秦 婕
太宰治是日本現(xiàn)代著名的文學(xué)家,39歲時(shí)與情人殉情自殺身亡的他具有鮮明的個(gè)人風(fēng)格,除了頹廢消極的文風(fēng),其浪蕩自毀的人生也倍受爭(zhēng)議。今年是太宰治誕辰一百周年,其文學(xué)魅力再度成為廣受關(guān)注的熱點(diǎn),《斜陽》《潘多拉的盒子》《人間失格》等一系列太宰小說接踵被搬上銀幕,《維榮的妻子》正是這股風(fēng)潮中的焦點(diǎn)之作。維榮即中世紀(jì)末法國詩人弗朗索瓦·維榮,他雖擁有不凡的學(xué)識(shí)和才華卻生性不羈,一生歷經(jīng)逃亡、監(jiān)禁和流浪。維榮這個(gè)名字由此成了放浪之人的象征。短篇《維榮的妻子》創(chuàng)作于戰(zhàn)后、太宰37歲那年,小說的主人公是一對(duì)形成鮮明對(duì)比的夫婦,丈夫大谷算得上是徹頭徹尾的日本維榮,而賢惠美麗充滿包容力的妻子佐知?jiǎng)t擁有傳統(tǒng)日本女性的諸多優(yōu)點(diǎn)。作品雖不乏頹唐之氣,卻以細(xì)膩的心理描寫和幽默的表現(xiàn)手法見長(zhǎng),出色地描繪了男女之愛的種種形態(tài),堪稱太宰治的代表之作。此外,男主人公大谷無論性格還是生活態(tài)度都與太宰本人極為相似,可以視為太宰的人生縮影。影片在2009年上映,運(yùn)用獨(dú)特的電影手法體現(xiàn)了原著完全不同的藝術(shù)特征,電影中的故事更加的復(fù)雜、極端,并結(jié)合優(yōu)秀的視聽效果極大的觸動(dòng)了電影觀眾,帶來了完全不同的藝術(shù)審美感受。[1]
電影《維榮的妻子》海報(bào)
在電影中敘事結(jié)構(gòu)大致可以分為三個(gè)階段:第一個(gè)階段是大谷搶劫錢財(cái),而佐知帶著孩子打工還債;第二階段是佐知逐漸有了名氣,大谷自殺未遂;第三個(gè)階段是佐知解救了大谷,意想不到的結(jié)局。電影第一個(gè)鏡頭就給了一個(gè)類似于默片的開頭介紹:“昭和二十一年十二月”介紹了故事發(fā)生的大背景,那個(gè)時(shí)候第二次世界大戰(zhàn)剛剛結(jié)束,日本國內(nèi)工業(yè)和經(jīng)濟(jì)百廢待興,影片中用獨(dú)特的影視語言為我們描寫了一對(duì)性格迥異的夫妻形象,丈夫的墮落和妻子的隱忍堅(jiān)強(qiáng)形成了鮮明的對(duì)比,乍一看,影片似乎描述了日本特有的男女關(guān)系,內(nèi)容盡管非常普遍,但是導(dǎo)演卻拍出了一個(gè)不一樣的故事。太宰治的弟子曾經(jīng)這樣表達(dá)對(duì)原著的認(rèn)識(shí),每當(dāng)讀到原著的時(shí)候,內(nèi)心總能平靜下來,獲得繼續(xù)活下去的勇氣。影片也使用了一個(gè)有著明顯隱喻的副標(biāo)題《櫻之桃和蒲公英》,顯然兩者分別隱喻了大谷和佐知,櫻桃花和果實(shí)盡管鮮艷但是其壽命卻不長(zhǎng),而蒲公英有著頑強(qiáng)的生命力,象征著堅(jiān)韌不拔的維榮的妻子佐知。[2]另外影片的故事情節(jié)更加的復(fù)雜,電影中描寫了妻子從不受重視到逐漸受到大谷注意的過程,而且對(duì)這個(gè)情節(jié)做了更加豐富的補(bǔ)充,在電影中佐知逐漸在打工的過程中積累了名氣,變得越來越有活力,而且受到了大谷青年書迷以及佐知曾經(jīng)的男朋友律師的追求,這個(gè)時(shí)候頹廢的大谷表現(xiàn)出了嫉妒和不平衡,面對(duì)妻子受人關(guān)注,大谷對(duì)待妻子的態(tài)度也發(fā)生了變化,而電影中也用了大量的篇幅來突出這一部分的情感表現(xiàn)。在這個(gè)階段演員用自己的表演極大地表現(xiàn)出了大谷糟糕透頂?shù)男蜗?,而突出了妻子善良、寬容的性格,電影也延續(xù)了日本電影那種情感細(xì)膩的敘事風(fēng)格。面對(duì)丈夫的墮落,妻子卻仍舊表現(xiàn)出一種積極向上的生活態(tài)度,一度的忍受和墮落、厚顏無恥的丈夫,他可以忍受丈夫在孩子生病的時(shí)候拿不出一分錢,可以人后丈夫在外面和女人亂搞當(dāng)白臉,甚至當(dāng)知道了丈夫和自己的情人自殺未遂被警察局抓走付不起訴訟費(fèi)的時(shí)候遭到律師的無理要求??