浙江省嘉興桐鄉(xiāng)市濮院桐星學(xué)校 吳雪梅
用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來提升課堂效率
——淺談?dòng)⒄Z(yǔ)課堂中母語(yǔ)的處理
浙江省嘉興桐鄉(xiāng)市濮院桐星學(xué)校 吳雪梅
在40分鐘的課堂上,如果教師一直采用純英語(yǔ)教學(xué),部分學(xué)生可能因跟不上理解速度而造成倦怠心理,尤其在基礎(chǔ)稍差的農(nóng)村學(xué)校。但倘若又完全依賴母語(yǔ)作為教學(xué)用語(yǔ),則英語(yǔ)課堂就失去了它與眾不同的獨(dú)特魅力。其實(shí)教師可以適當(dāng)利用母語(yǔ)來輔助教學(xué),提高英語(yǔ)課堂的有效性。
母語(yǔ) 轉(zhuǎn)換 有效性
如今,在英語(yǔ)課堂中禁用母語(yǔ)的做法爭(zhēng)論頗多,很多教師一直認(rèn)為母語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣和母語(yǔ)思維對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有阻礙作用,認(rèn)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程就是逐漸克服母語(yǔ)干擾,養(yǎng)成英語(yǔ)表達(dá)和思維習(xí)慣的過程。然而,實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有多方面的影響,大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)過程中,在用英語(yǔ)作口頭表達(dá)時(shí)會(huì)使他們聯(lián)想到其母語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣的一些口音,而進(jìn)行書面表達(dá)時(shí)又常會(huì)使用一些借助母語(yǔ)的、不合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的一些用法。同時(shí),由于語(yǔ)言是思維的直接體現(xiàn),初中學(xué)生一般都具有相當(dāng)?shù)哪刚Z(yǔ)知識(shí)和思維能力,所以完全排除母語(yǔ)對(duì)學(xué)生的影響事實(shí)上是不可能的。
筆者在聽浙派名師公開課上發(fā)現(xiàn),授課老師盡量避免講漢語(yǔ),即使學(xué)生們聽得糊里糊涂的時(shí)候,老師也是費(fèi)力地用英語(yǔ)解釋。這樣雖然對(duì)提高學(xué)生的聽力水平有一定的促進(jìn)作用,但筆者認(rèn)為缺點(diǎn)也隨之產(chǎn)生。
首先,這種教學(xué)方法貫穿40分鐘的整節(jié)課里,學(xué)生易產(chǎn)生松懈和厭倦心理,他們要時(shí)刻集中注意力去捕捉老師講的每一點(diǎn)信息,稍有疏忽便可能錯(cuò)過對(duì)一個(gè)單詞或一句話的理解,久而久之便想放棄,于是就懶得去仔細(xì)聽講,如此下去形成惡性循環(huán)。
其次,完全禁止學(xué)生使用母語(yǔ)還會(huì)造成學(xué)生有心詢問老師有關(guān)語(yǔ)法問題,但卻苦于英語(yǔ)程度不夠而不能如愿的情況發(fā)生,并由此造成了很多學(xué)習(xí)障礙。
母語(yǔ)的遷移有積極促進(jìn)作用和消極干擾作用兩方面,那么在英語(yǔ)教學(xué)中,如何因勢(shì)利導(dǎo)發(fā)揮母語(yǔ)的促進(jìn)作用,克服母語(yǔ)的干擾作用并適時(shí)處理好這兩者的關(guān)系,成為英語(yǔ)教師特別關(guān)注的問題。
事實(shí)上,母語(yǔ)在課堂管理、教學(xué)內(nèi)容的傳授以及課堂氣氛的調(diào)節(jié)等方面都起著積極的作用:
1.解釋、強(qiáng)調(diào)、省時(shí)功能。
