建筑設(shè)計:王昀
ADA研究中心現(xiàn)代建筑研究所,北京,中國
建筑設(shè)計:王昀
1 軸測圖/Isometric drawing
2 入口墻面手繪/Wall painting at the entrance
3 改造之前的實驗教室/Laboratory room before renovation
一個“白盒子”的植入
由王昀創(chuàng)建并主持的ADA研究中心現(xiàn)代建筑研究所位于北京西城區(qū)北京建筑大學(xué)科研樓的4層。這棟建筑建于1950年代,采用傳統(tǒng)的設(shè)計語言。研究所改造面積65.5m2。
在這個改造項目中,以功能作為形式的直接表達。在一個既存的中國傳統(tǒng)建筑中,植入一個可以展開現(xiàn)代建筑研究工作的空間,可容納12人同時展開相關(guān)的研究和設(shè)計工作。
由于該空間原作為實驗室使用,為了相關(guān)的力學(xué)需求結(jié)構(gòu)設(shè)置了兩道地梁,從而使室內(nèi)空間被分為3段。為了應(yīng)對標(biāo)高的變化,改造時采用架空地板的方式將地面高度統(tǒng)一。在65.5m2的空間內(nèi)設(shè)置有咖啡角、會議討論區(qū)、工作區(qū)、主持人研討空間4個部分。空間上引入聚落式的“回路”空間結(jié)構(gòu)將各功能區(qū)加以聯(lián)系,同時,為了解決抬高后的室內(nèi)地面與公共走廊間標(biāo)高差的問題,入口處左側(cè)設(shè)置了梯段,右側(cè)是一個坡道,形成具有豐富感受變化的街道空間。改造中架空地面同時帶來的另一問題就是窗臺無法滿足防護高度的要求。設(shè)計中利用一個水平線狀的隔板解決防護問題的同時,提供了可配合吧凳的工作臺,供人員較多時使用。房間四周采用書柜作為背景和隔斷。暖氣是原有管道,進行簡單的涂抹后形成一種自由的狀態(tài)。由于空間較小,所以采用明亮、簡單的白色涂料。房間對著公共走廊的原有立面是綠色墻圍子,墻面上有許多雜亂的配電箱和消火栓。立面處理中采用“圓”、“三角”、“正方形”3個幾何體所構(gòu)成的巨大壁畫,提出了現(xiàn)代建筑研究所主張的同時,將雜亂、瑣碎、有著不同裝飾的小物件統(tǒng)一到一個整體的幾何圖案系統(tǒng)中。
4 壁畫上的門/Door on the wall painting
5 沿窗一側(cè)的“街道”/"Street" along the windows
項目信息/Credits and Data
項目位置/Location: 北京建筑大學(xué)科研樓/the Research Building of BUCEA
主創(chuàng)建筑師/Principal Architect: 王昀/WANG Yun
設(shè)計團隊/Design Team: 張捍平/ZHANG Hanping
建筑面積/Floor Area:65.5m2
設(shè)計時間/Design Period: 2013.07
建成時間/Completion: 2013.10
攝影/Photos: 北京建筑大學(xué)ADA研究中心/BUCEA Graduate School of Architecture Design and Art
An Implanted "White Box"
The ADA Modern Architecture Research Institute founded and chaired by Wang Yun, is located on the fourth floor of the Research Building of the Beijing University of Civil Engineering and Architecture, Xicheng District, Beijing, covering an area of 65.5m2. Built in the 1950s, the Research Building adopted traditional design vocabulary.
For this renovation project, function is taken as a direct expression of form. A space for modern architectural research is implanted into a preexisting traditional Chinese building, in which 12 persons can do design and research at the same time.