梢悦黠@地看出影片中對(duì)于女性形象的塑造,但同時(shí)也展示了佐知年輕的時(shí)候?yàn)樵?jīng)心愛的男朋友偷竊一條漂亮的圍巾被抓的情節(jié),而這個(gè)時(shí)候男朋友不見了蹤影,是大谷救下了佐知,這也是他們的愛情埋下的伏筆,而且還描寫了在大街上和美國大兵親密的站街女的形象。種種描寫都是小說中不存在的,電影最后還描寫了男女主角在經(jīng)歷了情感糾葛回歸自然和平淡的象征性鏡頭,用一種法式幽默作為了影片的結(jié)局,其情感的表達(dá)也和小說有著明顯的差異,最后那一層淡淡的生活漣漪也激起了觀眾的無限想象,盡管最后他們?nèi)匀灰獮槠D難的生活?yuàn)^斗,盡管佐知仍然表現(xiàn)出了堅(jiān)強(qiáng)的一面說“只要能夠活下去就行”,但實(shí)際上大谷的精神已經(jīng)發(fā)生了嚴(yán)重的錯(cuò)亂,嚴(yán)重的抑郁癥和作家悲觀的性格、人物結(jié)局和命運(yùn)是相通的,在當(dāng)時(shí)的社會(huì)作家沒有任何社會(huì)保障,不得不說是相當(dāng)遺憾的。[3]
電影通過獨(dú)特的影視語言實(shí)現(xiàn)了對(duì)原著的成功改編。不僅完美地創(chuàng)造了符合電影美學(xué)的藝術(shù)審美特征,還在主題表達(dá)上超越了原著,但同時(shí)也顯示了影視作品的局限性,也就是為了電影通俗化和商業(yè)化的模式,迎合了電影觀眾超現(xiàn)實(shí)主義的審美趣味和心理,體現(xiàn)出一種綜合性的審美特征。值得一提的是,這部影片在原著的基礎(chǔ)上還加入了太宰治其他小說中的元素,例如《回憶》《燈籠》《櫻桃》等,電影編劇和導(dǎo)演運(yùn)用了特殊的方式將這些元素進(jìn)行了綜合的改造,由于文學(xué)風(fēng)格上的統(tǒng)一性,所以很好地融合進(jìn)了電影中,形成電影獨(dú)特的語言風(fēng)格,即電影與其他藝術(shù)風(fēng)格結(jié)合的時(shí)空藝術(shù)、視覺藝術(shù)和聽覺藝術(shù),對(duì)抽象的文字藝術(shù)進(jìn)行了立體化的創(chuàng)作,將文學(xué)形象和角色立體的展現(xiàn)在人們的眼前,極大地?cái)U(kuò)張了故事的感染力,也表現(xiàn)出了一個(gè)優(yōu)秀的改編電影應(yīng)有的特點(diǎn)。但是,影視改編并不是完全脫離原著的改編,是在一定的限制條件下完成的小范圍內(nèi)的創(chuàng)作,就本片對(duì)小說的改編來說,盡管在情節(jié)、人物以及環(huán)境方面都有了一定改編,但是影片情節(jié)和小說在表現(xiàn)性方面是一致的,也就是敘事結(jié)構(gòu)中的敘述因素、隱喻因素和原著也是保持一致的,例如大谷和情婦自殺未遂這樣的情節(jié)表現(xiàn),這些情節(jié)和小說本身是一致的,但是表現(xiàn)的重點(diǎn)卻有著一定的差異。而且影片在背景的刻畫中融合了更多的主觀思考,影片顛覆了原有的單純的愛情故事和簡(jiǎn)單的人物關(guān)系,反而加入更多的社會(huì)描寫,體現(xiàn)著普通的日本人在戰(zhàn)后社會(huì)中的生活困境,那個(gè)時(shí)候的日本不僅僅遭受到了戰(zhàn)后失敗的挫敗感,更致命的是民眾突然喪失了生活下去的動(dòng)力,戰(zhàn)時(shí)人們的團(tuán)結(jié)為了自己的祖國,戰(zhàn)后突然沒有了為之奮斗的方向,表現(xiàn)出一種精神世界的空虛和迷茫。[4]這個(gè)時(shí)候影片結(jié)合了太宰治其他的作品的主題,描寫了在那樣一個(gè)大社會(huì)背景下幾個(gè)普通人的生活,幾個(gè)重要任務(wù)的形象也個(gè)那個(gè)時(shí)代特點(diǎn)緊密結(jié)合,展示著那個(gè)時(shí)代的環(huán)境、特征。影視語言的這種構(gòu)造出來的真實(shí)感是小說語言所不具備的,真實(shí)可信的視聽體驗(yàn)真實(shí)再現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代普通民眾的精神特點(diǎn),讓故事的發(fā)生更加真實(shí)可信。