用母語(yǔ)作為輔助教學(xué)手段,學(xué)生便于理解,特別是在農(nóng)村學(xué)校,在老師缺乏示意圖標(biāo),缺乏事物教具的情況下,可借助適當(dāng)?shù)哪刚Z(yǔ)作些解釋和說明。如解釋某些詞義抽象的單詞和復(fù)雜的英語(yǔ)課文句子時(shí),可適當(dāng)?shù)厥褂媚刚Z(yǔ)。而英譯漢作為一種練習(xí)形式,是考核鞏固學(xué)生語(yǔ)言能力的一種手段,尤其是初三的學(xué)生,適當(dāng)使用這種翻譯練習(xí)是很有幫助的。如果完全使用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),對(duì)于無(wú)法立即理解的學(xué)習(xí)內(nèi)容,學(xué)生常常感到擔(dān)心和焦慮,尤其當(dāng)老師使用的是不熟悉的語(yǔ)言時(shí),學(xué)生在聽不懂的情況下,就很容易失去信心和耐心。這時(shí),使用母語(yǔ)有降低焦慮抵觸情緒、緩解緊張氣氛的作用。同時(shí),在英語(yǔ)教學(xué)中使用母語(yǔ)還有省時(shí)的作用,在教學(xué)實(shí)踐中,有些詞語(yǔ)用幾個(gè)漢字就能解釋清楚,用英語(yǔ)卻需要三四分鐘。
2.語(yǔ)言水平不足的補(bǔ)充。
實(shí)踐證明,使用母語(yǔ)是人性化的方法,它允許學(xué)習(xí)者自然而且盡興地表達(dá)他們想說的觀點(diǎn)。
例如,在上到介紹美國(guó)天氣的課文時(shí)(七年級(jí)上Module 11 Unit 2),為了引入,教師一般會(huì)問:How much do you know about America? How many famous cities do you know? 學(xué)生能想到的首先是:紐約、華盛頓、洛杉磯、好萊塢 加利福尼亞、費(fèi)城,對(duì)于前面兩個(gè)城市,大部分學(xué)生能用英語(yǔ)表達(dá)出來——New York,Washington D.C,但后面幾個(gè)城市學(xué)生一般很難用英語(yǔ)表達(dá)——Los Angeles,Hollywood,California,Texas,此時(shí)如果不允許學(xué)生使用母語(yǔ),那么這幾個(gè)詞就很難引出來,教師這時(shí)其實(shí)最希望的是學(xué)生能用母語(yǔ)說出來,然后立即教學(xué)生如何用英語(yǔ)來表達(dá),這樣就起到激發(fā)學(xué)生求知欲的效果了。
3.轉(zhuǎn)換話題。
通常在講解語(yǔ)法、講評(píng)練習(xí)或試卷時(shí),老師會(huì)不時(shí)地轉(zhuǎn)用母語(yǔ),因?yàn)橐恍┱Z(yǔ)法專有名詞、詞語(yǔ)用法規(guī)則等用母語(yǔ)講解便于學(xué)生的理解,而在注重語(yǔ)言交流的流暢性的對(duì)話和討論中,主要使用英語(yǔ)。比如,在轉(zhuǎn)換授課內(nèi)容時(shí)筆者會(huì)說:“OK,today we’ll talk about subject-verb agreement.主謂一致?!边@樣學(xué)生立馬明白了接下去的學(xué)習(xí)內(nèi)容,思維也立刻跟著改變。
4.調(diào)節(jié)師生關(guān)系。
教學(xué)過程也是師生情感的交流過程,教師可以使用母語(yǔ)輔助教學(xué),有效地拉近師生的心理距離,使課堂氣氛活躍,形成良好的學(xué)習(xí)情境,利于思維激活。母語(yǔ)轉(zhuǎn)換常在表?yè)P(yáng)學(xué)生、表示不同或批評(píng)時(shí)使用。
(1)表?yè)P(yáng)。
當(dāng)表?yè)P(yáng)學(xué)生時(shí),筆者有時(shí)用漢語(yǔ)來表示自己的真誠(chéng)的贊賞。如“First,I’d like to say something about your exam.這次月考成績(jī)最好的是朱麗霞。Now let’s look at the papers to see if you have any questions to ask.”用母語(yǔ)來表?yè)P(yáng)對(duì)方,更有權(quán)威,更顯真誠(chéng)。
(2)婉轉(zhuǎn)的批評(píng)。
在一次英語(yǔ)課上,學(xué)生黃李強(qiáng)聽得心不在焉。我適時(shí)提問他,他一副茫然的表情。我轉(zhuǎn)而問黃李剛(他們剛好是一對(duì)雙胞胎),他給出了正確答案。我轉(zhuǎn)用中文對(duì)黃李強(qiáng)說:“你看你哥多好!”全班同學(xué)都笑了,包括老師和被批評(píng)的同學(xué),這里的母語(yǔ)轉(zhuǎn)換也營(yíng)造了幽默的氣氛。
母語(yǔ)在英語(yǔ)教學(xué)中起著不可忽視的作用,我們不能簡(jiǎn)單認(rèn)為英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)的運(yùn)用是一種思維上的干擾。實(shí)踐證明,恰當(dāng)發(fā)揮母語(yǔ)優(yōu)勢(shì),靈活運(yùn)用母語(yǔ)于英語(yǔ)教學(xué),不僅可以提高課堂效率,而且還可以作為一種學(xué)習(xí)策略傳遞給學(xué)生,有效地提高學(xué)習(xí)效率。
