潘 攀
(華南師范大學(xué) 外文學(xué)院,廣東 廣州 510631)
?
基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者隱喻能力研究
——以形容詞rich為例
潘攀
(華南師范大學(xué) 外文學(xué)院,廣東 廣州 510631)
對(duì)比分析了本族語語料庫(LOB和FLOB)、中國英語學(xué)習(xí)者語料庫(MSSW和CLEC)和中國各階段英語教材中rich的隱喻意義的五個(gè)層次及使用頻率。結(jié)果顯示,中國英語學(xué)習(xí)者在rich的各層次隱喻意義使用頻率上與本族語者明顯不同,相關(guān)的隱喻意義知識(shí)不完整。而這一現(xiàn)狀,與各階段英語教材中rich隱喻意義的輸入量不足有很大關(guān)系。在由初級(jí)到高級(jí)階段的英語教材中,隱喻意義各層次的輸入頻率與本族語中的使用情況大相徑庭。因此,如何將隱喻理論與課堂教學(xué)相結(jié)合,如何以適當(dāng)?shù)碾[喻密度、隱喻類型,真實(shí)地呈現(xiàn)英語本身的特點(diǎn),在各階段的英語教學(xué)中,探索出適合該階段英語學(xué)習(xí)者的隱喻能力培養(yǎng)的方式,值得英語教師和英語教材編纂者的研究和思考。
隱喻意義;中國英語學(xué)習(xí)者;中國英語教材
20世紀(jì)80年代以來,現(xiàn)代隱喻研究崛起,Lakoff & Johnson合著的《我們賴以生存的隱喻》[1],從人類認(rèn)知的視角來考察隱喻現(xiàn)象,并提出了概念隱喻理論(Conceptual Metaphor Theory,簡稱CMT)。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻思維能力是隨著人的認(rèn)知的發(fā)展而產(chǎn)生的一種創(chuàng)造性的思維能力,是認(rèn)知發(fā)展的高級(jí)階段,是人們認(rèn)識(shí)世界特別是抽象事物的不可缺少的一種認(rèn)識(shí)能力[2]。而多義性是詞匯意義的常態(tài),不同的意義間依賴家族相似性進(jìn)行關(guān)聯(lián),新的意義以典型意義為基礎(chǔ)通過意象圖式轉(zhuǎn)換、隱喻等機(jī)制派生而形成[3]。因此,在英語詞匯教學(xué)中,不應(yīng)停留在基本意義這一表面層次,而應(yīng)該引進(jìn)認(rèn)知語言學(xué)的有關(guān)原理,加強(qiáng)詞匯隱喻意義的教學(xué),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的隱喻能力。
語料庫為隱喻研究提供了新的方法,借助語料庫可以在大規(guī)模語料中獲取隱喻使用的形符(token),并對(duì)這些自然語言的語料進(jìn)行隱喻分析,這是原來的內(nèi)省法和誘導(dǎo)法所不能做到的,可對(duì)CMT做出有益的補(bǔ)充。
基于語料庫進(jìn)行隱喻研究必須設(shè)定索引生成的檢索詞。目前主要有四種檢索詞設(shè)定方法[4]8:第一,無預(yù)定的概念隱喻,但預(yù)設(shè)了檢索詞;第二,有預(yù)定的概念隱喻,檢索詞為源域或詞語;第三,無預(yù)定的概念隱喻,但有明確的目標(biāo)域或話題;第四,檢索隱喻標(biāo)志。本文采用第一種檢索詞設(shè)定方法。
本研究預(yù)設(shè)檢索詞rich,擬回答以下問題:第一,根據(jù)本族語語料庫,rich的隱喻意義有哪些層次?有怎樣的意義延伸軌跡?第二,本族語語料和中國英語學(xué)習(xí)者語料中形容詞rich的隱喻意義層次和使用頻率是否有明顯差異?第三,中國學(xué)校教育各階段的英語教材中rich的隱喻意義層次和使用頻率是否真實(shí)地反映了本族語中的使用狀況?
