王 景
(云南師范大學(xué) 民族教育信息化教育部重點實驗室,云南 昆明 650500)
?
歐洲孔子學(xué)院與漢語言文化的國際推廣
王景
(云南師范大學(xué)民族教育信息化教育部重點實驗室,云南昆明650500)
摘要:隨著中國綜合國力的增強(qiáng)和國際影響力的提高,漢語教學(xué)的國際化規(guī)模和速度取得顯著成效??鬃訉W(xué)院已經(jīng)成為歐洲漢語教學(xué)的重要平臺,并在傳播中國語言和文化、促進(jìn)中歐文化交流與文明互鑒方面扮演著越來越重要的角色??鬃訉W(xué)院在歐洲的辦學(xué)模式以中外合資辦學(xué)為主,并在創(chuàng)辦伊始就以較好的發(fā)展勢頭成為海外推廣語言教學(xué)的主要機(jī)構(gòu)之一。歐洲孔子學(xué)院在發(fā)展過程中還存在著一些技術(shù)性和制度性的問題,如與歐洲大學(xué)已經(jīng)存在著的漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)相比,孔子學(xué)院如何體現(xiàn)自身特色的問題;漢語教學(xué)師資短缺和素質(zhì)不高已經(jīng)成為歐洲孔子學(xué)院發(fā)展的現(xiàn)實瓶頸;孔子學(xué)院如何與歐美高水平大學(xué)構(gòu)建語言教學(xué)之外的長期校際戰(zhàn)略合作的問題等。這些問題的解決有賴于對歐洲孔子學(xué)院漢語教學(xué)經(jīng)驗的總結(jié)反思,并從歐洲漢語教學(xué)體系構(gòu)建的綜合角度出發(fā),循序漸進(jìn)地推進(jìn)孔子學(xué)院在歐洲漢語言教學(xué)領(lǐng)域的網(wǎng)絡(luò)化布局。
關(guān)鍵詞:孔子學(xué)院;漢語言文化;歐洲漢語教學(xué);國際語言推廣機(jī)構(gòu)
自從美國哈佛大學(xué)教授約瑟夫·奈(Joseph Nye)在20世紀(jì)90年代的一系列著作和論文中提出“軟實力”這一概念以后,關(guān)于語言文化的國際交流對于主辦國的影響作用常常被國內(nèi)學(xué)者冠以“文化軟實力”而備受學(xué)界關(guān)注和討論。文化在國際競爭中的地位日益重要和凸顯,很多國家都把提高文化軟實力作為本國重要的發(fā)展戰(zhàn)略,高度重視和大力支持本國文化的發(fā)展傳播。目前,我國在全球的“文化軟實力”正在不斷上升,越來越多的外國學(xué)生在世界各地學(xué)習(xí)漢語,很多學(xué)生甚至選擇到中國學(xué)習(xí)和攻讀學(xué)位。為滿足世界人民學(xué)習(xí)漢語的需求,增進(jìn)世界人民對中國文化的了解,提升中國的國家形象,我國在借鑒歐洲國家推廣本民族語言經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,從2004年開始便逐步在海外設(shè)立以教授漢語和傳播中國文化為宗旨的非營利性教育機(jī)構(gòu)“孔子學(xué)院”。經(jīng)過十年的發(fā)展,孔子學(xué)院已經(jīng)成為世界各國人民學(xué)習(xí)漢語言文化、了解當(dāng)代中國的重要場所,并已經(jīng)成為歐洲漢語言推廣體系中的重要組成部分,在中國對外文化戰(zhàn)略中發(fā)揮著越來越重要的影響作用。本文主要討論孔子學(xué)院在歐洲的發(fā)展及其對歐洲漢語教學(xué)和中華文化傳播的推動作用,并指出歐洲孔子學(xué)院發(fā)展過程中需要認(rèn)真思考并加以解決的新問題、新矛盾。
一、新中國成立后漢語言文字的統(tǒng)一
