徐光宇
(延邊大學(xué) 漢語(yǔ)言文化學(xué)院,吉林 延吉 133002)
?
“不止”的詞匯化與語(yǔ)法化過(guò)程
徐光宇
(延邊大學(xué) 漢語(yǔ)言文化學(xué)院,吉林 延吉133002)
復(fù)音連詞“不止”是由否定副詞“不”和實(shí)義動(dòng)詞“止”經(jīng)常共現(xiàn)而進(jìn)一步虛化成的凝固結(jié)構(gòu)。作為偏正短語(yǔ),它最早出現(xiàn)在春秋時(shí)期;作為連詞,它最早出現(xiàn)在北宋時(shí)期,明代進(jìn)一步發(fā)展。但從清代開(kāi)始,直至現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“不止”因受平行語(yǔ)法化的影響,其連詞用法趨于停滯,偏正短語(yǔ)“不+止(V)”反而被高頻率地使用。主要從“不止”的詞匯化;“不止”的語(yǔ)法化;平行語(yǔ)法化的發(fā)生等方面進(jìn)行論述。
“不止”;詞匯化;語(yǔ)法化;平行語(yǔ)法化
目前,學(xué)術(shù)界對(duì)“不止”的有關(guān)研究主要集中在“止”“衹”“祗”的關(guān)系上,而對(duì)“不止”的來(lái)源及語(yǔ)法化過(guò)程和動(dòng)因關(guān)注得比較少。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,各類(lèi)詞典、著作對(duì)“不止”的詞性或結(jié)構(gòu)的定義不盡相同。主要有四種觀(guān)點(diǎn):一,認(rèn)為“不止”是動(dòng)詞和副詞。以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)為代表;二,認(rèn)為“不止”是副詞和連詞。以《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典》(張斌主編)為主;三,認(rèn)為“不止”只是副詞。以《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典》(王自強(qiáng)主編)為代表;四,認(rèn)為“不止”只是連詞。以《連詞及相關(guān)問(wèn)題》(周剛著)為代表。 本文擬在已有研究的基礎(chǔ)上,對(duì)“不止”的詞匯化和語(yǔ)法化問(wèn)題作較深入的探討。
1.“不”“止”兩詞連用。
“不”“止”兩詞最早在春秋時(shí)期已經(jīng)連用,《墨子》中發(fā)現(xiàn)以下用例。
(1)并三家以為一家,而不止,又圍趙襄子于晉陽(yáng)。
(2)掘下為室。前上不止。后射既疾。為之奈何。
例(1)的“而”表示一種遞進(jìn)關(guān)系,屬于連詞。從語(yǔ)義上來(lái)分析,這時(shí)的“不止”應(yīng)是副詞“不”對(duì)“止”這個(gè)動(dòng)作進(jìn)行否定,屬于偏正結(jié)構(gòu),即“不+止(v)”這種用法在春秋戰(zhàn)國(guó)以及以后的作品中使用得更為頻繁,一直延續(xù)到現(xiàn)代,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》把“不止”單獨(dú)列為一個(gè)動(dòng)詞,如果認(rèn)為“不止”可以單獨(dú)作為動(dòng)詞出現(xiàn),那么這也是唯一一個(gè)“不+單音節(jié)限定義范圍副詞”成為動(dòng)詞性詞語(yǔ)的例子。
(3)皆西面,哭不止。尸即席坐,唯主人不哭,洗廢爵酌獻(xiàn)尸。(《儀禮》)
(4)昔上世之亡主,以罪為在人,故日殺戮而不止,以至於亡而不悟。(《呂氏春秋》)
(5)景公飲酒,七日七夜不止?!蛾套哟呵铩?