本研究中的本族語語料來源是LOB和FLOB。這兩個(gè)語料庫詞容量均約為100萬,分別涵蓋20世紀(jì)60年代和90年代多種書面語體的英國英語語料。從中檢索并分析出rich一詞的隱喻意義層次和使用頻率,及其在相差約30年的語料中有無顯著差異,從而確定在本族語料中rich隱喻意義的使用情況。
學(xué)習(xí)者語料庫來源于MSSW和CLEC。MSSW是198萬詞次的廣東中學(xué)生書面語語料庫,其中包括1997—2011共15年廣東省21市區(qū)考生抽樣英語作文。CLEC是107萬詞次的中國英語學(xué)習(xí)者語料庫,本文使用其中收集了大學(xué)英語四級(jí)作文的近20.9萬詞次的St3子語料庫。
中國英語教材語料庫來源是華南師范大學(xué)自建的國內(nèi)英語教材語料庫。其中小學(xué)階段包括人教版、冀教版、新標(biāo)準(zhǔn)和牛津版小學(xué)英語教材語料庫(下文以H-P表示),共13.5萬詞次;初中階段包括人教版、新標(biāo)準(zhǔn)和冀教版和牛津版初中英語教材語料庫(下文以H-J表示),共123.6萬詞次;高中階段包括人教版、北師大版和新標(biāo)準(zhǔn)高中英語教材語料庫(下文以H-S表示),共164.5萬詞次;大學(xué)階段包括21世紀(jì)、全新版、新視野和新體驗(yàn)大學(xué)英語教材1~4冊(cè)(下文以H-U表示),共228萬詞次。
本研究使用AntConc3.2.4w語料庫檢索系統(tǒng)的Concord工具檢索rich的語境共現(xiàn)行。
(一)本族語中rich的意義延伸軌跡及其使用情況
在本族語LOB語料庫中,共出現(xiàn)71個(gè)rich的語境共現(xiàn)行,其中基本意義頻數(shù)為38,隱喻意義頻數(shù)為33,因此,隱喻意義使用頻率為46.5%;FLOB語料庫中,共90個(gè)rich的語境共現(xiàn)行,其中基本意義頻數(shù)為50,隱喻意義頻數(shù)為40,因此,隱喻意義使用頻率為44.4%。由此看出,在時(shí)間相距約30年的本族語語料中,rich的隱喻意義總體使用頻率沒有發(fā)生明顯變化。
根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》和《柯林斯Cobuild英語詞典》,rich的基本意義都是表示人、組織或者國家等富有的、有錢或物質(zhì)財(cái)產(chǎn)的。Semino[5]193-194在BNC Sampler中檢索rich隱喻意義的情況,并提出可將rich的隱喻意義根據(jù)目標(biāo)域的不同分為幾個(gè)層次?;谶@一研究和本文對(duì)于本族語語料的分析,可將rich的隱喻意義確定為5個(gè)層次,即:(1)表示可帶來經(jīng)濟(jì)收益的所屬物質(zhì)資源的豐富多樣或充足,如例a。(2)表示有積極效果(無直接經(jīng)濟(jì)收益)的所屬物質(zhì)資源的豐富多樣或充足,如例b。(3)表示高質(zhì)量的自身物質(zhì)成分的充足,如例c。(4)表示非物質(zhì)的,積極品質(zhì)的充足,如例d。(5)表示感官滿足的強(qiáng)烈。分為外表美帶來的視覺滿足,如例e;顏色強(qiáng)烈?guī)淼囊曈X滿足,如例f;口味濃烈?guī)淼奈队X滿足,如例g;聲音美好帶來的聽覺滿足,如例h。
例:
a.The rich herring fishing could have been developed by Scottish and Dutch fisherman.
b.The group was authorized by James VI “to plant policy and civilization in the hitherto most barbourous Isles of Lewis,…… and to develop the extraordinarily rich resources of the same for the public good, and the King’s profit”.
c.Plant oils, such as those found in sunflower margarine, are rich in linoleic acid and are much more available - supermarkets have played a big part.
d.Child birth was a rich pleasure.
e.Patchwork seems a derogatory term for some of the hangings, in all probability made from the rich copes and vestments taken at the time of the dissolution of the monasteries.
f.Ivrina followed, wearing just a halter top and sawn-off jeans, UV-proofing had turned her skin a rich cinnamon.
g.Climbing to the high tops of the mountains at midsummer, burning Viking longships, guisers round the door, fire festivals and the special baking of rich cakes all play their part in a way of life which echoes and acknowledges the old ways.
h.Maria had a strong personality, a rich impressive voice and an imposing physical presence.