自1949年中華人民共和國成立以后,為了加強(qiáng)政治、經(jīng)濟(jì)和文化的統(tǒng)一,國家政府一直致力于全國通用語的統(tǒng)一和推廣工作。1955年召開全國文字改革會議和現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議,決定把漢民族的共同語作為全國通用的普通話加以規(guī)范,大力推廣,并從語音、詞匯和語法三個方面確定了普通話的標(biāo)準(zhǔn),指出“普通話是現(xiàn)代漢語的標(biāo)準(zhǔn)語,是以中國北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語”。1982年《中華人民共和國憲法》第19條規(guī)定:“國家推廣全國通用的普通話”,從憲法層面確立了全國范圍內(nèi)推廣和使用普通話的法律依據(jù),此后國家相繼頒制相關(guān)政策文本,規(guī)定在全國范圍內(nèi)推廣普通話。普通話是我國民族共同語的官方稱謂,對于外國學(xué)生的普通話教學(xué)我們通常稱為對外漢語教學(xué)。之所以稱為對外漢語教學(xué),是因為普通話是現(xiàn)代漢民族的共同語,然而這里也有一層民族的意蘊(yùn),即:中國是一個統(tǒng)一的多民族聚居國家,民族多、語言多、文字多,漢民族是一個在中國歷史上從未中斷過的、歷史悠久的民族,是中國的主體民族,約占中國92%的人口,然而除了漢民族以外的其他55個少數(shù)民族中有53個民族都有自己的語言,37個民族有自己的文字。
早在隋唐時期,東亞的新羅和日本便開始吸收借鑒先進(jìn)的中原文明來進(jìn)行內(nèi)政改革,他們陸續(xù)派遣使節(jié)和留學(xué)生、留學(xué)僧來中國學(xué)習(xí)語言文化。漢字和與漢字有關(guān)的漢文、儒學(xué)、律令和漢傳佛教等文化要素便相繼從中國向東傳播到朝鮮、日本。漢字的傳入和廣泛使用,結(jié)束了朝鮮半島和日本沒有文字的歷史,對朝鮮半島和日本文化的建構(gòu)發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn),以中國儒學(xué)思想為核心、漢字為重要特征的文化系統(tǒng)——東亞文化圈在唐朝已漸趨形成。[1]近代以來,隨著社會歷史的發(fā)展以及國際形勢的變化,日本和中國相繼興起漢字改革運(yùn)動。 20世紀(jì)40年代,日本相繼推出《當(dāng)用漢字表》和《當(dāng)用漢字字體表》,規(guī)定法令和文書要以當(dāng)用漢字表所列的1850個漢字為準(zhǔn),并統(tǒng)一了日本當(dāng)用的漢字字體,日本的簡體漢字正式投入官方使用,而此前的漢字字體則被稱為“舊字體”。[2]
中國早在清末民初時期,一些知識分子和社會名流便力主推行簡體字教育,要求對過于復(fù)雜的漢字進(jìn)行簡體化,國民政府教育部雖將簡體字改革納入議事日程,然而最終簡體字改革政策在尚未施行前便已被廢止。新中國成立以后,漢字改革運(yùn)動方興未艾。1956年國務(wù)院公布了第一批漢字簡化方案,該方案分三個部分:第一表列簡化漢字230個,第二表列簡化漢字285個,第三表列簡化偏旁54個。1964年出版《簡化字總表》收字2238個,這便是中國大陸現(xiàn)今通用的漢字用字標(biāo)準(zhǔn)。
近代以來日本和中國兩國政府都相繼推行漢字簡體化政策,形成關(guān)于漢字的兩套簡體字體系,不同國家使用同一字形漢字的局面不復(fù)存在。今天的港澳臺地區(qū)以及新加坡等部分海外華人集中區(qū)域還一直沿用“繁體字”,可以說,目前世界上存在有三種不同字形的漢字。
二、歐洲孔子學(xué)院的辦學(xué)模式
孔子學(xué)院是由中國國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室(簡稱國家漢辦)在世界各地設(shè)立的推廣漢語和傳播中國文化的教育交流機(jī)構(gòu),主要開展?jié)h語教學(xué)、漢語教師培訓(xùn)和教材開發(fā)、漢語水平考試以及舉辦“漢語橋 ”等中外語言文化交流活動和提供中國教育、文化方面的信息咨詢服務(wù)等。孔子學(xué)院的最高管理機(jī)構(gòu)是設(shè)于北京的孔子學(xué)院總部,負(fù)責(zé)管理和指導(dǎo)全球孔子學(xué)院,境外的孔子學(xué)院都是其分支機(jī)構(gòu),主要采用中外合資的形式辦學(xué)。截至2014年10月,孔子學(xué)院已在全球125個國家和地區(qū)建立了471所孔子學(xué)院和730個孔子課堂,其中孔子學(xué)院設(shè)在亞洲32個國家(地區(qū))102所,非洲29個國家42所,歐洲38個國家158所,美洲17個國家152所,大洋洲3個國家17所。[3]國家漢辦在歐洲所設(shè)的孔子學(xué)院數(shù)量最多,占總數(shù)的34%。英國、俄羅斯、德國、法國、比利時、波蘭、意大利、西班牙等是創(chuàng)辦孔子學(xué)院數(shù)量較多的歐洲國家。
