹罢{(diào)適”和“順應(yīng)”。

    三、跨文化背景下外宣翻譯存在的問題

    跨文化外宣翻譯中存在的問題可分為語言內(nèi)錯誤和語言外錯誤兩種。

    1.語言內(nèi)錯誤

    語言內(nèi)錯誤主要由用詞不當(dāng)和語法錯誤引起,雖然一般不至于帶來較大的誤解,但由于不同文化之間的差異,會產(chǎn)生讓國外受眾一頭霧水、不知所云的現(xiàn)象。

    (1)用詞不當(dāng)和專有名詞錯誤。這類錯誤主要是譯者對原文不甚了解,并且沒有進(jìn)一步去查證,或者對專有名詞沒有“專詞專用”,而是根據(jù)漢語字面意思隨意選詞,導(dǎo)致語義模糊或者受眾印象上的混亂。例如菜譜中的一道菜“干炒牛河”被譯為“fuck to fry cow river”。干炒牛河是我國南方的一道菜,主要由嫩牛肉和以大米為原料的河粉炒制而成。但這里“牛河”被譯為“cow river”,顯然是譯者并不清楚這道菜的原料組成,而是直接根據(jù)漢語字面意思直譯。譯者本人都沒有搞清楚,那么如此譯法自然會讓前來進(jìn)餐的外國客人一頭霧水。而“干炒”被譯為“fuck to fry”更是讓人難以理解,哭笑不得。而“干炒牛河”作為菜名的正確譯法應(yīng)該是“stir-fried rice-noodle with beef”。再如“張家界國家森林公園”。“張家界國家森林公園”是專有名詞,譯名為“Zhangjiajie National Forest Park”,如果出現(xiàn)其他的譯名,則一定是錯誤的。

    (2)概念術(shù)語譯名不統(tǒng)一。概念術(shù)語常見于外宣翻譯之中,但相當(dāng)一部分概念術(shù)語的譯名并沒有統(tǒng)一。如,“海上絲綢之路”的譯法就有:“Marine Silk Route”“Silk Road on the Sea”“Silky Road onthe Sea”等幾種。如此之多不統(tǒng)一的概念術(shù)語譯名造成國外受眾對中國某個方面印象的混亂,也對我們國家的形象造成了影響,因此,譯者應(yīng)當(dāng)盡力保持概念術(shù)語譯名的統(tǒng)一。

    (3)語法錯誤。比如“所有商品不講價”被譯為“All Fixed Price,No Bargain”,事實上,這里的“bargain”應(yīng)當(dāng)使用現(xiàn)在進(jìn)行時態(tài)“bargaining”;再如“請走側(cè)門”被譯為“Please use side door”,這句話中側(cè)門“side door”屬于特指,需加定冠詞“the”。

    此外,語言內(nèi)的錯誤還包括以拼音取代翻譯和英式、美式英語混用的情況等,極易造成理解困難和歧義。

    2.語言外錯誤

    語言內(nèi)的錯誤應(yīng)該屬于“低級錯誤”,相對容易解決。而在外宣翻譯中較為深層次的問題,是由于忽略兩種語言和文化的差異而產(chǎn)生的語言外錯誤。

    (1)中式英語。中式英語是一種形式上像英語,但用詞搭配又與英語習(xí)慣用法不符、混合畸形的語言文字,其實就是根據(jù)漢語字面意思直譯的英語。這樣的翻譯外國人很難理解,中國人也看不懂,嚴(yán)重影響了對外宣傳的效果。例如2008年奧運(yùn)會的宣傳標(biāo)語“綠色奧運(yùn)、人文奧運(yùn)、科技奧運(yùn)”,被譯為“Green Olympics,Humanism Olympics and Technology Olympics”,就是典型的中式英語,讓外國受眾既不理解又感到好笑??茖W(xué)的譯法應(yīng)該是“environment-friendly,culture-enriched and technologypropelled Olympics”。

    (2)語氣失當(dāng)。由于中外文化習(xí)俗上的差異,國內(nèi)讀者和國外讀者對語氣的感受也不同。中國讀者可能對強(qiáng)硬的、要求性的語氣習(xí)以為常,但國外讀者則對友善的、禮貌的語氣更易于接受。這一點(diǎn)明顯地體現(xiàn)在公示語的翻譯中。比如,“禁止吸煙”,如果譯為“No smoking”,這在國內(nèi)的環(huán)境和文化習(xí)慣上并無不妥,但這種語氣于外國受眾則難以接受。在西方英語國家,“禁止吸煙”慣用“Thank you for not smoking”來表述。