(6) 飛鳥(niǎo)之景未嘗動(dòng)也。鏃矢之疾,而有不行、不止之時(shí)。(《莊子》)
例(3)-例(6)中的“不止”,從位置上說(shuō),作為偏正結(jié)構(gòu)時(shí)常常位于句子或分句的末尾,并與其它偏正結(jié)構(gòu)相對(duì)應(yīng);從語(yǔ)義上說(shuō),它們都有較強(qiáng)的施事義,視動(dòng)作行為主體發(fā)出的動(dòng)作;從句法功能上說(shuō),它們充當(dāng)句子的謂語(yǔ),還處于連詞的結(jié)構(gòu)中。
(7)此吾所以知天之貴且知于天子者。不止此而已矣。(《墨子》)
例(7)中的“不止”已由偏正短語(yǔ)詞匯化為一個(gè)副詞。
1.語(yǔ)法化為副詞。
根據(jù)我們對(duì)語(yǔ)料的分析,副詞“不止”在六朝已經(jīng)產(chǎn)生,但數(shù)量較少,唐宋時(shí)期大量出現(xiàn)。而早在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,偏正結(jié)構(gòu)“不+止(v)”就開(kāi)始進(jìn)一步詞匯化,主要表現(xiàn)為“止”開(kāi)始由“停留義”變?yōu)椤跋薅x”。
(8)夫鹓鶵發(fā)于南海而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。(《莊子》)
(9)且吾所以知天受民之厚者。不止此而足矣。(《墨子》)
(10)大公調(diào)曰:“不然,今計(jì)物之?dāng)?shù),不止于萬(wàn),而期曰萬(wàn)物者,以數(shù)之多者號(hào)而讀之也。(《莊子》)
(11)是故高言不止于眾人之心;至言不出,俗言勝也。(《莊子》)
這4例“不止”筆者認(rèn)為都仍屬于“不+止(停留義)”偏正結(jié)構(gòu),理由有三:一,語(yǔ)義上通順,施事性減弱,但仍存在;二,在結(jié)構(gòu)上,例(10)(11)后面都出現(xiàn)介詞“于”,用來(lái)引出對(duì)象,例(10)我們可以理解為“超過(guò)了一定的數(shù)量”,例(11)可以理解為“超出了某個(gè)范圍”。例(8)則是把賓語(yǔ)提前,我們可以理解為“只限定在某一事物上”。而例(9)處于“不止+代詞”這種結(jié)構(gòu)中,可以理解為“還有其他范圍可以涉及”;三,語(yǔ)用功能并沒(méi)有完全顯現(xiàn)出來(lái),主觀(guān)性較弱。也就是這三點(diǎn)理由讓我們有理由相信偏正短語(yǔ)“不+止(停留義)”已經(jīng)開(kāi)始向副詞“不止”虛化。
偏正結(jié)構(gòu)“不+止(停留義)”雖然還不是副詞,但不可否認(rèn),副詞“不止”是從“不+止(停留義)”進(jìn)一步發(fā)展而來(lái),這是“不止”由偏正短語(yǔ)向副詞發(fā)展進(jìn)化的過(guò)渡階段。如下例。
(12)是以化度不止於篇籍,佛事備列於累萬(wàn)。(《全劉宋文》)
(13)昔伯成棄國(guó),夏后不奪,將欲使高尚之士,優(yōu)賢之主,不止於一世也。(《三國(guó)志》)
(14)葛氏序云:可以施於貧家野居。然亦不止如是。(《全梁文》)
(15)策之此舉,理應(yīng)先圖陳登,但舉兵所在,不止登而已。(《史書(shū)》)
(16)今若拒絕,勢(shì)必北屬,夷虜并力以寇并、涼,則中國(guó)之費(fèi)不止十億。(《通典》)
(17)古者貴大夫有采邑,繼位不止一身。(《通典》)
(18)古人讀書(shū),不止為詞賦口舌也。(《唐文拾遺》)
(19)所聞諸侯削地,罪不至此;此恐不止削地而已!(《資治通鑒》)
(20)曰:也不止說(shuō)一理。要知信不過(guò),不真知決是如此。(《朱子語(yǔ)類(lèi)》)
六朝時(shí)期,“不止”開(kāi)始出現(xiàn)開(kāi)始作為同層結(jié)構(gòu)出現(xiàn)即副詞“不止”。如(14)(15)例。相對(duì)于(12)例和(13)例中的“不+止(停留義)”來(lái)說(shuō),副詞“不止”不再需要介詞來(lái)引出對(duì)象或事物,“止”的限定義也更加鮮明,表示超出一定的數(shù)量或范圍,施事性逐漸消失。相對(duì)于例(14)(15)(16)(17)來(lái)說(shuō),例(18)(19)(20)中的“不止”所修飾的成分有詞變?yōu)榱硕陶Z(yǔ),這都是“不止”成詞的標(biāo)志。