目前,歐洲國家海外推廣語言教學(xué)機(jī)構(gòu)的辦學(xué)模式可總結(jié)概括為三種:(1)直接投資辦學(xué)模式,以英國文化協(xié)會為代表;(2)與國外機(jī)構(gòu)合資辦學(xué)模式,這是孔子學(xué)院的主體辦學(xué)模式;(3)授權(quán)特許經(jīng)營模式,以法語聯(lián)盟為代表。2006年1月在法國巴黎塞納河畔成立的巴黎中國文化中心孔子學(xué)院是中國孔子學(xué)院總部在歐洲設(shè)立的唯一一處由孔子學(xué)院總部直接投資辦學(xué)的孔子學(xué)院。除此以外,現(xiàn)階段歐洲孔子學(xué)院主要還是以孔子學(xué)院總部與歐洲文化教育機(jī)構(gòu)合資辦學(xué)的模式來組織籌建,越來越多的歐洲高等學(xué)校開始與孔子學(xué)院總部、中國高等學(xué)校建立合作關(guān)系。從歐洲現(xiàn)有的文化交流機(jī)構(gòu)及其分支機(jī)構(gòu)的運(yùn)營模式上,可以看出中國孔子學(xué)院合資辦學(xué)的優(yōu)勢所在。目前,英國的文化協(xié)會、德國的歌德學(xué)院和日本基金會等文化交流機(jī)構(gòu)主要采用第一種辦學(xué)模式運(yùn)營操作,即由總部直接在世界各地投資辦學(xué),這種辦學(xué)模式無論是在最初的啟動經(jīng)費(fèi)還是在項目的運(yùn)營經(jīng)費(fèi)上都需要花費(fèi)大量的成本和投入巨大的資金。然而,對于中外合資的孔子學(xué)院,其創(chuàng)建和運(yùn)營所需的啟動經(jīng)費(fèi)和項目經(jīng)費(fèi)將由孔子學(xué)院總部和歐洲合作機(jī)構(gòu)共同承擔(dān)。這種經(jīng)費(fèi)共擔(dān)的方式為歐洲孔子學(xué)院的可持續(xù)發(fā)展提供了穩(wěn)定的經(jīng)費(fèi)來源。雖然英國文化協(xié)會在歐洲創(chuàng)辦的分支機(jī)構(gòu)的數(shù)量是德國歌德學(xué)院在歐洲創(chuàng)辦分支機(jī)構(gòu)的2倍,是日本基本會創(chuàng)辦分支機(jī)構(gòu)數(shù)量的12倍還多,但是,歐洲孔子學(xué)院在其發(fā)展不到4年的時間里,它的數(shù)量就已經(jīng)超過了早已在歐洲發(fā)展60多年的英國文化協(xié)會所擁有的分支機(jī)構(gòu)。法語聯(lián)盟在各個國家所創(chuàng)建的分支機(jī)構(gòu)的運(yùn)營模式屬于第三種,即總部授權(quán)特許當(dāng)?shù)貦C(jī)構(gòu)經(jīng)營,這種運(yùn)營模式總部只需投入較少的運(yùn)營成本,但是這種運(yùn)營模式由于缺少總部的直接控制而往往在發(fā)展模式或?qū)嵺`路徑上市場性或營利性特征較明顯。
雖然孔子學(xué)院與孔子課堂都是國家漢辦為推廣漢語和傳播中國文化而組織開設(shè)的中國文化交流機(jī)構(gòu),但是,孔子學(xué)院主要以國家漢辦與海外高等學(xué)校合作共建的形式組織活動,一般都下設(shè)在國外高等學(xué)校的大學(xué)院系里,以高校學(xué)生或相關(guān)社會文化群體為主要受眾對象。孔子課堂則是專門為海外青少年學(xué)生提供漢語教學(xué)服務(wù),以滿足中學(xué)生學(xué)習(xí)漢語需求的小型文化交流中心,對于海外中學(xué)生而言它是一門專門教授漢語、學(xué)習(xí)漢語文化的語言課程,對于國家漢辦而言,孔子課堂是孔子學(xué)院的衛(wèi)星機(jī)構(gòu),主要設(shè)立在普通中小學(xué)校。目前,歐洲中小學(xué)校對于漢語教學(xué)的實際需求不斷增加,歐洲孔子學(xué)院主要采用孔子課堂的形式指導(dǎo)中小學(xué)校進(jìn)行漢語教學(xué)。
三、歐洲孔子學(xué)院與漢語教學(xué)的國際推廣