通過上面的分析,筆者認(rèn)為英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)發(fā)揮母語(yǔ)的積極作用,我們必須在教學(xué)中堅(jiān)持“盡量使用英語(yǔ),適當(dāng)利用母語(yǔ)”的原則,來提高課堂有效性。常用的策略如下:
1.經(jīng)常進(jìn)行英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比教學(xué),使學(xué)生充分理解英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn),包括他們的文化差異,避免在實(shí)際運(yùn)用英語(yǔ)時(shí)受負(fù)面遷移的影響。
比如,漢語(yǔ)中的形容詞和形容詞短語(yǔ)可以充當(dāng)謂語(yǔ),可以用來描寫主要的性質(zhì)狀態(tài),但英語(yǔ)中卻不行。
再如,漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)松散,一個(gè)句子可以并列兩個(gè)或多個(gè)謂語(yǔ),而英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),一個(gè)句子只能有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,而別的動(dòng)詞要用從句或非謂語(yǔ)的形式表現(xiàn)出來。如果直接套上去就會(huì)生成不恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá)方式。
同樣,由于中國(guó)人注重禮節(jié),講究面子的文化取向及其內(nèi)化的思維方式?jīng)Q定了中國(guó)人敘事行文時(shí),常用委婉含蓄的方式,選擇迂回曲折的途徑,從外圍逐漸向中心過渡,最后才是畫龍點(diǎn)睛的謀篇布局。因而漢語(yǔ)的篇章發(fā)展呈螺線型,篇章結(jié)構(gòu)呈聚合型,重心往往在后。而以英語(yǔ)為母語(yǔ)的西方人推崇個(gè)人主義,處處以自我為中心,這種價(jià)值取向決定了西方人在行文敘事時(shí)習(xí)慣于開門見山,直截了當(dāng)?shù)攸c(diǎn)明主題,因而,英語(yǔ)的篇章發(fā)展和結(jié)構(gòu)呈直線型,重心在前。
以上現(xiàn)象學(xué)生在英語(yǔ)口語(yǔ)和寫作中常常見到,所以經(jīng)常拿出來對(duì)比有加深印象的作用。
2.盡可能地給學(xué)生提供聽說的實(shí)踐機(jī)會(huì),通過大量的英語(yǔ)練習(xí)使學(xué)生逐漸習(xí)慣英語(yǔ)的表達(dá)形式,自覺用英語(yǔ)進(jìn)行理解和表達(dá)的能力。
3.在鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí),要求他們不要忽視母語(yǔ)知識(shí)和文化的學(xué)習(xí),因?yàn)槟刚Z(yǔ)能激發(fā)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言普遍性的感知,訓(xùn)練學(xué)生形象思維、邏輯思維、判斷、分析、綜合、概括等方面的能力,從而相應(yīng)地促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力的提高。
4.當(dāng)使用英語(yǔ)過多而造成學(xué)生理解困難時(shí),教師應(yīng)該母語(yǔ)英語(yǔ)兼用,客觀看待母語(yǔ)的作用。
總之,在教學(xué)過程中,適當(dāng)利用母語(yǔ)作為輔助教學(xué)手段幫助學(xué)生理解,可以提高教學(xué)效果,但也應(yīng)該適當(dāng)控制母語(yǔ)的使用,不要完全依賴母語(yǔ),更不能把母語(yǔ)作為唯一的教學(xué)用語(yǔ),而應(yīng)該給予學(xué)生更多的使用英語(yǔ)的機(jī)會(huì),最大限度地排除母語(yǔ)的消極作用,以達(dá)到最佳教學(xué)效果。
[1]Gass,S.M.Selinker,L.Second Language AcquistionCourse
[2]Taylor.N,Composing Process of Adult ESL learners:A Case study
[3]初中英語(yǔ)課堂教學(xué)的55個(gè)細(xì)節(jié)
[4]給英語(yǔ)教師的101條建議