王 磊(黑龍江大學應用外語學院,黑龍江哈爾濱150080)
?
基于原型范疇理論的英語名物化研究
王磊
(黑龍江大學應用外語學院,黑龍江哈爾濱150080)
摘要:文章主要在認知語言學視閾下,通過原型范疇理論對英語名物化現(xiàn)象進行了分析。主要討論了英語名物化認知域的界定與構(gòu)建,強調(diào)范疇內(nèi)成員相似屬性的凸顯性;分析了事物與過程的認知加工模式及詞匯原型范疇的形成與作用;并對英語名物化后續(xù)研究提出了建議。
關鍵詞:名物化;原型范疇理論;認知
英語名物化(nominalization)現(xiàn)象一直受到語言學界的關注,結(jié)構(gòu)主義語言學派、轉(zhuǎn)換生成語言學派、認知語言學派和功能語言學派都曾經(jīng)從不同的理論出發(fā),不同程度地對名物化現(xiàn)象做出描寫和闡釋。英語名物化主要是動詞或形容詞的派生性名詞。名物化過程本質(zhì)上體現(xiàn)了人們用某一語法形式替代另一語法形式,隱喻式、非一致式地表達語意的一種方法,其結(jié)果是產(chǎn)生名詞。本文將從認知語言學原型范疇理論的角度分析名物化這一語言現(xiàn)象的實質(zhì)與形成機制。
英語名物化一直是研究者關注的重點,尤其是作為英語詞匯中最重要的動詞向名詞的轉(zhuǎn)化。葉斯柏森曾在對于組連式實體詞(nexus-substantive)的研究中提出了著名的三品說框架,并在此框架中闡述名物化的本質(zhì)、構(gòu)成及分類,以及名物化的效果和功能。葉斯柏森將名物化稱為“組連式實體詞”,并依據(jù)語言結(jié)構(gòu)中的各個成分彼此間的關系界定為三個等級:首品、次品和三品。此理論的提出對研究名物化詞的級差轉(zhuǎn)移很有意義。
轉(zhuǎn)換生成語法學派對名物化現(xiàn)象的研究較多。該學派代表人物喬姆斯基認為名物化的過程是心智變化的過程,它通過一系列心理操作由深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化為表層結(jié)構(gòu),不僅表達了深層結(jié)構(gòu)的意義,而且使結(jié)構(gòu)更為精練。其追隨者利茲認為所有名物化都是通過轉(zhuǎn)換規(guī)則作用于動詞(deverbal)或句子(desentential)轉(zhuǎn)換而來的,每一個名物化都以某種規(guī)律性的方式對應一個深層的句子。
系統(tǒng)功能語言學的Halliday把名物化放在語法隱喻理論的框架下對名物化的本質(zhì)、功能等進行了系統(tǒng)闡釋。Halliday把名物化定義為“任何非名詞性語言成分在小句中起到名詞短語的作用的現(xiàn)象”。他明確指出名物化是概念語法隱喻最重要的體現(xiàn)形式,最有力的實現(xiàn)手段,是用名詞來體現(xiàn)本來要用動詞或形容詞所體現(xiàn)的“過程”或“特征”。Halliday的定義突破了以前關于名物化的定義,體現(xiàn)了注重語言的功能、意義,研究使用中的語言等語言哲學觀。
范疇化研究最早可追溯到亞里士多德的《范疇篇》,他將范疇定義為對客觀事物的不同方面的基本概念。黑格爾將范疇定義為絕對理念發(fā)展過程的環(huán)節(jié)。范疇實際上可以被認為是人們在彼此互動基礎上對客觀事物本質(zhì)在思維上的概況反應,是由一群具有相似屬性的概念構(gòu)成的集合。而人們的認知過程就是按照體驗-范疇-概念這一過程進行的。而整個過程就是范疇化的過程,范疇也是范疇化過程的產(chǎn)物和結(jié)果。在該過程中,概念及詞義隨之形成,并成為了語言運用的出發(fā)點。所以我們可以將范疇化總結(jié)為一種基于互動經(jīng)驗的,對外界事物或事件進行主觀概況和屬類劃分的心智過程,是將外部事物按照一定結(jié)構(gòu)秩序進行總結(jié)的過程。