自明朝晚期,歐洲耶穌會會士便開始關(guān)注漢語教學(xué)。與19世紀(jì)歐洲傳教士不同,來華耶穌會會士的工作除了用漢語翻譯基督教經(jīng)典以外,他們還通過自己的專業(yè)所長以及與歐洲大學(xué)的事務(wù)關(guān)系在歐洲高等教育領(lǐng)域成功引介漢語教學(xué)。當(dāng)時西方大學(xué)學(xué)者主要的研究興趣在于中國古代漢語和歷史考證,他們認(rèn)為這是研究漢文化的基礎(chǔ)。因此,他們教授的是古代漢語而不是現(xiàn)代漢語。1960年歐洲主要大學(xué)均已設(shè)置古代漢語專業(yè)的學(xué)位。
二戰(zhàn)時期,美國出于軍事戰(zhàn)略的考慮,開始關(guān)注現(xiàn)代漢語研究,編制并出版了系列現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)教材。為了加快漢語學(xué)習(xí)的速度,軍方把學(xué)習(xí)者分成兩個群體,提供專門的教科書分別訓(xùn)練他們的漢語說話能力和讀寫能力。這種說話與讀寫分離的漢語教學(xué)模式容易挫傷學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的積極性,尤其是對于那些想要同時掌握漢語說話與讀寫能力的學(xué)生。二戰(zhàn)以后,美國在漢語教學(xué)和教材出版方面逐漸占據(jù)中心地位。漢語教學(xué)在美國的快速發(fā)展主要得益于臺灣漢語教師的貢獻(xiàn)。但是隨著美國漢語教材在歐洲國家的投入使用,人們對于美國漢語教材提出越來越多的批評意見。歐洲各國迫切要求編訂出版適宜于本國語言文化背景的漢語學(xué)習(xí)教材。英國在漢語教材研究方面取得顯著成就,最具代表性的成果是由Ping-Chen T’ung和 David E.Pollard出版的漢語口語教材《T’ung & Pollard’s Colloquial Chinese》(1982),同時各個大學(xué)亦開始翻譯和使用中國大陸出版的漢語教材。此后,很多歐洲大學(xué)漢語系都把學(xué)生去中國大學(xué)進(jìn)行為期一年的學(xué)習(xí)作為他們課程的必修環(huán)節(jié)。有些歐洲大學(xué)雖然沒有要求學(xué)生必須到中國學(xué)習(xí),但是這些大學(xué)已經(jīng)與中國簽訂國際學(xué)生交流計劃,許多學(xué)生可以作為交換生到中國進(jìn)行為期一年的學(xué)習(xí)。
目前歐洲國家在大學(xué)階段學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)呈現(xiàn)出逐年遞增的趨勢,這些增加的人數(shù)中絕大部分來自于非專業(yè)漢語領(lǐng)域。漢語在國際商務(wù)活動中的語言地位尤其是作為亞太地區(qū)“通用語”的現(xiàn)實價值,使得很多歐洲大學(xué)生出于職業(yè)的考慮開始學(xué)習(xí)漢語課程。以英國為例,從1999到2003年三年的數(shù)據(jù)顯示,英國大學(xué)包括專業(yè)漢語和非專業(yè)漢語在內(nèi),學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)為600人左右,2003年增加到915人;從2003到2006年每年以近兩倍的速度增長,2006年人數(shù)為1585人;從1999~2006年來看,英國大學(xué)參加專業(yè)漢語課程學(xué)習(xí)的人數(shù)增加了150%,從317到810人,僅低于法語和德語。[4]
目前,歐洲孔子學(xué)院主要設(shè)立在已經(jīng)具備漢語教學(xué)條件的大學(xué)院系里,并且優(yōu)先選擇那些已經(jīng)與中國大學(xué)建立起合作關(guān)系的高等學(xué)校。那么,與歐洲大學(xué)已經(jīng)存在著的漢語系或漢語教學(xué)中心相比,新成立的孔子學(xué)院的功能和價值應(yīng)該有所區(qū)別。從關(guān)注的主題來看,孔子學(xué)院重點關(guān)注更為廣闊的、文化層面上的漢語學(xué)習(xí),大學(xué)漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)主要關(guān)注的是大學(xué)本科生和研究生的學(xué)分課程。