2.語(yǔ)法化為連詞。
根據(jù)我們對(duì)語(yǔ)料的分析,連詞“不止”形成于北宋。
(21)不然,則不止有傷朝廷合撫人民,亦恐貴國(guó)不獲安便,自茲愈深。(《大金吊伐錄》)
(22)于陵曰:“不止題目,向有人賦此,韻腳亦同?!?《太平廣記》)
(23)不止月中,一日之中亦然。(《太平廣記》)
此時(shí)“不止”是連詞,主要有三個(gè)依據(jù)。一,“不止”不再充當(dāng)句子的謂語(yǔ)中心,施事性消失,這也就為其語(yǔ)義虛化提供了可能;二,從位置上看,“不止”由句尾移動(dòng)到了復(fù)句或分句首,這樣也就為“不止”成為連詞提供了句法位置。三,從搭配情況看,連詞“不止”開(kāi)始與副詞搭配,構(gòu)成一種遞進(jìn)關(guān)系。如上例中的“不止......亦”。從語(yǔ)義上看,也不僅僅表示限定范圍和數(shù)量,而更多的是限定其后面的整個(gè)謂語(yǔ)中心語(yǔ),并且與“不僅”“不但”等連詞語(yǔ)義相當(dāng),甚至可以互換。連詞“不止”在明代得到進(jìn)一步的發(fā)展。尤其是《醒世姻緣傳》中,如下例。
(24)只恐不止變壞民風(fēng),還要激成天變!(《醒世姻緣傳》)
(25)不止管南贍部洲的生死,還兼管那四大部洲的善惡。(同上)
“不止”經(jīng)歷了由偏正短語(yǔ)“不+止(停止義)”→“不+止(停留義)”→副詞“不止”→連詞“不止”這樣的發(fā)展路徑,已經(jīng)是一個(gè)虛化程度很高的詞。雖已虛化為連詞,可從清朝開(kāi)始,“不止”的連詞用法使用頻率越來(lái)越低,甚至較少使用其連詞用法。筆者認(rèn)為,這很有可能是受到了平行語(yǔ)法化的影響,即同時(shí)期還有其它具有相同語(yǔ)義特征的詞頂替了它的用法。李宗江曾用“把持義”動(dòng)詞作為釋例,證明具有同一語(yǔ)義特征的實(shí)詞傾向于平行地虛化為某一類(lèi)虛詞。這一點(diǎn)我們通過(guò)語(yǔ)料分析也得到了驗(yàn)證。同時(shí)期,“不但”“不僅”“不只”“不單”“不光”等都具有遞進(jìn)義的語(yǔ)義特征。
(26)但此時(shí)人贓現(xiàn)獲,不但不便弄走,而且一趟也弄不去的。(《續(xù)濟(jì)公傳》)
(27)咱若是不走去助戰(zhàn),不只自己心中不安,便是上天也不原宥!(《施公案》)
(28)當(dāng)皇上看的時(shí)候,不單看自己的折本,也要看犯人的口供。(《雍正劍俠圖》)
(29)楚玉不光人長(zhǎng)得美,而且一身好武藝。(《武宗逸史》)
這就使得“不止”作為連詞不再有優(yōu)勢(shì),“止”的動(dòng)詞義漸漸凸顯?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中把“不止”收錄為一個(gè)動(dòng)詞,表示“繼續(xù)不?!?。我們認(rèn)為,“不止”并不能作為一個(gè)動(dòng)詞存在。呂叔湘先生曾提出過(guò):“假如X沒(méi)有反義詞Y,那么不X就是X的反義詞。”李德鵬(2012)指出了這個(gè)公式的不合理性,認(rèn)為這不是判定“不+X”類(lèi)雙音節(jié)成分是詞的標(biāo)準(zhǔn),從劃分詞和短語(yǔ)的意義標(biāo)準(zhǔn)來(lái)說(shuō),凡是“不+X”類(lèi)雙音節(jié)動(dòng)詞有一個(gè)對(duì)應(yīng)的“X”的,我們都不能說(shuō)它們已經(jīng)是一個(gè)詞。雖然呂叔湘先生所指的“X”是形容詞,我們認(rèn)為動(dòng)詞也同樣受用。“不+止(V)”存在一個(gè)相對(duì)應(yīng)的“止”。
(30)眾主人出門(mén),哭止,皆西面于東方,闔門(mén)。(《儀禮》)
(31)須臾血止,養(yǎng)瘡一月復(fù)常,又無(wú)痕瘢。(《通典》)
(32)一時(shí)茶罷笑止。(《兒女英雄傳》)
無(wú)論從語(yǔ)音上說(shuō),還是從意義、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法上說(shuō),“不止”都沒(méi)有詞匯化為一個(gè)動(dòng)詞?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)認(rèn)為“不止”是動(dòng)詞,原因可能是其共現(xiàn)頻率很高。