    (3)無視文化差異。外宣翻譯本質(zhì)上就是跨文化傳遞,既然接受者和發(fā)送者分屬不同的文化陣營,那么翻譯時就必須要考慮到各民族文化之間的相似和巨大差異,否則就可能無法引起國外受眾的興趣,甚至讓受眾產(chǎn)生反感,影響外宣效果。例如某地賽龍舟活動的宣傳材料:“輕快的龍舟如銀河流星,瑰麗的彩船似海市蜃樓,金碧輝煌的彩樓連成一片水晶宮,是仙境?是夢境?……”譯文為“The lightsome dragon-boats appear on the river as though the stars twinkle in the milky way.The richly decorated pleasure boats look like a scene of mirage.The splendid awnings in green and gold chain into a palace of crystal.Is this a fairy-land or a mere dream?…”

    漢語是描述性語言,中國的傳統(tǒng)文化慣于用充滿詩情畫意的、讓人讀起來朗朗上口的、看上去賞心悅目的表達(dá)方式。而英語是分析性語言,英語世界的文化使得英語受眾習(xí)慣于簡單明了、自然質(zhì)樸的表達(dá)方式。這個例子中的翻譯忽視了兩種語言文化之間的差異,使西方受眾感到極度夸張、啰嗦累贅,實為不妥。

    另外,還有一些翻譯雖然看上去語法、拼寫都沒有錯誤,但是譯者在話語構(gòu)建時或違背了國外受眾的傳統(tǒng)語言習(xí)慣,或忽略了國外受眾的接受心理,因此,也難以得到國外受眾的認(rèn)同,影響了外宣效果。

    四、功能目的論視域下靈活的“變通”策略

    外宣翻譯不是單純的翻譯語言,重中之重是表達(dá)觀點(diǎn)、傳遞信息。因此,譯者必須認(rèn)真地考慮到不同語言在文化、社會方面的差異,根據(jù)它們各自的特點(diǎn),靈活運(yùn)用翻譯策略。

    1.增譯

    增譯是對原文中讀者難以理解的、含有特殊文化內(nèi)涵的內(nèi)容,采取的一種補(bǔ)償翻譯手段。是根據(jù)兩種語言在表達(dá)方式和語言習(xí)慣上的差異,增加適當(dāng)?shù)膬?nèi)容,使讀者讀懂原文中難以理解的內(nèi)容。增譯的情形通常出于兩種考慮:

    一是增加詞匯、短語、句子等實現(xiàn)英語行文的語法規(guī)則需要,以此使受眾易于接受信息并加深印象。例如,1984年10月3日鄧小平同志在同港澳同胞會見時,針對他們對“一國兩制”政策是否改變的擔(dān)心所做的論述,“我們中央政府、中共中央即使在過去的動亂時代,在國際上說話也是算數(shù)的。”這句話中“說話算數(shù)”所指的是,中國一直以來是一個辦實事、說實話的國家。譯文是“Moreover,our Central Government and the Central Committee of the ChineseCommunist Party always live up to their international and intra-national obligations,and that was true even during the years of turbulence”。在此譯文中譯者靈活巧妙加入了“intra-national”這一成分,使譯文更加凸顯了中國的“說話算數(shù)”既包括在國際事務(wù)上說話算數(shù),也包括在國內(nèi)事務(wù)上說話算數(shù)。