原型范疇理論是在對經(jīng)典范疇理論及維特根斯坦家族相似性原理的批判與繼承基礎上發(fā)展起來的。原型范疇主要是指具有相似性的范疇,包括原型及非原型兩類?!霸汀笔欠懂爟?nèi)具有代表性的屬性,在范疇層級中居于基本層次。對于這類范疇的識別,用時短、費力少且最早識別,并依此原型為基礎,了解并掌握范疇內(nèi)的全部所指。而與經(jīng)典范疇理論相對比,原型范疇理論認為范疇是其內(nèi)部成員相似屬性,是在人們心智中的體現(xiàn),是事物在認知中的印象,是認知對事物的界定,其具有互動性、差異性、具體性、后天性和可分解性。
基于基本語法范疇,名詞、動詞、形容詞和副詞都可以在語義上進行界定。名詞和動詞是象征單位,其范疇所有成員都具有一些共享的基本語義屬性。名詞作為象征結(jié)構(gòu),主要表示事物。動詞則表示過程。名詞性述義突出描述事物,其代表認知域中的一個區(qū)域,即一系列相互關聯(lián)的實體。此類實體之間的相互關系沒有凸顯,凸顯的是整個區(qū)域本身,也就是其相似屬性。
原有名詞的討論一般集中于有形物體上,而實際上,大多數(shù)名詞并不標示有形物體,而是將它們看成以原型為基礎的引申。所以名詞表述的范圍應是其相關認知域中覆蓋范圍的延伸。這不但說明名物化認知域的凸顯相似屬性的作用,同時還展現(xiàn)了其認知域的擴展性和收縮性,而這兩種屬性都是源于范疇化,源于事物本身的有效同質(zhì)性。當然,嚴格意義上來說,名物化并不具有同質(zhì)性。因為不同事物具有不同程度的個體性,而且事物組成部分也并不相同。而范疇化在此過程中就能夠反映出不同事物的相似屬性,也可以稱之為認知域的質(zhì)量參數(shù),這些質(zhì)量參數(shù)就組成了多維度的認知域。在此概念下,每個事物(或狹義界定為名詞性表述)都具有多個限定參數(shù)范圍,而其之間的不同就反映在這些參數(shù)值上的差異。比如在這個句子中His first jump was impressive jump的概念是以過程為基礎的。它描寫了一個構(gòu)型在被概念化的時間內(nèi)所經(jīng)歷的變化,可以將它分解為一系列有序、時間連續(xù)的成分狀態(tài)。所以jump的名物化過程就是將一個個單一的動作組成了一個過程。這些動作被有序地聯(lián)系起來,構(gòu)成了一個區(qū)域,并與jump的名詞屬性共同凸顯出認知域內(nèi)的相似性。
在上面的例子中,jump的名詞屬性是通過各成分狀態(tài)(即jump的動詞屬性)有序排列并概念化為時間上的一系列連續(xù)點而達到的。這個名物化的過程除了包含表示過程所需的所有成分,還須滿足其他一些要求:第一,一系列狀態(tài)屬性必須凸顯。因為各成分狀態(tài)僅表示出終結(jié)狀態(tài),而不是過程性的,范疇化作為過程表述其要求不能局限于某一單一狀態(tài),而是要凸顯每個狀態(tài)的相似屬性。但是這些單一狀態(tài)所凸顯的都是終結(jié)狀態(tài),故可將它們理解為一系列終結(jié)狀態(tài)在時間上的連續(xù)分布,這樣,認知域中所有相似屬性就得到了凸顯。第二,正確選用認知加工模式。針對不同概念,我們須要使用不同的認知加工模式??傮w認知適用于事件名詞,序列認知適用于過程動詞??傮w認知基本上是添加性的,對于概念成分的認知加工基本上是平行進行的。對于事件元素同時掃描,并形成一個連貫的整體。這種原型認知模式主要針對事物及非時間性關系。序列認知是通過依次認知而非平行進行加工,盡管在此過程中從一個狀態(tài)到另一個狀態(tài)須要有一定程度的連續(xù)性,但是和總體認知的區(qū)別是元素掃描并不是同時進行的。