“不止”在表層結(jié)構(gòu)相似而深層結(jié)構(gòu)不相容時(shí),“不”和“止”隸屬兩個(gè)不同詞性?!安弧笔歉痹~,而“止”是實(shí)義動(dòng)詞。在改變分界和重新分析等虛化機(jī)制的作用下,“不止”成為一個(gè)偏正結(jié)構(gòu),進(jìn)而進(jìn)一步虛化為一個(gè)副詞。又在語(yǔ)境泛化和語(yǔ)用推理等機(jī)制作用下進(jìn)一步虛化,最終形成連詞“不止”。但又受平行語(yǔ)法化的影響,其連詞詞性趨于停滯,取而代之的是偏正短語(yǔ)“不+止(停止)”。我們通過(guò)對(duì)“不止”歷時(shí)語(yǔ)料的分析和詞匯化語(yǔ)法化過(guò)程的探討,較為合理地證實(shí)了本文的論點(diǎn)。
[1]侯學(xué)超.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典[Z].北京:北京大學(xué)出版社,1998.
[2]李德鵬.“不X”類(lèi)雙音節(jié)動(dòng)詞的詞匯化[J].西南石油大學(xué)學(xué)報(bào),2012(3).
[3]劉群.現(xiàn)代漢語(yǔ)連詞若干特殊類(lèi)研究[D].武漢大學(xué),2014.
[4]劉堅(jiān),曹廣順,吳福祥.論誘發(fā)漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)法化的若干因素[J].中國(guó)語(yǔ)文,1995(3).
[5]王自強(qiáng).現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典[Z].上海:上海辭書(shū)出版社,1998.
[6]張斌.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.
[7]張誼生.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2000.
[8]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z]. 6版.北京:商務(wù)印書(shū)館,2012.
Class No.:H14Document Mark:A
(責(zé)任編輯:鄭英玲)
The Lexicalization and Grammaticalization of Chinese Conjunction “Buzhi”
Xu Guangyu
(Chinese Language and Culture Department, Yanbian University, Yanji, Jilin 133002,China)
Chinese polysyllabic conjunction “Buzhi” is consist of ?negative adverb "bu" and notional verbs "zhi"?. Solid structure of the two Chinese words is often found and in the same sentence . As modifier-noun , it has been appeared during the Spring and Autumn period. As a conjunction, it has been emerged in the Northern Song Dynasty and made a further development in the Ming Dynasty to the Qing Dynasty, because of parallel grammaticalization, the use of modifier-noun phrase has become more popular. The article discussed the lexicalization and grammaticalization of Chinese words “buzhi”. Especially the parallel grammaticalization.
Chinese word “buzhi”; lexicalization ; grammaticalization; parallel grammaticalization
A
徐光宇,碩士,延邊大學(xué)漢語(yǔ)言文化學(xué)院。研究方向:古代漢語(yǔ)。
1672-6758(2016)08-0148-3
H14