    二是介紹相關(guān)知識,填補(bǔ)讀者的認(rèn)知空缺。多數(shù)國外受眾對中國文化、漢語言及社會等方面的背景知識不甚了解,形成認(rèn)知環(huán)境差異,導(dǎo)致理解困難。這時的增譯則可以為讀者帶來更多信息,填補(bǔ)他們的認(rèn)知空缺。比如,在我國政府公文中常出現(xiàn)的“菜籃子”和“米袋子”等詞匯。“菜籃子”是指肉、蛋、奶、水產(chǎn)和蔬菜等農(nóng)副產(chǎn)品的供應(yīng)問題,我國的菜籃子工程是為了保證居民一年四季都有新鮮的蔬菜吃?!懊状印笔侵讣Z食(如主食大米,小麥等)的生產(chǎn)、供應(yīng),從糧食的種植,一直到收購、運(yùn)銷和市場價格的調(diào)控等一系列問題。漢語中“菜籃子”和“米袋子”這種修辭用法非常親和,拉近了百姓與政府之間的距離,在中國是常見且熟悉的;但國外讀者由于文化環(huán)境的差異卻對此認(rèn)識不多。如果采用直譯的方式,譯為“vegetable basket”和“rice bag”,國外讀者難免會不知所云,信息傳遞不暢。然而若采用意譯的方式,譯為“non-grain food supply”和“grain supply”,雖然意思明白了,但失去了原文的修辭用意,形成語用缺陷。如果采用增譯的方法,以直譯加注釋,譯為vegetable basket”(non-grain food supply)和“rice bag”(grain supply)”,不僅國外受眾易于理解,又傳遞出了原文的語用效果。增譯的實質(zhì)就是為了忠實地用目的語表達(dá)原文中的思想內(nèi)容和文化信息。

    2.刪減

    從語言上講,漢語是描述性的語言,英語是分析性的語言;從文化上講,漢語的表達(dá)習(xí)慣于詩情畫意、朗朗上口,英語文化則講究簡單明了、實用有效。外宣翻譯的目的是有效地傳遞信息,因此,對于一些不含實質(zhì)性信息、專屬漢語文化特有的套話、空話,應(yīng)該予以刪減,否則將會影響宣傳效果。例如對某一旅游景點(diǎn)的描繪,“這些山峰,連同山上綠竹翠柳,岸邊的村民農(nóng)舍,時而化入水中,時而化入天際,真是‘果然佳勝在××’”。譯文為“These hills and the green bamboo and willows and farm houses merge with their reflections in the river and lead visitors to a dreamy world”。[3]譯文對“村民農(nóng)舍”的描述進(jìn)行了調(diào)整,并將原文中的詩句刪去,雖然將原文充滿詩情畫意的描繪變成了簡單明了的說明,但成功地實現(xiàn)了信息的溝通傳遞,符合英語世界受眾的文化和語言習(xí)慣。這里如果采取直譯,不僅不符合英語的行文習(xí)慣,還會給英語讀者留下假、大、空的印象。

    總而言之,漢語中出現(xiàn)的一些信息對國內(nèi)讀者可能是有用信息,但對國外讀者來說可能就是沒有實際意義的“枯枝敗葉”,不宜直接翻譯,應(yīng)該在有限的篇幅內(nèi)為國外的讀者提供更多的有效信息,以此發(fā)揮目標(biāo)文本最大限度的信息功能。

    3.重構(gòu)整合

    具體的外宣翻譯活動中,譯者面對的原文可能會存在套話空話多、冗長拖沓、邏輯混亂、詞不達(dá)意等情況;也可能盡管語言規(guī)范、條理清晰,但不符合國外讀者的閱讀習(xí)慣和接受心理等。如果采取直譯的方法顯然不合適,無法取得良好的外宣效果。此時,重構(gòu)整合不失為一種好的翻譯策略。重構(gòu)整合就是根據(jù)翻譯的目的,對原文內(nèi)容進(jìn)行修改、調(diào)整,或者改變原文的形式,進(jìn)行整篇的重構(gòu)整合。以此,最大限度地迎合國外受眾的認(rèn)知需求、價值觀和心理期待,使譯文為國外受眾理解并接受。例如,在某講習(xí)班開班儀式講話的開頭部分,“尊敬的領(lǐng)導(dǎo),各位來賓:在黨的正確領(lǐng)導(dǎo)下,在××單位的大力支持下,……我們的講習(xí)班開班了?!边@本是我國典型的講話開頭方式,特點(diǎn)是繁瑣、客套、空洞,信息負(fù)載量小。如果采取直譯,就不符合英語世界受眾的習(xí)慣,讀起來讓人很不舒服。因此,采取重構(gòu)整合的方式,將原文行文格式打散,重整為符合英語思維習(xí)慣的語言表述將更為合適。比如,“Ladies and Gentlemen,I have the honor to declare the seminar open.I’d like to take this opportunity to convey our gratitude to those whose support and assistance have made the seminar possible…”[4]譯文雖然在結(jié)構(gòu)與形式上和原文相去甚遠(yuǎn),但是與英語世界受眾的思維方式和傳統(tǒng)習(xí)慣相一致,并且與原文的功能和要表達(dá)的意義一致,得到了良好的宣傳效果。事實上,每種語言都有特點(diǎn),漢語意合程度高,而英語形合程度高,翻譯時要考慮到兩種語言的內(nèi)在邏輯和深層含義。