從實際運(yùn)作來看,大學(xué)漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)和孔子學(xué)院最主要的區(qū)別在于資金使用上。盡管兩者都會組織開展綜合性的漢語文化交流活動,但是孔子學(xué)院會設(shè)計并實施一些新的、不同于原有漢語學(xué)習(xí)活動的新活動,以區(qū)別于大學(xué)漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)組織開展的活動,這些活動形式新穎、內(nèi)容廣泛,興趣體驗性強(qiáng)。[5]盡管如此,兩者之間在許多文化活動中會不可避免地存在交叉,比如周末漢語學(xué)習(xí)學(xué)校、中國文化公共講座、中國電影展活動等。目前,歐洲大學(xué)漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)在漢語教學(xué)方面仍然是主要的活動組織者,除了活動具有營利性質(zhì)以外,更主要的原因是他們能夠保證漢語教學(xué)質(zhì)量。與大學(xué)機(jī)構(gòu)合作辦學(xué)的孔子學(xué)院主要開展興趣班,以滿足學(xué)生漢語學(xué)習(xí)興趣為主,但是缺少對學(xué)生學(xué)業(yè)監(jiān)測的過程性的考試認(rèn)證體系。歐洲學(xué)生雖然可以通過外部評價考試(HSK)來測試漢語學(xué)習(xí)水平,但是無法獲得嚴(yán)格的漢語教學(xué)質(zhì)量保證。在已經(jīng)具備漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)的大學(xué)里,如果孔子學(xué)院需要按照學(xué)分制在大學(xué)開設(shè)本科生課程和研究生課程,那么如何保證漢語教學(xué)質(zhì)量對于孔子學(xué)院來說是有待解決的現(xiàn)實問題,另外一個需要考慮的問題是,如果要開設(shè)漢語教學(xué)學(xué)分制課程的話,孔子學(xué)院如何體現(xiàn)出自己的特色,而與已經(jīng)存在的歐洲大學(xué)漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)有所區(qū)別,以避免資源的重復(fù)投入。
部分沒有漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)的歐洲大學(xué)也成立了孔子學(xué)院。對于這種合作大學(xué)而言,孔子學(xué)院就可以為本科生和研究生提供漢語學(xué)習(xí)的學(xué)分課程。因為學(xué)分課程屬于營利性質(zhì),它可以解決孔子學(xué)院長期的資金投入問題。但是,它同樣也面臨著漢語教學(xué)質(zhì)量保證的問題。首先,與已經(jīng)存在漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)的大學(xué)相比,這種合作大學(xué)由于缺少前期資源投入,漢語教學(xué)師資短缺是迫切需要解決的主要問題。其次,對外漢語教學(xué)需要教師具備多種知識,除了要對中國文化有一個基本的把握以外,西方國家的制度理解和文化認(rèn)知在教學(xué)中亦具有非常重要的奠基作用,而目前的漢語教學(xué)師資普遍缺乏西方國家的生活經(jīng)驗和教育文化背景,他們到東道國以后除了應(yīng)對教學(xué)工作上的新奇挑戰(zhàn)以外,還得適應(yīng)國外的生活方式和語言文化,這些接連不斷的新問題和新挑戰(zhàn)往往讓漢語教師應(yīng)接不暇,他們難以集中精力從事漢語教學(xué)質(zhì)量改進(jìn)工作。再加上中方派遣的漢語教師兩年左右的常規(guī)輪換制度常常使得很多優(yōu)質(zhì)教師資源過早流失。再次,由于缺少漢語教師專業(yè)組織,合作大學(xué)對中國方面派遣的漢語教師的教學(xué)指導(dǎo)變得非常困難,難以對漢語教師的某些具體教學(xué)問題提出針對性或啟發(fā)性的指導(dǎo)意見?,F(xiàn)階段而言,漢語教學(xué)師資素質(zhì)已成為歐洲孔子學(xué)院發(fā)展的瓶頸。
