馮書靜,儀德剛
(內(nèi)蒙古師范大學(xué)科學(xué)技術(shù)史研究院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010022)
西學(xué)東漸以來“勢”涵義的傳承與演變*——基于力學(xué)和電學(xué)知識的探討
馮書靜,儀德剛
(內(nèi)蒙古師范大學(xué)科學(xué)技術(shù)史研究院,內(nèi)蒙古呼和浩特010022)
以兩次西學(xué)東漸以來與力學(xué)知識相關(guān)的科技著作為研究對象,探討中西力學(xué)知識交流過程中“勢”字內(nèi)涵的延續(xù)及變化.研究發(fā)現(xiàn)在明末清初第一次西學(xué)東漸的科技著作中,“勢”內(nèi)涵以延續(xù)中國傳統(tǒng)文化中的狀態(tài)、水勢、趨勢等涵義為主.在晚清第二次西學(xué)東漸時期,“勢”不僅繼承了中國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,而且發(fā)生了多種演變,既被逐漸量化,用于表達(dá)火炮的殺傷力及火藥爆炸時釋放的能量;亦被引申到新引進(jìn)的電學(xué)知識中用于表示電動勢、電位等;還被挪用于表示相似三角形中的相似之意.盡管中國學(xué)者在這一時期尚未把“勢”與力、能量、動量、電勢等概念界定清楚,甚至譯著中的相關(guān)術(shù)語常被混用,但依然能看出西學(xué)東漸時期“勢”內(nèi)涵本土化的過程.
西學(xué)東漸;勢;內(nèi)涵;傳承;演變
自古以來,在中國的傳統(tǒng)文化中,“勢”字廣受人們的喜愛,它不僅蘊(yùn)含了集文史哲于一身的人文學(xué)科抽象內(nèi)涵,而且被廣泛用于描述自然現(xiàn)象中的“力”、“能量”等涵義.此外,明末以后,隨著西方科學(xué)知識的傳入,“勢”又被用于表達(dá)自然科學(xué)領(lǐng)域中人造物的“力”、“能量”、“電動勢”等物理概念.盡管對“勢”的探討古已有之,且從20世紀(jì)后半葉以來,當(dāng)代學(xué)者亦對“勢”觀念的思想文化淵源進(jìn)行了不同層次的梳理探究;然而目前對西學(xué)東漸以來“勢”涵義的傳承與演變的梳理和探究較為鮮見.鑒于此,筆者將對兩次西學(xué)東漸以來的科技著作進(jìn)行梳理,考察“勢”在受到西方近代科學(xué)知識的沖擊時,其涵義的傳承和演變情況;同時,探究跨文化的知識傳播過程中,中國知識界與西方傳教士在對“勢”字的運(yùn)用中采取什么樣的方式進(jìn)行納古吐新,將其應(yīng)用于近代物理學(xué)和力學(xué).
在中國的傳統(tǒng)文化中,“勢”由生活語言逐漸演化為蘊(yùn)含人文、社會、自然等多學(xué)科的抽象概念,有其獨(dú)特的文化傳承與演變.研究發(fā)現(xiàn)古人將生活、生產(chǎn)中的“勢”進(jìn)行了擴(kuò)展和升華,一方面把自然界中各種力的現(xiàn)象如浮力、重力等用“勢”來表達(dá);另一方面又把自然現(xiàn)象中的流水所蘊(yùn)含的“能量”或“動量”用“水勢”來描述;同時,古人還常用“勢”描述事物的“形狀、狀態(tài)、式樣”;用“勢必”表示一定或不可逆轉(zhuǎn)的趨勢;等等①對于“勢”在中國古代表示與力、能量相關(guān)的涵義及變化,筆者在另外一篇文章中已作過詳細(xì)探討..對于“勢”的這些傳統(tǒng)內(nèi)涵,明末西學(xué)傳入以后受到不同程度的影響,然其“形狀、狀態(tài)、式樣”、“能量”、“一定、勢必”等內(nèi)涵依然傳承下來,且延用至今.下面以兩次西學(xué)東漸后經(jīng)典科技著作中的“勢”術(shù)語為對象,考察“勢”字傳統(tǒng)內(nèi)涵的傳承和應(yīng)用.