    4.釋譯變通

    翻譯不僅是單純的語言轉(zhuǎn)換,更是不同文化之間的重要溝通途徑。而不同民族、不同地域的文化又有各自的特性。因此外宣翻譯應(yīng)該充分考慮到目的語國家受眾的實際情況,用他們的語言習(xí)慣、思維模式等來宣傳我們。而在實際的外宣翻譯中,由于忽視了不同文化間的差異造成的“死譯”現(xiàn)象也會常常發(fā)生。對此,段連成教授認(rèn)為,外宣翻譯既不能低估國外讀者的智力水平,也不能高估國外受眾對我國文化的了解程度。釋譯就是一種靈活的處理方法,可以根據(jù)具體情況的需要,酌情增加一些背景知識或時間概念,把原文中隱含的信息傳遞給讀者。例如,2008年12月,祖國大陸向臺灣捐贈了兩只四川大熊貓團(tuán)團(tuán)和圓圓。新華社為此播發(fā)了一篇英文報道。兩只大熊貓命名為團(tuán)團(tuán)和圓圓,其意義對國人來說毋庸置疑。但如果翻譯的時候把團(tuán)團(tuán)和圓圓直譯為“Tuan Tuan”和“Yuan Yuan”,那么對國外受眾來說只是兩個毫無意義的拼音組合,外宣也就失去了意義和效果。為此,這篇英文進(jìn)行了簡單的解釋變通“Tuan Tuan and Yuan Yuan,whose names together mean‘Reunion’.”這樣就把“Tuan Tuan”、“Yuan Yuan”的內(nèi)在含義完整地傳達(dá)給了國外受眾。

    由此可見,文化和環(huán)境的差異,往往使譯文讀者和原文讀者對信息的接受和理解也有明顯的區(qū)別。因此,翻譯時譯者要準(zhǔn)確理解并處理好不同文化和環(huán)境之間的差異,對譯文中讀者難以接受的信息不要生搬硬套硬譯,而應(yīng)該酌情變通或添加解釋,讓譯文最大限度地符合讀者的文化和語言習(xí)慣,取得良好的宣傳效果。

    外宣翻譯的目的是為了讓國外受眾能夠客觀、真實地了解中國。因此,外宣翻譯不僅要遵循一般翻譯的共性原則,還要保持以成功傳遞信息為目的的特性。譯者要站在國外受眾的角度,清楚地認(rèn)識到不同文化間的差異,發(fā)揮主觀能動性,盡力使譯文能夠為受眾認(rèn)同并接受,實現(xiàn)宣傳效果。本文中所提到的增譯、刪減、重構(gòu)整合、變通釋譯等翻譯方法從理論上講是有根據(jù)的,也是外宣翻譯必要的策略;但也并不是永久不變、放之四海而皆準(zhǔn)的真理。隨著我國綜合國力的不斷增強(qiáng),在國際社會的影響力也將越來越大,中國文化或許將成為世界主流文化。那么,直譯、音譯等異化翻譯策略也將會派上大用場??傊?,外宣翻譯要以宣傳效果為重。

    [1]張?。蚧Z境下的外宣翻譯“變通”策略芻議[J].外國語言文學(xué),2013,01:19.

    [2]Nord.C.Translating as a Purposeful Activity——Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

    [3]徐明強(qiáng).外宣翻譯的苦惱[J].中國翻譯,2014(03).

    [4]胡興文.?dāng)⑹聦W(xué)視域下的外宣翻譯研究[D].上海:上海外國語大學(xué),2014.