在經(jīng)典范疇理論中,我們總是寄希望于找到一種適用于范疇內(nèi)所有成員的屬性,雖然概括范疇成員的共性很重要,但是語言事實卻決定了非還原性的范疇化思路。因為具體的相似性會限制成員的地位或?qū)傩?,所以我們強調(diào)名物化研究時應致力于建立非還原性的、基于實際使用的模式。上部分提到的認知域參數(shù)值即可視為范疇內(nèi)成員的自身屬性,成員具有相同地位,不能將某一參數(shù)值限定為某一單一的特征描述,即使它可以被用來表述一個單一的抽象圖式或是一個單一原型的擴展。
另外,我們在分析名物化現(xiàn)象時應描述范疇內(nèi)成員所共有的、確定的參數(shù)值,并分析該范疇構(gòu)建過程,成員彼此之間的關系。這樣有利于將范疇內(nèi)成員聯(lián)結(jié)成一個網(wǎng)絡,該網(wǎng)絡包括其自身放映出的共有屬性,形成完整的范疇化判斷。在此條件下形成的圖式是抽象的、與所定義范疇所有成員相兼容的,而且它是一個體現(xiàn)了所有范疇化成員共性的整合性結(jié)構(gòu),成員們則成為具體細化的概念,用以闡釋該圖式。
具體名物化范疇具有凸顯性和明顯的相似性,這有利于學習者提取出反映那些詞共性的概念,并排除許多實際例子中所顯示的不同屬性。其共性概念強調(diào)了范疇成員固有的、特殊的和認知凸顯的特征。隨著繼續(xù)使用,這些初始概念固化程度越來越深,逐漸被用來對具有其他不同屬性事物進行范疇化,并逐漸發(fā)展成范疇原型。范疇結(jié)構(gòu)反映了語言使用者先前的經(jīng)驗和語言活動,并進行不斷的擴展和修正,從而對范疇結(jié)構(gòu)也產(chǎn)生了一定的影響。
通過上述分析,我們不難看出原型范疇理論對于英語名物化現(xiàn)象具有較強的解釋力和適用性。我們也將通過實證方法進一步確定名物化結(jié)構(gòu)派生和組構(gòu)層面,確定語言結(jié)構(gòu)的再分類是否涉及級差轉(zhuǎn)移,以及特定名物化系統(tǒng)的獨特語義內(nèi)涵。
參考文獻:
[1]Chomsky N.Remarkson Nom inalization[C].In R.Jacobs and P.Rosenbaum(Eds.),Readingsin English Transformational Grammar.W altham,M ass:Ginn Company,1970.187.
[2]Halliday M A K,MatthiessenC.Construing Experience Through Meaning:A Language-basedApproach to Cognition [M].London&New York:Continnium,1999.
[3]LeesR B.The Grammar of English Nom inalizations[M]. Mouton:TheHague.1960.
[4]Langacker R W.Cognitive Grammar:A Basic Introduction [M].Oxford:OUP.2008.
[5]王寅.認知語法概論[M].上海外語教育出版社,2006.
基金項目:本文為黑龍江省哲學社會科學研究規(guī)劃項目(扶持)“基于語料庫的英語名物化研究”(項目編號:12E028)和黑龍江大學青年基金項目“基于語料庫的商務英語程序化序列研究”(項目編號:QW 201033)的階段性成果
作者簡介:王磊(1981-),男,黑龍江哈爾濱人,碩士,講師,研究方向:應用語言學。