張君良
【摘要】回文是一種修辭手段,有積極的修辭效果,是人們喜聞樂用的語言表達(dá)方式。通過對語言現(xiàn)象的考察,我們注意到回文的使用范圍逐漸擴(kuò)大,回文的修辭效用顯示得更加充分,形式和內(nèi)容更加完美和諧。其次,在人們的語言實踐中,由于表達(dá)的需要,回文句式也在原有的基礎(chǔ)上推陳出新,產(chǎn)生了一種不是回文、勝似回文的修辭方式,以滿足人們進(jìn)行交際,交流思想的需要。
【關(guān)鍵詞】回文;修辭格式;探索
【中圖分類號】G643 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
現(xiàn)在流行的語法書中,大都將某些詞字反復(fù)出現(xiàn)的句子釋為“回文”。例如:1.時代需要科學(xué),科學(xué)需要人才。2.誰熱愛人民,人民就熱愛誰。3.邊干邊學(xué),邊學(xué)邊干。4.在調(diào)整中前進(jìn),在前進(jìn)中調(diào)整。筆者以為這樣的解釋欠妥。
首先,“回文”不是“頂真”。所謂頂真,是為了更好地反映事物的有機(jī)聯(lián)系,把前一句結(jié)尾的詞語作為后一句開頭的詞語而把話連續(xù)說出去的句子。它的修辭特點是詞語間的聯(lián)系緊密,結(jié)構(gòu)層次分明,意思環(huán)環(huán)相扣。例1就是頂真。其次,“回文”也不是“回環(huán)”?;丨h(huán)是利用語句穿梭一樣循環(huán)往復(fù)的形式增強(qiáng)表達(dá)效果的辭格。例2、例3、例4三句實際上屬于回環(huán)。更有甚者,一些語法書中竟將詞字的反復(fù)重復(fù)也納入了回文之列,這實在是對千百年來古老的辭格形式——“回文”的曲解。
實際上,回文是為了更好地反映事物內(nèi)在的有機(jī)聯(lián)系,或為了強(qiáng)調(diào)句意,或表示雙關(guān)而采取往復(fù)回讀句子的辭格。表面看,回文刻意追求文字次序形式上的回繞。實則不然,好的回文在內(nèi)容上也須追索“雙喇叭立體聲”的表達(dá)效果,在同一句話中要蘊(yùn)疊著作者的多重感受和含意。當(dāng)然,回文,顧名思義,其特定的規(guī)律還在于形式上能夠往復(fù)回讀;在音韻上要有曲折環(huán)繞的音樂美。
據(jù)了解,世界上許多種語言文字都有回文現(xiàn)象。其輝煌以漢語為最。先以英語為例析之,英語屬拼音文字,其“回文”特色如下:
一、單詞本身自成回文
以單詞為單位,往復(fù)拼讀,其字母次序相同。例如:
甲組:level(水平儀)madam(夫人) dewed(弄濕)refer(送交)
乙組:fmeet(相逢)rrioor(荒野) teem(富饒)room(屋子)leek(韭蔥)rbad(笨拙的) keel(平底船)dab(輕觸)
我們通過以上例子可以看到,英語回文詞又可分為兩類:一是單意回文詞(見甲組),是指正讀、回文都只表示一個意思的回文詞;二是雙意回文詞(見乙組),是指正讀、回讀時有兩種意思的回文詞。俄語回文詞中也以前類見多。如:kak(如何),OHO(它),OKO(眼)等。
二、英語句子回文的特點表現(xiàn)在字母的排列順序上
因是拼音文字,故英語回文必須通過字母才能表現(xiàn)。其中有兩種形式:一是拘詞回文句。這種回文正讀、回讀,其形式一模一樣,無須拆亂單詞,組成新詞。如:拿破侖被放逐到地中海的“Elba”島時所說的一句回文:Ablewas I ere I saw Elba。
句子正讀、回讀都是以“able”開頭。意為“在我看到阿爾巴島之前,曾擁有過強(qiáng)大的軍事實力?!?/p>
三、是肢解單詞回文句
這種回文句,往復(fù)雖字母排列順序一樣,但不拘一詞?;刈x時,單詞的次序在不變的基礎(chǔ)上可將原詞分開,組成同正讀時一樣形式的單詞,但回讀的次序完全依賴于正讀的形式。如:Madam,ImAdam(夫人,我是亞當(dāng))(圣經(jīng))此句回讀時無須考慮大寫字母“A”,而從“m”處斷開詞形,才能拼讀成同正讀時一樣的句子。絕大多數(shù)回文句的字母都是單數(shù)。一般都是以中間一字母為主,其他字母向兩邊展開。
Maa mood baby doom a yam?(不懂事的嬰兒能品出山藥的滋味嗎?)