    (責(zé)任編輯:樊霞)

    10.3969/j.issn.2096-2452.2016.02.021

    H059

    A

    2096-2452(2016)02-0088-05

    2016-02-15

    袁思源(1979-),女,河南周口人,河南牧業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)院公共外語教研部副教授,碩士,研究方向為英語翻譯。

    河南省社科聯(lián)調(diào)研課題(編號:SKL-2015-666)。

    猜你喜歡
    目的論譯者原文
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    從“目的論”三大法則談外宣中古詩修辭的翻譯
    讓句子動起來
    從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
    翻譯功能目的論視閾下的科技文本翻譯——以認(rèn)知無線電翻譯為例
    嘗糞憂心
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    目的論視角下的影視劇字幕翻譯研究
    賣身葬父
    18禁国产床啪视频网站| 九色国产91popny在线| 91九色精品人成在线观看| 999久久久精品免费观看国产| www日本黄色视频网| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 成人性生交大片免费视频hd| 免费在线观看日本一区| 国产爱豆传媒在线观看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 无人区码免费观看不卡| 国产高清三级在线| 99视频精品全部免费 在线 | 欧美3d第一页| 无限看片的www在线观看| 久久久久久人人人人人| 国产亚洲欧美在线一区二区| 久久久国产成人免费| 欧美中文综合在线视频| 国产精品1区2区在线观看.| 搡老岳熟女国产| 黄色视频,在线免费观看| 久久久国产成人免费| 国产成人av激情在线播放| 麻豆成人av在线观看| 久久亚洲精品不卡| 免费人成视频x8x8入口观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 国语自产精品视频在线第100页| 午夜福利18| 淫秽高清视频在线观看| 欧美黄色淫秽网站| 亚洲中文日韩欧美视频| 国产精品影院久久| 亚洲性夜色夜夜综合| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 91在线观看av| 午夜影院日韩av| 中文字幕熟女人妻在线| 女人被狂操c到高潮| netflix在线观看网站| 大型黄色视频在线免费观看| 免费高清视频大片| 操出白浆在线播放| 亚洲 欧美一区二区三区| 不卡一级毛片| 国产午夜精品久久久久久| 男人和女人高潮做爰伦理| 久久国产精品人妻蜜桃| 日本黄色视频三级网站网址| 色吧在线观看| 成人性生交大片免费视频hd| 亚洲国产欧美网| 久久精品人妻少妇| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 女警被强在线播放| 不卡av一区二区三区| 色在线成人网| 亚洲九九香蕉| 午夜福利成人在线免费观看| 日韩精品中文字幕看吧| 久久精品国产清高在天天线| 毛片女人毛片| 看黄色毛片网站| 男人舔女人的私密视频| 香蕉丝袜av| 亚洲一区高清亚洲精品| 最新美女视频免费是黄的| 中文字幕av在线有码专区| 日韩国内少妇激情av| 午夜两性在线视频| 免费看a级黄色片| 精品久久久久久,| 国产男靠女视频免费网站| 又粗又爽又猛毛片免费看| 国产爱豆传媒在线观看| 国产又色又爽无遮挡免费看| 亚洲av美国av| 观看美女的网站| 好男人在线观看高清免费视频| 色视频www国产| 午夜久久久久精精品| 中文字幕高清在线视频| 黄色日韩在线| 好男人电影高清在线观看| 亚洲国产看品久久| 久久精品影院6| АⅤ资源中文在线天堂| 可以在线观看的亚洲视频| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲真实伦在线观看| av在线天堂中文字幕| 精品久久蜜臀av无| 国产视频一区二区在线看| 国产精品免费一区二区三区在线| 精品一区二区三区视频在线 | 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 国产精品一区二区三区四区久久| 99在线视频只有这里精品首页| 免费一级毛片在线播放高清视频| 婷婷精品国产亚洲av在线| 黄色视频,在线免费观看| 国产单亲对白刺激| 久久香蕉精品热| 亚洲av免费在线观看| 午夜精品久久久久久毛片777| 欧美最黄视频在线播放免费| 2021天堂中文幕一二区在线观| 精品国产乱码久久久久久男人| 久久草成人影院| 欧美不卡视频在线免费观看| 黄片小视频在线播放| 久久九九热精品免费| 精品国产乱子伦一区二区三区| 日韩欧美 国产精品| 亚洲精品粉嫩美女一区| 亚洲人与动物交配视频| www日本在线高清视频| 91av网一区二区| 综合色av麻豆| 18美女黄网站色大片免费观看| 成熟少妇高潮喷水视频| 男女那种视频在线观看| 国产 一区 欧美 日韩| 国产久久久一区二区三区| 99久久成人亚洲精品观看| 日韩欧美国产在线观看| 国产成人精品久久二区二区免费| 女同久久另类99精品国产91| 午夜福利18| 国产黄a三级三级三级人| 欧美日韩乱码在线| 免费观看的影片在线观看| 欧美中文日本在线观看视频| 国产av一区在线观看免费| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 99久久精品一区二区三区| 欧美激情久久久久久爽电影| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 超碰成人久久| 超碰成人久久| 国产精品久久久久久久电影 | 脱女人内裤的视频| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久国产精品影院| 