基于詞典釋義和本族語語料中rich的隱喻意義的5個(gè)層次,該詞的隱喻意義源于將“錢財(cái)或財(cái)產(chǎn)”這一源域,投射到“1帶來經(jīng)濟(jì)收益的所屬物質(zhì)資源”(以下用“目標(biāo)域1”表示)、“2有積極效果的所屬物質(zhì)資源” (以下用“目標(biāo)域2”表示)、“3高質(zhì)量的自身物質(zhì)成分” (以下用“目標(biāo)域3”表示)、“4非物質(zhì)的積極品質(zhì)”(以下用“目標(biāo)域4”表示)和“5感官滿足”(以下用“目標(biāo)域5”表示)這些目標(biāo)域上。
LOB語料庫中,rich的隱喻意義出現(xiàn)的總頻數(shù)為33。其中目標(biāo)域1和目標(biāo)域2的頻數(shù)都為3,各占總頻數(shù)的9.1%;目標(biāo)域3的頻數(shù)為6,占總頻數(shù)的18.2%;目標(biāo)域4的頻數(shù)為4,占總頻數(shù)的12.1%;目標(biāo)域5的頻數(shù)為17,占總頻數(shù)的51.5%,其中“外表美帶來的視覺滿足”(以下用“目標(biāo)域5a”表示)、“顏色強(qiáng)烈?guī)淼囊曈X滿足”(以下用“目標(biāo)域5b”表示)和“口味濃烈?guī)淼奈队X滿足”(以下用“目標(biāo)域5c”表示)的頻數(shù)分別是8、5和4。FLOB語料庫中,rich的隱喻意義出現(xiàn)的總頻數(shù)為40。其中目標(biāo)域1的頻數(shù)為3,占總頻數(shù)的7.5%;目標(biāo)域2的頻數(shù)為2,占總頻數(shù)的5%;目標(biāo)域3的頻數(shù)為7,占總頻數(shù)的17.5%;目標(biāo)域4的頻數(shù)為11,占總頻數(shù)的27.5%;目標(biāo)域5的頻數(shù)是17,占總頻數(shù)的42.5%,其中5a、5b、5c和“聲音美好帶來的聽覺滿足”(以下用目標(biāo)域5d表示)的頻數(shù)分別是2、4、6、5。
由此可見,本族語料庫中rich的隱喻意義使用情況具備以下特點(diǎn):首先,20世紀(jì)60年代到90年代期間,rich的基本意義和隱喻意義在使用頻率上沒有發(fā)生明顯變化。其次,雖然總的使用頻率沒有發(fā)生明顯變化,但各個(gè)層次的隱喻意義使用頻率不盡相同。在LOB語料庫中,隱喻意義的5個(gè)層次,按照使用頻率遞減排序?yàn)椋?-3-4-1-2;在FLOB語料庫中,這一排序?yàn)椋?-4-3-1-2。其主要的不同之處在于,90年代的FLOB語料庫中,第4層次隱喻意義中,新發(fā)展出一個(gè)為了實(shí)現(xiàn)特殊修辭效果的負(fù)面意義,占隱喻用法的17.5%。由于rich的最基本意義是“錢財(cái)或財(cái)產(chǎn)的充足”,這被認(rèn)為是積極的并能帶來好處的,因此,在LOB語料庫中,rich的隱喻用法都具備積極的語義韻。隨著隱喻意義用法被日漸廣泛使用,為了追求修辭效果,rich一詞的隱喻意義有開始擺脫源域的語義韻的趨勢(shì)。最后,在LOB中,第5層隱喻意義“表示感官滿足的強(qiáng)烈”中,從5a到5c在頻數(shù)上逐漸減少,而在FLOB中,該層次隱喻意義從5a到5c逐漸增加,并增加了5d意義。這表明在日益頻率的使用中,rich的隱喻意義發(fā)展有所偏重,有所拓展。
(二)中國英語學(xué)習(xí)者語料中rich的隱喻意義使用情況
在MSSW中,以rich為關(guān)鍵詞,共檢索出271個(gè)語境共現(xiàn)行,除去錯(cuò)誤用法37例,剩余234個(gè)語境共現(xiàn)行中,基本意義用法133例,隱喻用法101例。隱喻意義用法占全部正確用法的43.2%。在CLEC的St3子語料庫中,以rich為關(guān)鍵詞,共檢索出23個(gè)語境共現(xiàn)行,其中錯(cuò)誤用法有4例,其余19個(gè)中,基本意義用法7例,隱喻意義用法12例,隱喻意義用法占全部正確用法的63.2%。在MSSW語料庫中,目標(biāo)域1到目標(biāo)域5的頻數(shù)分別占總頻數(shù)的1%、3%、22.8%、34.7%和38.6%。而在St3子語料庫中,5個(gè)目標(biāo)域的頻數(shù)分別占總頻數(shù)的0%、8.3%、50%、25%和16.7%。
基于以上數(shù)據(jù),中國英語學(xué)習(xí)者雖然在隱喻意義總的使用頻率上與本族語者沒有明顯差異,但是在隱喻意義使用層次上與本族語者明顯不同。第一,St3子語料庫中,使用隱喻意義的12例中有6例(50%)是同一句式的重復(fù)使用,這說明學(xué)習(xí)者在隱喻意義方面的語言知識(shí)比較貧乏,隱喻意義使用非常單調(diào)。第二,MSSW語料庫中,隱喻意義的5個(gè)層次,按照使用頻率遞減排序?yàn)椋?-4-3-2-1;St3子語料庫中,這一排序?yàn)椋?-4-5-2-1。這說明,在這5個(gè)層次隱喻意義的使用上,中國英語學(xué)習(xí)者都與本族語者明顯不同。第三,學(xué)習(xí)者語料庫中,均沒有出現(xiàn)本族語者目標(biāo)域4中出現(xiàn)的為了實(shí)現(xiàn)特殊修辭效果的負(fù)面意義的情況,也沒有5a、5b和5d的情況。這說明,中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)于rich一詞的隱喻意義知識(shí)并不完整,有關(guān)rich的隱喻意義延伸軌跡的知識(shí)與本族語者不一致。因此,中國英語學(xué)習(xí)者使用目標(biāo)語的隱喻能力比較欠缺。
