■周 忞
《哈姆雷特》是莎士比亞的經(jīng)典悲劇,自創(chuàng)作以來(lái),改編版本層出不窮。2006 年,馮小剛導(dǎo)演電影《夜宴》就是以《哈姆雷特》為藍(lán)本的。他對(duì)原著進(jìn)行了商業(yè)性的解讀和商業(yè)化的解構(gòu),這是《哈姆雷特》又一次被本土化、時(shí)代化的作品。但由于其商業(yè)片的實(shí)質(zhì),原著所包含的女性的柔弱、男性的冷酷等性別魅力都有所淡化,取而代之的是不分性別的狠厲與欲望,甚至有男女話(huà)語(yǔ)權(quán)互換的傾向,其中得失便是本文探討的主題。
1967 年,德國(guó)文藝學(xué)教授姚斯提出“接受美學(xué)”這一概念。他認(rèn)為,一部作品,即使印成書(shū),在讀者沒(méi)有閱讀前,都是半成品,這一概念可以解釋“一千讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”的原因。有學(xué)者認(rèn)為,不同時(shí)代,“中國(guó)受眾對(duì)哈姆雷特人物形象的接受相繼出現(xiàn)政治性解讀、批判性解讀、審美性解讀和商業(yè)性解讀等模式”。2006 年,馮小剛將《哈姆雷特》放入中國(guó)當(dāng)代社會(huì)歷史文化語(yǔ)境中,進(jìn)行了一次重新演繹,導(dǎo)演出電影《夜宴》,這可以說(shuō)是對(duì)《哈姆雷特》的一次商業(yè)性解讀。
《夜宴》將一個(gè)原本發(fā)生于12 世紀(jì)丹麥皇宮的王子復(fù)仇的故事,改編為中國(guó)五代十國(guó)時(shí)期一個(gè)無(wú)名小國(guó)宮廷內(nèi)亂的故事,展現(xiàn)形式也從戲劇文本轉(zhuǎn)為武俠電影,而其中最大的改變是以王子復(fù)仇為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐曰屎笥紵秊橹骶€(xiàn)。對(duì)原著進(jìn)行這樣的解構(gòu)基于很多因素,比如出于中西歷史不同的考慮,而本文認(rèn)為,這主要還是因?yàn)樵谑袌?chǎng)經(jīng)濟(jì)和大眾文化繁榮的今天,文學(xué)作品影像化過(guò)程中商業(yè)性的不可或缺。同時(shí)我們也注意到,在對(duì)原著的商業(yè)化解構(gòu)中,為了迎合大眾的觀賞心態(tài),對(duì)原著大幅度改寫(xiě),改編中變化的方式和帶來(lái)的效果是本文想要探討的。
原著主人公哈姆雷特是文藝復(fù)興時(shí)期人文主義者的典型形象。文中作者特地交代哈姆雷特一直在德國(guó)的人文主義中心威登堡大學(xué)讀書(shū),這表明了他人文主義者的身份。而這位王子在全局中的行為和獨(dú)白也充分證明了他是個(gè)人文主義的斗士,他不僅在行動(dòng)上和克勞狄斯和波羅涅斯等敵人作斗爭(zhēng),體現(xiàn)一個(gè)積極的反封建的狀態(tài),更加可貴的是他思想上的斗爭(zhēng),那是一個(gè)人文主義斗士最閃光的地方。“生或是死,那是一個(gè)問(wèn)題”,這是哈姆雷特的經(jīng)典臺(tái)詞,理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,生與死沖突,善與惡的交織……久久在他腦海中徘徊,他急于為自己尋找一個(gè)答案,但是黑暗的時(shí)代與父親鬼魂的交代又逼迫他首先面對(duì)現(xiàn)實(shí),他被迫卷入一場(chǎng)包含敵人、小人,甚至親人、情人的斗爭(zhēng)之中,家族的仇恨,時(shí)代的使命以及自己的人文主義理想使他有行動(dòng)的決心卻不知如何行動(dòng),思慮過(guò)多而行動(dòng)延宕,最后,他用自己和敵人的鮮血清洗了那個(gè)烏暗的王宮,而他的人文主義精神也在其中升華。他對(duì)人生的思索,他的煩惱、失望、苦悶和彷徨,他與現(xiàn)實(shí)的斗爭(zhēng)以及他的死亡,所有這些塑造了一個(gè)悲劇的王子,一個(gè)人文主義的斗士。
電影中與王子哈姆雷特相呼應(yīng)的是太子無(wú)鸞。哈姆雷特雖然由于其“延宕美學(xué)”而被世人譽(yù)為“憂(yōu)郁的王子”,但這位太子無(wú)鸞卻是更加讓人憂(yōu)郁。這位太子因?yàn)閷m中 “無(wú)知音”而前往吳越之地學(xué)習(xí)歌舞,縱情于山林之中。這原本符合中國(guó)道家無(wú)為而治,清心寡欲的主張,但他偏偏又為綱常倫理所困,于是回宮報(bào)仇,卻又為情所困,這期間沒(méi)有對(duì)于生死的糾結(jié),沒(méi)有對(duì)于善惡的分辨,只是蒼白單一的迎合了觀眾淺層次上的兒女情長(zhǎng)和報(bào)復(fù)的快感??蓢@也可笑的是,王子甚至沒(méi)有完成最簡(jiǎn)單的復(fù)仇,厲帝是自殺的,王子在導(dǎo)致諸多無(wú)辜之人的死亡之后被誤殺,全劇都是一具內(nèi)心孤寂的行尸走肉的姿態(tài)。這樣一位太子,缺少了一點(diǎn)雄性的外化,張揚(yáng)的個(gè)性,相反卻擁有更多柔媚與懦弱。