午夜免费成人在线视频| 久久天堂一区二区三区四区| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 又大又爽又粗| 久99久视频精品免费| 精品日产1卡2卡| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲色图av天堂| 午夜免费成人在线视频| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 毛片女人毛片| 久久久久久久久中文| 免费看a级黄色片| а√天堂www在线а√下载| 色尼玛亚洲综合影院| 国产精品亚洲一级av第二区| 男女床上黄色一级片免费看| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 国内精品一区二区在线观看| 九色成人免费人妻av| e午夜精品久久久久久久| 日韩精品中文字幕看吧| 国产高清视频在线观看网站| 美女 人体艺术 gogo| 99国产精品一区二区三区| 国产精品久久久久久精品电影| 欧美日韩福利视频一区二区| 激情在线观看视频在线高清| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产视频内射| 999精品在线视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 日本一本二区三区精品| 欧美又色又爽又黄视频| 给我免费播放毛片高清在线观看| 黑人操中国人逼视频| 午夜a级毛片| 精品一区二区三区视频在线 | 精华霜和精华液先用哪个| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 草草在线视频免费看| 最近在线观看免费完整版| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产成人福利小说| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲成人久久性| 观看美女的网站| 国产在线精品亚洲第一网站| 午夜影院日韩av| 国产成人影院久久av| 91在线观看av| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 狂野欧美激情性xxxx| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 99热这里只有是精品50| 精品久久久久久,| 国产亚洲精品久久久com| 国产亚洲精品av在线| 精品国产三级普通话版| 一级作爱视频免费观看| 国产精品亚洲一级av第二区| 午夜亚洲福利在线播放| 中文字幕久久专区| 久久99热这里只有精品18| 女警被强在线播放| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 欧美日本亚洲视频在线播放| 青草久久国产| 国产黄片美女视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 啦啦啦韩国在线观看视频| 男人舔女人下体高潮全视频| av片东京热男人的天堂| 悠悠久久av| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲午夜理论影院| 波多野结衣高清作品| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 动漫黄色视频在线观看| 免费搜索国产男女视频| 国产亚洲精品一区二区www| 黄片小视频在线播放| 国产单亲对白刺激| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 亚洲五月婷婷丁香| 婷婷精品国产亚洲av| 露出奶头的视频| 亚洲第一电影网av| 在线观看一区二区三区| 国产成人欧美在线观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 久久久久国内视频| 国产精品永久免费网站| 欧美在线黄色| 午夜激情福利司机影院| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 91久久精品国产一区二区成人 | 亚洲无线观看免费| 色综合站精品国产| 啦啦啦韩国在线观看视频| 热99在线观看视频| 老司机午夜十八禁免费视频| 身体一侧抽搐| 丝袜人妻中文字幕| 国产精品一区二区精品视频观看| 一夜夜www| 可以在线观看毛片的网站| 热99在线观看视频| e午夜精品久久久久久久| 欧美日韩黄片免| 91在线精品国自产拍蜜月 | 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲成av人片免费观看| 亚洲专区国产一区二区| 久久久久久久精品吃奶| 不卡av一区二区三区| 久久久久久国产a免费观看| 中文字幕最新亚洲高清| 99久久精品热视频| 人妻久久中文字幕网| 亚洲专区中文字幕在线| 久久久国产成人免费| 免费av不卡在线播放| 最近视频中文字幕2019在线8| 真实男女啪啪啪动态图| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 欧美在线一区亚洲| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 久久中文字幕人妻熟女| 一区二区三区国产精品乱码| 色吧在线观看| 99久久成人亚洲精品观看| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲九九香蕉| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 小说图片视频综合网站| 午夜福利欧美成人| 黄频高清免费视频| 免费看日本二区| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 免费看美女性在线毛片视频| 狂野欧美激情性xxxx| 国产黄片美女视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 欧美在线一区亚洲| xxx96com| 