除向歐洲孔子學(xué)院選派中國教師以外,培養(yǎng)歐洲本土漢語教師可以有效緩解師資缺口問題,并能夠更具針對性地為歐洲學(xué)生提供漢語學(xué)習(xí)方面的指導(dǎo)。目前,歐洲孔子學(xué)院在漢語教師培訓(xùn)方面也存在著某些問題。許多孔子學(xué)院能夠提供一天或幾天針對漢語教師的短期課程培訓(xùn),但是孔子學(xué)院并沒有建立或設(shè)置歐洲漢語教師資格認(rèn)定的常規(guī)課程培訓(xùn)機(jī)制。盡管如此,得益于歐洲孔子學(xué)院對國際漢語教學(xué)的積極努力和持續(xù)影響,一些歐洲大學(xué)正在積極創(chuàng)設(shè)以漢語和中國文化為教學(xué)和研究對象的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)或研究院所,積極開設(shè)漢語教學(xué)方面的本科生和研究生學(xué)位課程。
可以說現(xiàn)階段,從國家漢辦到孔子學(xué)院,教師資源匱乏是歐洲各類漢語言推廣機(jī)構(gòu)面臨的普遍問題。從中國派遣漢語教師只是過渡性的解決辦法,這些教師包括全職教師在內(nèi)基本都不具備所在國家必需的教師資格認(rèn)證條件,同時,他們當(dāng)中很多教師亦缺少必要的課堂管理知識和激發(fā)學(xué)生潛能發(fā)展的情境創(chuàng)設(shè)能力,而無法獲得所在地學(xué)校和學(xué)生的認(rèn)同和贊賞。以德國為例,在孔子學(xué)院的影響下,德國很多大學(xué)都設(shè)置了專業(yè)漢語學(xué)位,但是不到一年,學(xué)習(xí)專業(yè)漢語的學(xué)生人數(shù)急劇下降。孔子學(xué)院選派的中國教師由于缺少對西方文化的理解和當(dāng)?shù)厝宋娘L(fēng)俗的認(rèn)識,很多中國教師在語言教學(xué)課堂上難以滿足歐洲學(xué)生的實際需求。
孔子學(xué)院在初始階段主要面向歐美精英群體開展?jié)h語教學(xué)和文化交流活動,但是現(xiàn)階段與孔子學(xué)院或國家漢辦建立起合作伙伴關(guān)系的歐美大學(xué)院校中,世界著名高校或明星學(xué)校所占比例很少。同時,中國方面,雖然北京大學(xué)、清華大學(xué)、南京大學(xué)、南開大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等國內(nèi)高水平大學(xué)都參與孔子學(xué)院辦學(xué),但是這些大學(xué)往往只選擇與少數(shù)幾所歐美大學(xué)合作創(chuàng)辦孔子學(xué)院,其數(shù)量規(guī)模較少而且覆蓋面較小。目前中國語言類大學(xué)是歐美孔子學(xué)院創(chuàng)辦的主要參與者,比如北京外國語大學(xué)、北京語言大學(xué)等。這些學(xué)校在漢語教學(xué)方面是孔子學(xué)院理想的合作者,但是這類學(xué)校在專業(yè)學(xué)術(shù)研究、專門人才培養(yǎng)、高校學(xué)科建設(shè)和區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展等高校戰(zhàn)略合作方面對歐美大學(xué)缺少足夠的吸引力。因此,如何與歐美高水平大學(xué)建立長期校際高層次合作是孔子學(xué)院進(jìn)一步發(fā)展所要解決的現(xiàn)實問題,而這也許才符合歐美大學(xué)對孔子學(xué)院的目標(biāo)期待,不應(yīng)該僅僅停留于漢語教學(xué)的工具價值層面。