明末西學(xué)東漸時期由德國傳教士鄧玉函口述,明朝學(xué)士王徵筆述、繪圖所著的《遠(yuǎn)西奇器圖說錄最》,作為第一部系統(tǒng)介紹西方力學(xué)和機(jī)械知識的中文譯著,對其后西方科學(xué)知識在中國的傳播有著深遠(yuǎn)的影響.在此對該書中有關(guān)“勢”的應(yīng)用進(jìn)行考察,探尋中西文化交融中“勢”涵義的傳承情況.如:輪勢多端,論其輞有長有側(cè).[1]
圖1所示“輪勢”的多樣性不僅指輪轂長短,還指輪轂的大小和輪輻的長短、數(shù)量,故此“勢”乃樣式、形狀,沿用其傳統(tǒng)涵義.另外此時人們根據(jù)“勢”的具體使用情況賦予其不同含義,反映出人們對“勢”的認(rèn)識和使用逐漸成熟.此后,方以智所著《物理小識》一書中有18處用到“勢”,其內(nèi)涵相當(dāng)豐富,但多數(shù)還是沿用中國傳統(tǒng)文化觀念中的“勢”涵義.如:喻皓有營舍法,歐陽歸田錄,開寶寺塔,喻皓所造,勢傾西北.皓曰:風(fēng)吹百年當(dāng)正.[2]這里講北宋初年,喻皓建造開寶寺塔,然塔初建成時,其身略向西北傾斜;對此,喻皓解釋:京師地平,且多刮西北風(fēng),塔身略向西北傾斜可以抵抗風(fēng)力,約一百年塔身即可被風(fēng)吹正.“勢”在這里表示塔身傾斜的“狀態(tài)、姿勢”,依然傳承古人對其涵義的認(rèn)識和應(yīng)用.
圖1 “輪勢”示意圖Fig.1 Diagram of the wheel type
第二次西學(xué)東漸時期,盡管西學(xué)傳播的知識面廣量大,譯著品種繁多,影響了晚清的整個學(xué)界,但是中國兩千多年的文化傳統(tǒng)依然是根深蒂固的,通過對這一時期科技譯著中“勢”的探究,可看出時下國人對傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)揚(yáng).如《兵船炮法》言:令槍管窄于彈徑,以免彈隙泄氣,……令彈在炮管,已循線旋動,及出槍口后,仍不改其旋動之勢.[3]原文“不改其旋動之勢”意指來復(fù)槍的子彈在出槍口后的運(yùn)動狀態(tài)或運(yùn)動趨勢不變,此處“勢”蘊(yùn)含運(yùn)動“狀態(tài)或趨勢”之意.在中西文化融合過程中,盡管創(chuàng)造了許多由“勢”組成的新術(shù)語,如“輪勢”、“動勢”等,然其仍表示“式樣”、“狀態(tài)”、“趨勢”之意,延續(xù)了傳統(tǒng)文化中的“勢”涵義.
此外,在中國傳統(tǒng)力學(xué)知識中,“勢”在表達(dá)能量涵義時,多用于描述自然界現(xiàn)象中的能量,譬如“火勢”、“水勢”等;然而西學(xué)東漸以后,人們開始用“勢”表達(dá)人造物工作時所產(chǎn)生的各種能量.不過用“勢”描述自然界現(xiàn)象中的能量的用法仍在延續(xù).
如《遠(yuǎn)西奇器圖說錄最》言:先為大立輪,層累而上,為三有齒之輪,與三龍尾車,上端輪齒各相合,柱下為平輪,輪之齒,各以立板作之,外端彎曲如杓樣,向水勢衝處,水衝其杓,杓杓相推,則大立柱自轉(zhuǎn),而三龍尾車自然依次而上水矣.[1]20A由原文語境可知,“向水勢沖處”指將(平輪)放置在水流動能或重力勢能較大的地方.當(dāng)然,此處水勢不單包含能量的大小,還有水流方向,因此,該“水勢”同時蘊(yùn)含“動能、重力勢能”和“動量”之意.可見“勢”的傳統(tǒng)內(nèi)涵仍被傳承下來,時至今日,人們?nèi)粘I钪幸廊辉谟谩八畡荨?
“勢”的另一種用法“勢必”,自古有之,即使兩次西學(xué)東漸亦未改變,且沿用至今.這里對其不再詳加解說.
此外,筆者對西學(xué)東漸以來科技著作中“勢”涵義的傳承做了統(tǒng)計(jì),見表1.
表1 “勢”涵義的傳承Tab.1 The inheritance of the meaning of“potential”
續(xù)表1 “勢”涵義的傳承
統(tǒng)觀上文所述“勢”傳統(tǒng)涵義的沿用可知,盡管時下人們受到西方科學(xué)知識的影響,但“勢”在很大程度上依然傳承了本土文化內(nèi)涵,諸如生活中的“勢必”,生產(chǎn)實(shí)踐中的“式樣”、“狀態(tài)”、“趨勢”、“水勢”等等.另外,西學(xué)東漸以后,“勢”涵義的確發(fā)生了變化,其內(nèi)涵在力學(xué)、電學(xué)等譯著中均有新的擴(kuò)展.