(三)中國各階段英語教材中的隱喻意義輸入情況分析
為了探究中國英語學(xué)習(xí)者在rich的隱喻意義使用方面與本族語者差異的原因,筆者檢索了國內(nèi)各階段英語教材語料庫,通過語料庫檢索和人工識(shí)別,得出國內(nèi)小學(xué)(H-P)、初中(H-J)、高中(H-S)和大學(xué)(H-U)英語教材中rich的基本意義和隱喻意義使用頻率分別為0%、19.6%、14.5%和31.2%。按照上述5個(gè)目標(biāo)域的劃分,對(duì)本族語語料庫、學(xué)習(xí)者語料庫和英語教材語料庫中rich的隱喻意義各層次使用情況進(jìn)行對(duì)比。
從量上來講,在各階段英語教材當(dāng)中,rich的隱喻意義用法輸入明顯不足。并且在從初級(jí)到高級(jí)階段的教材中,rich的隱喻意義用法出現(xiàn)頻率并不呈遞增趨勢(shì),這勢(shì)必影響學(xué)習(xí)者隱喻能力的發(fā)展和提高。即使在大學(xué)英語教材中,也沒有出現(xiàn)rich表示消極負(fù)面意義的語義韻,這就導(dǎo)致學(xué)習(xí)者無從學(xué)習(xí)這一層次的隱喻意義。將各層次隱喻意義使用頻率按遞減排序,初中教材中是2-4-3-5-1,高中教材中是4-3-5-2-1,大學(xué)教材中是4-5-3-2-1,均與本族語語料庫中的結(jié)果大相徑庭。大學(xué)英語教材中,第5層次隱喻意義內(nèi)部的各子層次意義,按照出現(xiàn)頻數(shù)的排序結(jié)果,也與FLOB語料庫的結(jié)果相反。這說明,即便是大學(xué)英語教材,也沒有為學(xué)習(xí)者提供能夠真實(shí)反映本族語中rich的隱喻意義使用情況和語言發(fā)展的輸入。
本族語中,rich的隱喻意義延伸基于將“錢財(cái)或財(cái)產(chǎn)”這一源域投射到5個(gè)目標(biāo)域中。隱喻意義在廣泛使用的過程中,逐漸擺脫源域的語義韻。中國英語學(xué)習(xí)者rich的隱喻意義用法單調(diào),缺少變化,隱喻意義各層次的使用頻率與本族語者明顯不同,并且未出現(xiàn)具有消極語義韻的用法。究其原因,是由于各階段的中國英語教材未能為學(xué)習(xí)者提供充分的、真實(shí)反映本族語使用情況的語言輸入。這說明,外語教學(xué)和教材編纂中對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力重視不夠。
隱喻是詞義發(fā)展的催化劑。王寅[6]提出了語言能力、交際能力和隱喻能力“三合一”的教學(xué)觀。外語教學(xué)中,應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的隱喻意識(shí),利用隱喻理論來解釋詞匯意義之間的相互關(guān)系。通過隱喻學(xué)習(xí)詞匯,可以使學(xué)生通過具體的有形的實(shí)體,學(xué)習(xí)抽象的和模糊的思想、感情、心理活動(dòng)、事件、狀態(tài)等無形的概念,加深學(xué)生對(duì)詞匯的感知印象,使之盡快進(jìn)入長時(shí)記憶。不同的語言,在概念層面上通常存在著差異,漢語和英語也不例外。Danesi[7]指出,二語學(xué)習(xí)者只有獲得了本族化的隱喻能力才能達(dá)到二語學(xué)習(xí)的概念流利。對(duì)于中國英語學(xué)習(xí)者而言,如果英語語言輸入中的隱喻密度不足,或不能正確反映英語隱喻思維特點(diǎn),必將導(dǎo)致概念遷移,阻礙學(xué)習(xí)者對(duì)于英語的深層次理解,進(jìn)而造成學(xué)習(xí)者以目的語形式說話,卻以母語的概念結(jié)構(gòu)思維,影響學(xué)習(xí)者英語語言產(chǎn)出能力和水平。
國內(nèi)現(xiàn)有的英語教材設(shè)計(jì)中不提及隱喻,或者只是輕描淡寫地在修辭性語言中提到隱喻的理解,完全忽視了語言中的隱喻概念、隱喻性思維和隱喻創(chuàng)造能力[8]。從以上對(duì)rich隱喻意義的使用現(xiàn)狀和特點(diǎn)分析中也可以看出,各階段的中國英語教材中,隱喻意義輸入明顯不足,更談不上真實(shí)、系統(tǒng)地反映目的語中的隱喻意義延伸軌跡。因此,如何體現(xiàn)隱喻理論,提高教師與學(xué)生的隱喻意識(shí),將隱喻理論與課堂教學(xué)的各個(gè)方面結(jié)合起來,如何以合適的隱喻密度、隱喻類型,在真實(shí)地呈現(xiàn)英語本身的特點(diǎn)的同時(shí),兼顧學(xué)習(xí)者的認(rèn)知水平和接受能力,在各個(gè)階段的英語教學(xué)中,探索出適合該階段英語學(xué)習(xí)者的隱喻能力培養(yǎng)的方式,值得我國英語教師和英語教材編纂者的研究和思考。國內(nèi)已有學(xué)者在這方面進(jìn)行了有益的嘗試[9],提出了將概念隱喻與意象圖式應(yīng)用在英語學(xué)習(xí)中的具體方法。但總的來說,此方面探索和研究缺乏系統(tǒng)性,還需進(jìn)一步擴(kuò)充和深入。