與此同時,就孔子學(xué)院內(nèi)部機(jī)制建設(shè)而言,由于孔子學(xué)院性質(zhì)為非營利性教育機(jī)構(gòu),活動收益主要用于教學(xué)活動和教學(xué)條件的改善,如何保障經(jīng)費(fèi)來源和提高經(jīng)費(fèi)使用效益已逐漸成為制約孔子學(xué)院發(fā)展的主要問題,[6]很多歐洲孔子學(xué)院并沒有對此進(jìn)行細(xì)致的協(xié)商和深入的論證。另一方面,根據(jù)《孔子學(xué)院章程》規(guī)定,孔子學(xué)院總部對新開辦的孔子學(xué)院投入一定數(shù)額的啟動經(jīng)費(fèi),已建孔子學(xué)院的年度項目經(jīng)費(fèi)則由外方承辦單位和中方共同籌措,雙方承擔(dān)比例一般為1:1左右。[7]換句話說,外方承辦單位與中方合資創(chuàng)辦的孔子學(xué)院不能以營利為目的,而且又要服務(wù)于中方建院的宗旨。如果從現(xiàn)實利益來考慮,孔子學(xué)院對于歐洲大學(xué)的吸引力并沒有我們想象中的那么誘人。雙方共識達(dá)成的主要原因在于歐洲大學(xué)管理層對于孔子學(xué)院總部承諾的很多未來利益、榮譽(yù)和機(jī)會以及合作研究項目充滿期待,這些期待是促成歐洲大學(xué)與中方達(dá)成合作意向或簽署合作協(xié)議的重要誘因。經(jīng)過一段時間的合作交往以后,如果這些承諾沒有得到相應(yīng)的兌現(xiàn)或者看不到實現(xiàn)的希望的話,那么歐洲大學(xué)可能會撤銷對孔子學(xué)院的資金投入。因此,如何根據(jù)當(dāng)?shù)貙嶋H特點和現(xiàn)實需求拓寬孔子學(xué)院的服務(wù)市場、擴(kuò)大孔子學(xué)院的預(yù)期收益,吸引當(dāng)?shù)卣⑸鐓^(qū)和企業(yè)個人的支持和參與,是促進(jìn)孔子學(xué)院可持續(xù)性發(fā)展的重要議題。
歐洲孔子學(xué)院在發(fā)展過程遭遇到另一個現(xiàn)實問題是,很多歐洲大學(xué)擔(dān)心由于孔子學(xué)院的進(jìn)入,會給西方大學(xué)學(xué)術(shù)自由局面造成負(fù)面影響。他們擔(dān)心中國政府會利用孔子學(xué)院來實施政治監(jiān)督、隱性宣傳、抑制敏感話題的研究。對此歐洲孔子學(xué)院已經(jīng)做出積極的回應(yīng),相信隨著對話雙方語言溝通和文化交流的不斷深入,很多質(zhì)疑和擔(dān)憂都可以被實踐證偽。而且,西方學(xué)者曾經(jīng)對孔子學(xué)院于東道國的經(jīng)濟(jì)和教育影響做過分析,研究發(fā)現(xiàn),在合理的條件下,東道國的國家經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展都會受益于孔子學(xué)院。[8][9]
隨著歐洲學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生數(shù)量的不斷增長,歐洲漢語教學(xué)規(guī)模的日益壯大,孔子學(xué)院已逐漸成為歐洲漢語教學(xué)的重要平臺。但是,與歐洲其他語言推廣機(jī)構(gòu)相比,孔子學(xué)院的發(fā)展水平還處于起步階段。雖然歐洲每年學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生人數(shù)不斷增加,但是漢語學(xué)習(xí)者在歐洲語言學(xué)習(xí)者中所占的比例仍然較小,漢語言在歐洲語言學(xué)習(xí)中仍然處于小語種地位,這與中國和歐洲國家不斷擴(kuò)大的經(jīng)貿(mào)往來和文化交流的時代要求不相匹配??鬃訉W(xué)院立足于服務(wù)國家對外發(fā)展的戰(zhàn)略需要,主動適應(yīng)各國人民漢語學(xué)習(xí)和了解中國文化的需求,歐洲孔子學(xué)院應(yīng)該緊緊抓住世界“漢語熱”的機(jī)遇,不斷創(chuàng)新體制機(jī)制、方式方法和渠道途徑,擴(kuò)大漢語文化產(chǎn)品和服務(wù)在國際市場上的份額,[10]同時,對發(fā)展過程中暴露出的一些技術(shù)性、制度性的障礙,要在實踐探索中不斷尋求行之有效的解決辦法,具體而微地逐個解決,不斷完善孔子學(xué)院的體制機(jī)制建設(shè),充分發(fā)揮孔子學(xué)院綜合文化交流平臺的影響作用,努力形成與我國經(jīng)濟(jì)實力和國際地位相稱的文化軟實力,增強(qiáng)中華文化的國際影響力。
[參考文獻(xiàn)]
[1]李銘娜,武振玉.東亞文化圈的形成、衰退與重建——以漢字的地位變遷為視角[J].東北亞論壇,2011,(5).