一进一出抽搐gif免费好疼| 成人特级av手机在线观看| 首页视频小说图片口味搜索| 欧美日韩精品网址| 免费电影在线观看免费观看| 亚洲成av人片免费观看| 国产欧美日韩精品一区二区| 日韩精品青青久久久久久| 叶爱在线成人免费视频播放| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站 | 国产三级在线视频| 亚洲人成伊人成综合网2020| 91字幕亚洲| 日韩高清综合在线| 欧美不卡视频在线免费观看| 91在线精品国自产拍蜜月 | 亚洲欧美日韩无卡精品| xxxwww97欧美| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 精品欧美国产一区二区三| av福利片在线观看| a级毛片在线看网站| 757午夜福利合集在线观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产精品野战在线观看| 国产黄a三级三级三级人| 亚洲在线自拍视频| 国产成年人精品一区二区| 天堂影院成人在线观看| 在线永久观看黄色视频| 日韩欧美国产在线观看| 精品乱码久久久久久99久播| 一本精品99久久精品77| 国产主播在线观看一区二区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 丁香欧美五月| 人妻久久中文字幕网| 亚洲国产精品999在线| 桃色一区二区三区在线观看| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 国产视频内射| 日韩欧美精品v在线| 很黄的视频免费| ponron亚洲| 麻豆国产av国片精品| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 亚洲无线观看免费| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 国产单亲对白刺激| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲一区高清亚洲精品| 美女免费视频网站| 成人三级做爰电影| 亚洲美女视频黄频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产高清激情床上av| 欧美一级毛片孕妇| 国产主播在线观看一区二区| 天堂影院成人在线观看| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产探花在线观看一区二区| 日韩三级视频一区二区三区| 一级毛片精品| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 搡老熟女国产l中国老女人| 天天添夜夜摸| 国产午夜精品论理片| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 麻豆一二三区av精品| 国产黄a三级三级三级人| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲无线在线观看| 亚洲av片天天在线观看| 午夜亚洲福利在线播放| 手机成人av网站| 国产成人精品无人区| 婷婷亚洲欧美| 亚洲五月天丁香| 国产乱人伦免费视频| 亚洲五月天丁香| 在线观看66精品国产| 精品久久久久久久末码| 中文亚洲av片在线观看爽| 国产成人影院久久av| 成人特级黄色片久久久久久久| 丝袜人妻中文字幕| 老汉色∧v一级毛片| 久9热在线精品视频| 人妻夜夜爽99麻豆av| 1024手机看黄色片| 日韩人妻高清精品专区| 亚洲欧美激情综合另类| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 特大巨黑吊av在线直播| 热99在线观看视频| 真实男女啪啪啪动态图| 国产一区二区在线av高清观看| 窝窝影院91人妻| 亚洲精品美女久久av网站| 国产欧美日韩精品一区二区| 俄罗斯特黄特色一大片| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 这个男人来自地球电影免费观看| 999久久久精品免费观看国产| 毛片女人毛片| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 99久久国产精品久久久| 亚洲国产精品sss在线观看| 老司机福利观看| 国产精品av视频在线免费观看| 国产av一区在线观看免费| 丰满人妻一区二区三区视频av | 国产伦在线观看视频一区| 午夜亚洲福利在线播放| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产亚洲精品久久久com| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 亚洲精品一区av在线观看| 欧美黄色淫秽网站| 婷婷六月久久综合丁香| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 国产av不卡久久| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 舔av片在线| 不卡av一区二区三区| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 丰满的人妻完整版| 制服人妻中文乱码| 久久精品影院6| 色综合婷婷激情| 观看美女的网站| 亚洲色图av天堂| 久久久久九九精品影院| 午夜福利高清视频| 国产亚洲欧美98| 国产又色又爽无遮挡免费看| 九色国产91popny在线| 国产午夜精品久久久久久| 9191精品国产免费久久| 最近最新中文字幕大全免费视频| 在线a可以看的网站| 后天国语完整版免费观看| 男人舔奶头视频| 精品久久蜜臀av无| 宅男免费午夜| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 日日干狠狠操夜夜爽| 美女大奶头视频| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 久久中文看片网| 可以在线观看毛片的网站| 