本書的重點(diǎn),與其說是“波斯和中國”,不如更確切地說是“波斯人(乃至伊斯蘭世界)眼中的中國”。這為我們理解絲綢之路上的交流和互動(dòng)提供了一個(gè)不同于以往以中國為中心的視角。
作者選取了發(fā)生在帖木兒王朝時(shí)期絲綢之路上的五個(gè)故事,包括流行于歐亞大陸的“中國公主”傳說、帖木兒朝王子對中國玉杯的癡迷、波斯皇宮收藏中國瓷器的方式、中國的鬼怪形象進(jìn)入帖木兒朝繪畫的途徑,以及中國佛教造型與帖木兒朝藝術(shù)的關(guān)聯(lián)。這五個(gè)故事無一例外地講述了中世紀(jì)和近代早期的波斯人是如何認(rèn)知和理解來自中國的人、事和物。他們眼中的中國虛實(shí)相生,如作者所說,“是各種情感的聚焦點(diǎn)——好奇、艷羨、渴慕”。這種對中國的理解也未必全然是對現(xiàn)實(shí)的反映,其中存在著不同程度的美化、虛化甚至誤讀、曲解??梢哉f,中國之于這一時(shí)期的伊斯蘭世界,是他者,但在伊斯蘭世界的文化發(fā)展中卻從未缺席,始終扮演了一個(gè)至關(guān)重要的角色。例如,一只中國的玉杯啟發(fā)了撒馬爾罕的宮廷匠人,從而開創(chuàng)了伊斯蘭世界的制玉傳統(tǒng)。
蒙元之后至十五世紀(jì)的數(shù)百年間,波斯和中國的交流已經(jīng)超越了一般人概念中的“影響”范疇,而是直接參與形塑了中世紀(jì)及近代早期波斯-伊斯蘭世界的文化景觀。這一點(diǎn)乍看頗近似于十八世紀(jì)左右流行于歐洲的“中國風(fēng)”,但事實(shí)上卻有著本質(zhì)的區(qū)別。歐洲對包括中國在內(nèi)的諸“東方文化”的認(rèn)知和浪漫化,如愛德華·薩義德所說,是建立在“東方”與“西方”的本體論和認(rèn)識(shí)論有關(guān)東西方差異之上的,“東方”是作為“西方”的對立面存在的。但是,這一現(xiàn)象并未出現(xiàn)在十四至十五世紀(jì)的東部伊斯蘭世界。就《波斯和中國》一書所談的內(nèi)容看,中國在此時(shí)此地的文化景觀中始終是作為對照者,而非對立者出現(xiàn)。這一看似細(xì)微的差別決定了對待中國的不同態(tài)度,后者將中國置于貌似典雅的空中樓閣,以把玩的姿態(tài)將其異域化,而前者則全方位地對中國文化、美學(xué)、藝術(shù)進(jìn)行接受和吸收。這是否和中國在不同時(shí)期的國力有關(guān),有待于進(jìn)一步研究。
了解波斯對中國文化的接納,有助于我們理解中國文化的“全球性”。所謂的中國文化西來說曾甚囂塵上,直到今天仍以各種變異的版本方興未艾。與之相較,中國對外的文化傳播卻并未被嚴(yán)肅地討論,這無疑是令人遺憾的。要矯正近年興起的“言必稱西域”的風(fēng)氣,必須正視中國美學(xué)在西出陽關(guān)的地域曾扮演的重要角色。
此外,不同的文化傳統(tǒng)如何融合,進(jìn)而產(chǎn)生新的活力,是值得思考的另一個(gè)問題?!恫ㄋ购椭袊分杏懻摰摹按蓮d”,是伊斯蘭世界一種專門用于收藏和展示中國瓷器的建筑類型,這種形式顯然從未出現(xiàn)在中國本地。這種建筑類型的出現(xiàn),當(dāng)然是源于這一時(shí)期伊斯蘭世界對中國瓷器的珍視,同時(shí)也作為一種炫耀財(cái)富的手段成為帝王顯示權(quán)力的途徑。擺放瓷器的壁龕,是典型的伊斯蘭式,但瓷器卻來自中國。說瓷廳是文化融合的產(chǎn)物是不為過的。中國瓷器曾外銷海外,但是在當(dāng)?shù)鼐烤谷绾问褂谩⑹詹?、裝飾、布置乃至展示,卻鮮為人所知。至于它曾刺激并因而創(chuàng)造了一種獨(dú)特的建筑類型更是在意料之外?!洞蓮d》一篇有趣地展示了文化傳播可能引發(fā)的無限可能。