[2]龍開勝.日本的簡體字——淺談漢字的改革與未來[J].科技信息,2009,(9).
[3]國家漢辦/孔子學(xué)院總部:2013年年度報告[EB/OL]http://www.hanban.edu.cn/report/pdf/2013.pdf.
[4]DON Staa. Chinese Language Education in Europe: the Confucius Institutes[J].European Journal of Education,Vol.44,No.1,2009.
[5]王九彤,耿虎.孔子學(xué)院文化活動的開展與人才支撐[J].江蘇高教,2012,(5).
[6]張曉光.俄羅斯遠(yuǎn)東國立大學(xué)孔子學(xué)院建設(shè)的經(jīng)驗與挑戰(zhàn)[J].世界教育信息,2013,(16).
[7]國家漢辦/孔子學(xué)院總部:孔子學(xué)院章程 [EB/OL]http://www.hanban.edu.cn/confuciousinstitutes/node_7537.htm.
[8]Donal Lien. Financial effects of the Confucius institute on Chinese Language acquisition: isn’t is delightful that friends come from afar to teach you Hanyu?[J].North American Journal of Economics and Finance ,24(2013):87-100.
[9]Donal Lien, Chang Hong Oh, W.Travis Selmier. Confucius institute effect on China’s trade and FDI: isn’t it delightful when folks afar study Hanyu?[J].International Review of Economics and Finance,21(2012):147-155.
[10]許琳.充分發(fā)揮孔子學(xué)院綜合文化交流平臺作用助推“中國夢”走向世界[J].華文教學(xué)與研究,2013,(2).
〔責(zé)任編輯:葛萌〕
Confucius Institutes in Europe and International Popularization of Chinese Language and Culture
WANG Jing
(Key Laboratory for Informatization of Ethnic Education, Yunnan Normal University,Kunming ,650500, Yunnan, China)
Abstract:With the improvement of China’s comprehensive national strength and its international influence, remarkable achievements have been made in the speed and scale of Chinese teaching internationalization. By now, Confucius institutes have become an important platform for Chinese teaching in Europe, and play an important role in Chinese language and culture transmission and intercultural communication and mutual reference. The Confucius institute, dominated by Chinese-foreign joint ventures, has been one of the main language popularization institutions overseas with a good momentum of development in the initial stage. However, there are still some technical and institutional problems during their development, like lack of distinctive feature compared with the existent Chinese teaching institutions in European universities, the bottleneck of teaching faculty shortage and low quality, and the issue of how to construct long-term intercollegiate strategic cooperation beyond language teaching with high-level universities in Europe and America. Solutions of these problems depend on the summary and reflection of the previous teaching experience and constructing a network layout of Confucius institute step by step from a comprehensive angle.
Key words:Confucius institute; Chinese language and culture; Chinese teaching in Europe; international language popularization institutes
中圖分類號:G125
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1006-723X(2016)04-0122-05
作者簡介:王景(1984-),女,云南保山人,云南師范大學(xué)民族教育信息化教育部重點實驗室講師,博士,碩士生導(dǎo)師,主要從事少數(shù)民族教育政策研究。