听说在线观看完整版免费高清| 757午夜福利合集在线观看| 免费看十八禁软件| 日韩人妻高清精品专区| 精品午夜福利视频在线观看一区| 午夜免费观看网址| 波多野结衣巨乳人妻| 欧美日韩乱码在线| 99视频精品全部免费 在线 | 亚洲专区国产一区二区| 俄罗斯特黄特色一大片| 亚洲午夜理论影院| 一个人免费在线观看的高清视频| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 美女大奶头视频| 国产麻豆成人av免费视频| 午夜视频精品福利| 麻豆成人午夜福利视频| 日本黄色视频三级网站网址| 麻豆av在线久日| 又黄又爽又免费观看的视频| 中文字幕熟女人妻在线| 久久午夜综合久久蜜桃| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 欧美色欧美亚洲另类二区| 成人av一区二区三区在线看| 日本一二三区视频观看| 又紧又爽又黄一区二区| 亚洲五月天丁香| 欧美不卡视频在线免费观看| 精品免费久久久久久久清纯| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 视频区欧美日本亚洲| 国产精品电影一区二区三区| 国产高清视频在线观看网站| 国产精品一区二区免费欧美| 久久中文看片网| 午夜久久久久精精品| 国产精品久久久久久精品电影| 国产久久久一区二区三区| 男人舔女人下体高潮全视频| 色综合欧美亚洲国产小说| 美女免费视频网站| www.精华液| 亚洲av成人av| 日本熟妇午夜| 国产精华一区二区三区| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲精品粉嫩美女一区| 亚洲国产精品合色在线| 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲成人精品中文字幕电影| 真实男女啪啪啪动态图| 香蕉丝袜av| 亚洲成人免费电影在线观看| 两人在一起打扑克的视频| 久久亚洲精品不卡| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 我的老师免费观看完整版| 国产成人欧美在线观看| 亚洲18禁久久av| 亚洲专区字幕在线| 久久久久九九精品影院| 国产三级在线视频| 两个人看的免费小视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 麻豆成人av在线观看| 精品无人区乱码1区二区| 一区福利在线观看| 国产精品电影一区二区三区| 99国产精品一区二区蜜桃av| 一进一出抽搐gif免费好疼| 精品午夜福利视频在线观看一区| 天堂√8在线中文| 国产免费男女视频| 青草久久国产| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲在线自拍视频| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 999久久久精品免费观看国产| 女人被狂操c到高潮| 亚洲av免费在线观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 午夜免费激情av| av中文乱码字幕在线| 级片在线观看| 久久中文字幕一级| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 午夜福利免费观看在线| 日本成人三级电影网站| 成年免费大片在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产伦在线观看视频一区| 国产亚洲av嫩草精品影院| 日韩欧美精品v在线| 亚洲在线观看片| 欧美日韩乱码在线| 1000部很黄的大片| www.精华液| 露出奶头的视频| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 欧美色欧美亚洲另类二区| 黄片小视频在线播放| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 一级作爱视频免费观看| 亚洲美女视频黄频| 91在线观看av| 两性夫妻黄色片| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲 欧美一区二区三区| 夜夜爽天天搞| 国产精品影院久久| 国产精品一区二区免费欧美| 亚洲七黄色美女视频| 黄色 视频免费看| 成人三级做爰电影| 亚洲国产精品久久男人天堂| 视频区欧美日本亚洲| 国产亚洲av高清不卡| 久久久国产成人精品二区| 久久精品影院6| 精品福利观看| 国产视频内射| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲人与动物交配视频| 18禁国产床啪视频网站| 天天一区二区日本电影三级| 操出白浆在线播放| 欧美午夜高清在线| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 操出白浆在线播放| 久久精品国产清高在天天线| 不卡av一区二区三区| 久99久视频精品免费| 丰满的人妻完整版| 特级一级黄色大片| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品一及| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产成人av教育| 日韩欧美三级三区| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| bbb黄色大片| 久久精品国产清高在天天线| 99国产精品一区二区三区| 女警被强在线播放| 丰满人妻一区二区三区视频av | 人妻夜夜爽99麻豆av| 久久伊人香网站| 国产精品精品国产色婷婷| 熟女电影av网| 国产亚洲欧美98| 国产成人福利小说| 99视频精品全部免费 在线 | 天堂动漫精品| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产69精品久久久久777片 | 日韩精品中文字幕看吧| 老司机午夜十八禁免费视频| 免费高清视频大片| 小说图片视频综合网站| 亚洲欧美精品综合久久99|