Since the space was used as a laboratory, two beams were set up out of mechanical and structural concerns, thus dividing the interior space into three sections. In response to changes in elevation, the ground level is unified by elevating the ground floor during the renovation. Within the 65.5m2space, there are four areas used respectively for café, meeting, working, and hosting seminars. A "Hui (a Chinese character comprising two square loops)" spatial structure is introduced to link various functional areas. To handle the elevation difference between the elevated interior floor and the public corridor, steps are constructed on the left side of the entrance, and a slope path on the right side, forming a kind of street space with a rich variety of perspectives. In the meanwhile, the elevated ground level results in another issue, i.e. the height of the sill cannot meet the requirements of security. The horizontal partition is designed not only to solve the issue of protection, but also to provide a workbench in case of a large quantity of customers. Bookshelves are used as backdrops and partitions around the room. With simple paint, the original heating pipes are displayed in a state of freedom. The wall is painted white due to the small space. the original facade of the research office facing the public corridor was green, on which there were a lot of distribution boxes and fire hydrants. To handle this issue, a grand wall painting comprising "circle", "triangle", and "square" geometries is installed to show the gist of a modern architectural research institute advocates, while incorporating all the messy, trivial, and various small decorative objects into a unified geometric system. (Translated by LI Min)
評論
鄭方:王昀設(shè)計的ADA現(xiàn)代建筑研究所當(dāng)然是白色的——均勻柔和的光線從實驗室原有的3個窗漫射進來,界定了工作空間的氛圍和質(zhì)量。工作臺和會議桌放置在中心,外圍有一個環(huán)形的路徑。因為實驗室結(jié)構(gòu)梁的限制,這條游走的路徑開始于入口的3個小臺階,之后一側(cè)是工作區(qū),另外一側(cè)分別經(jīng)過靠墻的書架、通長的懸空窗臺板、狹窄的墻壁間的短坡道,加上不同時間、不同地點光線的定義,再連接工作室內(nèi)部的3個小臺階,從而形成一個真正意義上的現(xiàn)代設(shè)計。雖然不比薩伏伊別墅的路徑,或者庫哈斯和霍爾創(chuàng)建的公共路徑的多變性和復(fù)雜性,但是在如此狹小的工作室中引入現(xiàn)代建筑的基本原型,隨意而為,毫不做作,確實令人欽佩。
張昕楠:范·艾克曾斷言——宅即城,城亦宅。在ADA現(xiàn)代建筑研究所這個65.5m2的緊湊“聚落”,當(dāng)咖啡、會議、工作、研討4個部分并置到這個不大的空間之后,剩余的部分便成為了一個“徊游之徑”;功能區(qū)域分割所帶來的開敞、狹澀、連續(xù)、停頓的空間體驗,處理敏感高差所帶來的或激烈或和緩的行走樂趣,都在這一“徊游之徑”中得到了解讀。而入口處的“○△”圖案和拼貼處理,不但暗示出研究所的名稱,更以一種當(dāng)代的方式將時空中存在的真實信息進行設(shè)計整合為和諧的空間圖景。
Comments
ZHENG Fang: The ADA Modern Architecture Research Institute designed by WANG Yun is, of course, in white: the even and soft daylight flows into the interior space through three windows of the original laboratory, which determines the atmosphere and quality of the working space. At the center are drafting boards and a conference table, surrounding which is a mini "promenade". Limited by the structural beam on the lab ground, the route started from three small steps at the entrance. then, with the one side as the working zone, the other side of the route extends passing the bookshelves against the wall, the long suspended window sill, the narrow short ramp between walls, and is connected to the other three small steps inside the studio – with the variation of light at different time in different zones, a truly modern design is therefore accomplished. the route design may not be as varied and complicated as that of the Villa Savoye or the public route established by Rem Koolhaas or Steven Holl, yet the free, unpretentious introduction of a basic paradigm of modern architecture into such a small studio space is in itself quite impressive.
ZHANG Xinnan: Aldo Van Eyck once stated: "house is city and city is house." Within this compact "settling colony" of 65.5m2, what was left from the placements of the four functioning sections (used respectively for coffee, discussion, work, and seminar) formed a "wandering loop". Within this "loop", the spatial experiences of openness, enclosure, consistency and intermission brought by the segments of space, along with the intense or mild delight in walking created when answering the relatively subtle elevational difference are all well interpreted. The wall painting at the entrance comprising "○△" geometries and its collage approach not only imply the name of the institute, but also adopt a modern language to integrate the authentic elements in time and space into a balanced physical prospect.
Modern Architecture Research Institute, ADA, BUCEA, Beijing, China, 2013
Architect: WANG Yun
7 工作區(qū)/Working area
8 坡道/Ramp
9 兩條路徑交匯的轉(zhuǎn)角處/Intersection of two paths