[1] Lakoff,G & M.Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980/2003.
[2] 趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3] Lakoff, G Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
[4] 孫亞.基于語料庫工具Wmatrix的隱喻[J].外語教學(xué),2012(3):7-11.
[5] Semino, E. Metaphor in Discourse[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
[6] 王寅,李弘.語言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”教學(xué)觀[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(6):140-143.
[7] Danesi, M. Metaphorical competence in second language acquisition and second language teaching: The neglected dimension [C]∥ In J. E. Alatis (ed.). Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. Washington D.C.: Georgetown University Press, 1992.
[8] 董宏樂,徐建,梁育全.外語教學(xué)中的概念流利[J].外語教學(xué)與研究,2003(2):140-144.
[9] 李福印.應(yīng)用認(rèn)知語言學(xué):概念隱喻與意圖圖式在英語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用[M].北京:中國文史出版社,2004.
責(zé)任編輯:石長平
A Corpus-based Investigation into the Metaphorical Competence of Chinese English Learners——A Case ofrich
PAN Pan
(School of Foreign Studies, South China Normal University, Guangzhou 510631, China)
This paper compares the different uses of the metaphorical meaning of 'rich' between native English corpora (FOB and FLOB) and Chinese English Learners corpora (MSSW and CLEC) and analyses whether the uses of 'rich' in terms of its metaphorical meaning among Chinese English Learners accord with the uses of 'rich' among native English speakers. In addition, this paper suggests that the English teaching textbooks issued for Chinese English learners from primary level to advanced level have insufficient presentation of the metaphorical meanings of 'rich'. Hence, it points out there remains problematic but appealing for Foreign Language Teaching (FLT) as to how to integrate metaphor theory into classroom teaching and how to cultivate English learners' metaphorical competence by incorporating appropriate metaphor frequency and types in FLT classroom.
metaphorical meaning; Chinese English learners; English Teaching Materials in China
2015-11-20
潘攀(1977—),女,河南許昌人,博士,講師,研究方向:心理語言學(xué)與外語認(rèn)知。
H0
A
1671-9824(2016)03-0075-03