Tenanimals I slam in net.(我一網(wǎng)捕捉了十個小動物。)Mais as selfless as I am.(媽媽和我一樣無私。)
當(dāng)然,也有偶數(shù)字母的回文句。如:Neverodd or even.(得意淡然,失意夷然。)英語回文往復(fù)回讀的時候,不受大小字母或其他縮寫形式的限制。如:Docnote,I dissentoA fast never prevents a fatness.I died on cod.(大夫,你瞧,我不同意這種建議。我忌口鱈魚。還照樣這樣胖。)
英語回文還有許多特點,篇幅有限,從略。
四、漢語言文化光輝燦爛,其中回文更是奪目的瑰寶
(一)種類繁多,運用廣泛
漢語回文有回文詞(語言、氣力、五十、電費、滿倉肥豬……),回文成語、詞組(秀水青山、和氣平心、惺惺惜惺惺……);回文句(上海自來水來自海上);回文格言諺語(城為人邦人,墻為土邦土;大膽常高識,宏聲則盛氣,明者眾任,昏者獨任……);回文聯(lián)語(居然天上客,客上天然居;人過大佛寺,寺佛大過人……)以及回文詩詞等等。甚至還有回文地名。如:西安(陜西)、安西(甘肅)、封開(廣東)、開封(河南)、北海(廣西)、海北(青海)。等等……并且在口語中也不乏運用。如“有沒?”“沒有!”,“好不?”“不好”等等……
(二)漢語回文比之英語回文有著質(zhì)的區(qū)別
英語回文往復(fù)一意,而漢語回文不僅往復(fù)意思不同,而且即使在相同的情況下,也起著強(qiáng)調(diào)的作用。如影片《一江春水向東流》中揭露蔣介石政府腐敗生活時所說的一句話:“前方‘吃緊,后方‘緊吃?!薄?/p>
漢語回文既便于往復(fù)時形式和形式、內(nèi)容和內(nèi)容的對照,又辯證地揭示了一件事物兩個方面的對立統(tǒng)一關(guān)系。如“江山如畫”一詞。往復(fù)回讀時可產(chǎn)生兩個強(qiáng)烈的效果:既鮮明地揭示了“江山”與“畫”的對立統(tǒng)一,又從詞的往復(fù)兩面開發(fā)了兩個美點。正讀時使我們看到自然的勝境,體會到藝術(shù)的意趣;回讀時逼真的藝術(shù)又使人聯(lián)想到自然。為此,似乎使我們感受到藝術(shù)與自然之間常常會產(chǎn)生一種循環(huán)聯(lián)想的有趣現(xiàn)象。正因為回文有如此豐富的表現(xiàn)力,所以能廣泛地應(yīng)用在造句的各方面,尤其詩詞方面。如:明朝的納蘭性德曾填許多回文詞,現(xiàn)舉《菩薩蠻》一詞為證:
霧窗寒對遙天暮,
暮天遙對寒窗霧。
花落正啼鴉,鴉啼正落花。
袖羅垂影瘦,瘦影垂羅袖。
風(fēng)剪一絲紅,紅絲一剪風(fēng)。
該回文詞將多種情感疊摞在一起,把多種意境交織在一起;意境中動態(tài)的描寫達(dá)到縱橫交錯、往復(fù)交替的效果;時間上,得到充分延伸;空間上,得到無限擴(kuò)展。比之李清照的《聲聲慢》一詞所收到的藝術(shù)效果是殊途同歸。
歷代的風(fēng)騷墨客、仁人志士都曾寫出過許多美妙的回文詩詞。其中有句對回文、扇對回文、組對回文等等。現(xiàn)選例一些,以供欣賞。
蘇軾所填《菩薩蠻》一詞:
雪花飛暖融香頰,頰香融暖飛花雪。
欺雪任單衣,衣單任雪欺。
別時梅子結(jié),結(jié)子梅時別。
歸不恨開遲,遲開恨不歸。
廣東高州縣觀上古寺的壁上所題回文詩:
悠悠綠水傍林偎,
幽林古寺孤明月,日落觀山四望回。
冷井寒泉碧映臺。
鷗飛滿浦漁舟泛,鶴伴閑亭仙客來。
游徑踏花煙上走,流溪遠(yuǎn)棹一蓬開。
回文的種類還很多,作品更多。篇幅有限,不便贅筆。僅就以上所觀,可見“回文”一斑。由此可以說:在一定的條件、語言環(huán)境中,詞句是能夠顛倒運用的,并以此收到奇異的效果。這種獨特的辭格形式才能被稱之為“回文”。
當(dāng)然,當(dāng)代人也常會借這種修辭格式做一些文字游戲,或語言游戲。例如,2015年18期《故事會》中幽默式《啼笑皆非的當(dāng)代婚戀“回文”》一文:
未結(jié)婚的(往下念)
男:太好了!我期待的這一天終于來臨了。女:我可以反悔嗎?男:不!你甚至想都別想。女:你愛我嗎?男:當(dāng)然。女:你會背叛我嗎?男:不會。你怎么會有這種想法?女:你可以吻我一下嗎?男:當(dāng)然,絕對不是一下。女:你有可能打我嗎?男:永遠(yuǎn)不可能。女:我能相信你嗎?
已結(jié)婚的(往上念)
筆者認(rèn)為,這也是“回文”這一修辭格式的發(fā)展現(xiàn)象。語言是有生命的,其修辭格式也是不斷創(chuàng)新與發(fā)展的。我們不妨稱其為“句子回文”。
(編輯:馬夢杰)