而電影為了保持?jǐn)⑹嘛L(fēng)格也進(jìn)行了大量的改編,例如當(dāng)佐知解救出丈夫大谷準(zhǔn)備迎接新生活的情節(jié),小說中是不存在的。另外電影在造型和人物刻畫上也體現(xiàn)著自己獨(dú)特的美學(xué)特征,演員靠著自己精湛的表演也讓角色更加的豐滿,為我們展現(xiàn)了一個(gè)孩子般的放蕩不羈、狹隘偏激的形象,這也是小說語言所不具備的特點(diǎn);大谷在黑夜中搶了錢逃跑的蒙太奇表現(xiàn)手法也是視覺運(yùn)動(dòng)性的效果,讓人產(chǎn)生無限的想象。[5]松隆子扮演的佐知無論是穿著還是說話方式、動(dòng)作都給人一種質(zhì)樸善良的感覺;廣末涼子扮演的阿丘則給人一種不滿現(xiàn)實(shí)的充滿夢(mèng)想的文藝青年形象;提真一扮演的律師也充分體現(xiàn)了一個(gè)為了利益不顧一切的市儈形象。觀眾透過演員精湛的表演對(duì)故事中的社會(huì)、人物和行為進(jìn)行分析,這與影視語言中線性的描寫產(chǎn)生的效果是完全不同的。在原著中,佐知哭了兩次,一次是她向前來討債的夫妻道歉的時(shí)候哭了;另一次是在電車上看到自己丈夫發(fā)表的文章時(shí)哭了,他為丈夫雙面的性格和矛盾的身份哭泣。盡管如此,最后電影還是保持了和小說同構(gòu)的結(jié)局,結(jié)尾的時(shí)候佐知只是淡淡的說了一句“我們只要活著就行了”,但影視構(gòu)圖和文學(xué)留白產(chǎn)生的效果也是完全不同的,電影通過大量的鏡頭已經(jīng)形成了強(qiáng)烈的影像風(fēng)格,這種開放式結(jié)局在情感上顯然要比原著更加具有感染力。另外,值得一提的是,小說有一部分被電影舍棄的情節(jié):大谷為了欺騙阿丘姐的錢財(cái),欺騙她說自己是一個(gè)男爵的次子,而且有著比著名文人還要有名的名氣,其實(shí)這也有著太宰治有著很相似的特點(diǎn),電影之所以舍棄此類情節(jié)是要突出電影敘事結(jié)構(gòu)的完整性,保持幾個(gè)重要角色的獨(dú)立性。無論是情節(jié)設(shè)置還是人物刻畫、情感表達(dá),電影和原著有著明顯的差異,畢竟電影是用鏡頭語言來講故事或者表達(dá)情感的,而小說則主要是依靠讀者對(duì)文字的想象完成信息表達(dá)的,小說更加注重思想的開放和自由,而電影則是靠著圖像去思考的,兩者的藝術(shù)語言同樣也有著一定的相似性,都是借助于傳統(tǒng)意義上的抽象思維去表達(dá)捉摸不定的情感,都不止步于固定的思維和情感表達(dá)。[6]
電影《維榮的妻子》劇照
總的來說,電影對(duì)原著小說進(jìn)行了大量的改編和再創(chuàng)作,整體來說改編還是相當(dāng)成功的,尤其是在視、聽、畫面以及人物形象的表達(dá)方面,更加符合影視語言的美學(xué)特征,在照顧到大眾文化消費(fèi)的前提下,保持了基本的藝術(shù)質(zhì)量,可以說在藝術(shù)表達(dá)上比小說是有過之而無不及的,但同時(shí)也有著其缺陷的一面,例如影片中性愛鏡頭的描寫,沒有很好地展現(xiàn)出小說情節(jié)的不確定性。
[1]張春麗.太宰治后期作品中女主人公所表現(xiàn)出的堅(jiān)強(qiáng)面——以《維榮的妻子》為中心[J].時(shí)代漫游,2014(4):120-121.
[2]陶箭.電影《維榮的妻子》與原著比較研究[J].電影文學(xué),2015(2):69-71.
[3]劉華.九十年代以來當(dāng)代文學(xué)改編電影研究[D].南京:南京師范大學(xué),2012.
[4]郭輝.芥川龍之介小說及其電影改編的對(duì)比研究[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2014.
[5]薛丹鳳.從小說到電影劇本[D].南京:南京師范大學(xué),2007.
[6]章顏.跨文化視野下的文學(xué)與電影改編研究[D].蘇州:蘇州大學(xué),2013.