崖城鎮(zhèn)盛德堂遺址展庭,三亞,中國(guó)
Pavilion of Shengdetang Family Temple Ruins, Sanya, China, 2012
建筑設(shè)計(jì):崔光海,李京,劉煜,揭小鳳/清華大學(xué)建筑設(shè)計(jì)研究院有限公司
Architects: CUI Guanghai, LI Jing, LIU Yu, JIE Xiaofeng/Architectual Design and Research Institute of Tsinghua University Co., Ltd.
1 夜景/Night view
本項(xiàng)目源于盛德堂,又名裴晉公宗祠的落架修繕復(fù)原的古建筑保護(hù)工程,在現(xiàn)場(chǎng)調(diào)研過(guò)程中,通過(guò)與裴氏族人代表不斷溝通,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)存的建筑遺跡雖然殘破,卻承載著幾代人的情感和記憶,于是提出了以現(xiàn)代建筑方式進(jìn)行保護(hù)、展示和延續(xù)并擴(kuò)展宗祠功能的方案,并與族人一起說(shuō)服當(dāng)?shù)卣臀奈锕芾聿块T(mén),通過(guò)對(duì)宗祠遺存的保護(hù),重新組織功能,展示宗族歷史,延續(xù)族人的情感記憶,使其重新成為凝聚宗族紐帶并與現(xiàn)代對(duì)話(huà)的場(chǎng)所,為文物古跡的保護(hù)探討一種更具包容性的積極思路。在建成之后,這里的村民又開(kāi)始利用這處經(jīng)過(guò)保護(hù)、更新和展示的建筑,恢復(fù)傳統(tǒng)的祭祖儀式和平時(shí)的宗族聚會(huì)。
The project originated from the renovation and restoration project of Shengdetang, which is also called the Ancestral Hall of Peijingong, a minister of the Tang Dynasty. When surveying the site, we discovered that although the building was dilapidated, it carried the feelings and the collective memories of several generations of the family. Hence, we proposed to protect, display and extend the functions of the hall with modern construction methods. Together with the descendants of the Pei family, we succeeded in persuading the local government in carrying out the proposal. We turned the gallery into a strong family link and a place for dialogues between modernity and tradition by restoring the ruins, reorganizing its functions and displaying the history of the family. The project may be considered as an exploration of a more inclusive way of cultural heritage conservation.
After the completion of the project, the hall regained its roles as venue for the villagers to hold traditional rituals and gathering place for the Pei family.
項(xiàng)目信息/Credits and Data
客戶(hù)/Client: 三亞市歷史文化名鎮(zhèn)保護(hù)管理委員會(huì)/The Administration of Historical and Cultural Town, Sanya City
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)/Project Team: 崔光海,李京,劉煜,揭小鳳,張榮/CUI Guanghai, LI Jing, LIU Yu, JIE Xiaofeng, ZHANG Rong建筑面積/Floor Area: 540m2
設(shè)計(jì)時(shí)間/Design Period: 2008-2009
攝影/Photos: 金東俊/JIN Dongjun
2 外景/Exterior view
3 軸測(cè)示意/Axonometric diagram
4 內(nèi)景/Interior view
5-7 祭祀活動(dòng)/Ritual activities
評(píng)委評(píng)語(yǔ)
本項(xiàng)目用遺址保護(hù)的辦法回避了文物建筑通常的落架修繕的做法,使原始的宗族建筑保留了家族的記憶,由此恢復(fù)了傳統(tǒng)的宗族儀式。新建筑的設(shè)計(jì)策略恰當(dāng),考慮了適宜地域氣候特點(diǎn)及傳統(tǒng)建筑工法和材料,其現(xiàn)代建筑的表達(dá)方式與遺址形成映襯。體現(xiàn)了對(duì)文物本體及其周?chē)鷼v史環(huán)境的尊重,這種尊重傳統(tǒng)和原住民的態(tài)度促進(jìn)了當(dāng)?shù)卮迓涞纳鐣?huì)結(jié)構(gòu)維持與重建。
Jury Statement
The project adopts the protection methods for historic site rather than the conventional way of dismantling and reinstalling for historic buildings, preserving family memories in the primitive clan building and restoring the traditional clan rituals. The design takes into consideration the characteristics of the local climates and the traditional construction methods and materials, forming a contrast between the modern way of expression and the relic site. It reflects a respect for the historic building and its surroundings, which contributes to the maintenance and reconstruction of the social structure of the local villages.
8 立面細(xì)部/Details on the fa?ade
9.10 內(nèi)景/Interior view
11 平面/Floor plan
12 庭院/Courtyard