喬特魯?shù)率枪防滋氐挠H身母親,她是全劇中少有的幾個(gè)女性之一,同時(shí)她也是個(gè)弱者形象。她在老王死后改嫁新王克勞狄斯,默默的忍受命運(yùn),忍受痛苦,同時(shí)又深深的愛(ài)著自己的兒子。王子在得知自己的母親改嫁叔父后用粗魯?shù)恼Z(yǔ)言詛咒她,她默默承受,王子在殺了波羅涅斯以后,她在克勞狄斯面前苦苦為兒子掩飾,最終在決戰(zhàn)中誤飲毒酒,成為宮廷政治斗爭(zhēng)的又一犧牲品。哈姆雷特曾因?yàn)樗赣H的改嫁而感慨“脆弱啊,你的名字就是女人!”,而我們也會(huì)為這位王后而感慨,為她對(duì)女性命運(yùn)的屈從和認(rèn)同而痛心,同時(shí)也為她那種偉大的母性而感動(dòng)。
《夜宴》在這一角色上進(jìn)行了徹底的改編,王后改編成了太子青梅竹馬的戀人,不僅如此,甚至成了全劇的中心人物。她從一個(gè)少女開(kāi)始,兩度登上皇后寶座,在男性的欺壓和凌辱下,她沒(méi)有屈從,沒(méi)有軟弱,而是把表面的軟弱、屈從與嫵媚變成自己最銳利的武器,讓自己的臉成為“面具”,步步為營(yíng),甚至從保全自己到萌生更大的野心,最后登頂權(quán)利的巔峰。她偏好茜素紅,被欲望吞噬,她有著男性話(huà)語(yǔ)權(quán)下原本屬于男性統(tǒng)治者的自私與狠厲,她同時(shí)也是全劇欲望和血腥的焦點(diǎn)。這樣一個(gè)角色,脫去了原角色中女性脆弱的外衣,淋漓盡致的展現(xiàn)了女性的冷酷,甚至因?yàn)榧刀仕龤埧岬卣勰渭兊那嗯@使得電影充斥著惡俗的宮斗色彩。這樣的改編,使得電影跟原著相比多了肉欲、情色的成分,這顯然是為了迎合部分觀眾的窺視欲、獵奇感、報(bào)復(fù)的快感和“斗獸心態(tài)”,這是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和大眾文化的產(chǎn)物,也是近幾年影視作品的慣用手段。
莎士比亞的戲劇《哈姆雷特》可以說(shuō)是他悲劇作品的最高成就,這其中包含了結(jié)局的悲劇性,這是最淺顯明了的,也包含了哈姆雷特的性格悲劇,更重要的是包含了時(shí)代悲劇,寫(xiě)出了 “歷史的必然要求與這個(gè)要求的實(shí)際上不可能實(shí)現(xiàn)之間的悲劇性沖突”,達(dá)到了一種至高的悲劇境界。但電影卻將原著主題從哈姆雷特變革實(shí)現(xiàn)過(guò)程中人性的分裂和追尋轉(zhuǎn)化為單一的個(gè)人為了欲望的廝殺,將一個(gè)充滿(mǎn)哲學(xué)思辨色彩作品解構(gòu)并重構(gòu)為一個(gè)淺薄蒼白的古代宮斗劇。按照魯迅對(duì)于悲劇和喜劇的定義——“悲劇將人生有價(jià)值的東西毀滅給人看,喜劇將那無(wú)價(jià)值的撕破給人看”——電影甚至不能算得上是一部悲劇,婉后在機(jī)關(guān)算盡以后也沒(méi)能阻止死神的咒語(yǔ),同樣命喪權(quán)利之刃,至此,影片中出現(xiàn)的那些被權(quán)力吞噬的惡魔盡數(shù)被毀滅,可謂大快人心。
雖然說(shuō)經(jīng)典文學(xué)大眾化和影視化過(guò)程中不可避免的會(huì)進(jìn)行內(nèi)涵層次的簡(jiǎn)化與重構(gòu),但《夜宴》在換取觀眾短暫的視覺(jué)享樂(lè)和感官體驗(yàn)后,留給觀眾思考的空間實(shí)在太過(guò)狹隘。不僅在性別魅力上有缺失,在人文關(guān)懷、思辨色彩、甚至在中國(guó)特有的文化內(nèi)涵上都有所缺失。有人評(píng)價(jià)影片是一部中國(guó)武俠,中國(guó)的武俠兩大經(jīng)典元素:大俠和佳人。俠是什么?是灑脫的、英勇的、自信的,但片中人物為綱常倫理和權(quán)力欲望所羈絆,起點(diǎn)太低,終點(diǎn)不高,難以稱(chēng)俠,而其中佳人更是讓人戰(zhàn)栗和嘆息。性別魅力的缺失使劇中男性不能稱(chēng)為俠,女性不能稱(chēng)為佳人,所以稱(chēng)其為武俠也有所牽強(qiáng)。
外國(guó)文學(xué)中國(guó)化、經(jīng)典文學(xué)大眾化并不是一項(xiàng)容易的操作,這其中有解構(gòu)就會(huì)有原作精神的缺失,尤其是這種商業(yè)化的解構(gòu)更容易招致?tīng)?zhēng)議,《哈姆雷特》經(jīng)商業(yè)化的解構(gòu)而造成的這些缺失便是很好地證明。但是既然“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”,那么我們就不會(huì)停止對(duì)像《哈姆雷特》這樣經(jīng)典作品的解讀,也不會(huì)因?yàn)楹ε氯笔Ш驼`讀而停止探索的腳步,原著是客觀存在的,而讀者們的思維是無(wú)限發(fā)展的。