第二次鴉片戰(zhàn)爭失敗后,以學(xué)習(xí)西方堅(jiān)船利炮和科學(xué)技術(shù)為中心內(nèi)容、以求強(qiáng)求富為目標(biāo)的洋務(wù)運(yùn)動因之而起;而且圍繞著這一運(yùn)動,19世紀(jì)60年代至90年代,翻譯、介紹西方兵工文化、科學(xué)技術(shù),成為中國輸入西學(xué)的主體部分.[25]對該時期科技譯著中的“勢”進(jìn)行考察,我們發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)的“勢”逐漸被賦予新的涵義;而且在晚清知識分子與西方傳教士合作翻譯西學(xué)書籍時,他們采用中國本土文化中的“勢”創(chuàng)造新的科技術(shù)語以介紹西方科技知識,其突出表現(xiàn)在力學(xué)、電學(xué)等譯著中,如用“等勢三角形”表達(dá)“相似三角形”,用“勢”表達(dá)人造物存在的能量、動量,用“電勢”表示“電動勢”或“電位”,等等.足見,第二次西學(xué)東漸以后,由“勢”創(chuàng)造的新術(shù)語越來越多,其內(nèi)涵演變也愈加豐富.
2.1力學(xué)譯著中“勢”字內(nèi)涵
翻譯作為一種跨文化交流,是用一種文化解讀另一種文化.《重學(xué)》(1859)作為晚清傳入我國的第一部系統(tǒng)介紹經(jīng)典力學(xué)的譯著,李善蘭和艾約瑟在書中靈活運(yùn)用“勢”,賦予其新的內(nèi)涵,如:
圖甲乙為桿之無定方向,寅丙卯為地平線,巳甲寅、午卯乙為二垂線,……以等勢三角形言之,丙乙、丙甲與丙卯、丙寅同比例,故巳午與丙卯、丙寅亦同比例,……[7]
圖2 等勢三角形示意圖Fig.2 Diagram of Equipotential triangle
另外,在沒有“曲率”概念的情況下,古人用“圓勢”表達(dá)曲面的方法在算術(shù)中鮮見,但在西學(xué)東漸的科技譯著中可以看到此用法,如:
問水平測量與地球圓勢相符否?答:水平苗頭既平且直,而地球面凸,若兩處相距過遠(yuǎn),其間則與水平不符,如圖甲乙丙為地球面,甲丁為千里鏡所視直線,若甲丁相距十里,則丙丁相差七尺有余,必除此七尺余之?dāng)?shù)方為球面真平.[17]4A
原文講述水平測量與地球曲面是否相符的問題,如圖3舉例給出相距甚遠(yuǎn)的甲、丙兩處,丙在水平面投影為丁,測量得知甲丁相距十里,丁丙相距七尺,可知,水平測量的甲丁并非球面甲乙丙,而丁點(diǎn)鉛垂線以下七尺處的丙點(diǎn)才是球面真平處.可見相距過遠(yuǎn)的兩處,水平測量距離與地球曲面不相符,此處“圓勢”指地球曲面走向、趨勢.爾后,史砥爾在《格物質(zhì)學(xué)·靜水學(xué)》中也用到“圓勢”,但其涵義有所不同,如:
圖3 “地球圓勢”示意圖Fig.3 Diagram of the spherical potential of the Earth
這段文字與上文講到的“水平測量與地球圓勢相符否”問題一樣,均說明幅員遼闊之處,水平面與地球曲面不同;然而這里的“圓勢”涵義更明確,從圖4看,“圓勢”指矢高h(yuǎn)CD;原文給出“圓勢”的計(jì)算方法,即相距一英里的兩地,“圓勢”為8英寸,則相距n英里,“圓勢”為n2×8,同時給出華尺計(jì)量下“圓勢”計(jì)算方法.盡管以上兩處都用“圓勢”表達(dá)相距較遠(yuǎn)的兩地,水平距離與曲面距離不等,但是其涵義不同,《格物入門》中“圓勢”定性描述地球曲面走向、趨勢,《格物質(zhì)學(xué)·靜水學(xué)》中“圓勢”定量表達(dá)矢長、矢高.可見,在晚清中西文化的交流與會通中,傳統(tǒng)觀念的“勢”內(nèi)涵逐漸寬泛、多樣化.我們從“勢”表達(dá)的能量、動量之意也可以看出這一點(diǎn).
圖4 圓勢求解示意圖Fig.4 Diagram of solving spherical potential
用“勢”表示力學(xué)知識中潛在的能量之意,自古即有.中國傳統(tǒng)文化中“勢”潛在的能量之意多用于定性描述如“火勢”、“水勢”等自然現(xiàn)象,然在晚清西學(xué)東漸時期的科技譯著中,“勢”隱含的能量之意被用于表達(dá)機(jī)械運(yùn)動、物質(zhì)轉(zhuǎn)化等過程中的動能、動量等,且開始嘗試將其定量化.如《重學(xué)入門》言:
問此理何用?答即如火槍之鉛丸,放出之快,難以目力度之.縦知鉛丸能及若干遠(yuǎn),仍不知放出之勢也.惟以長繩懸木而擊中之,則鉛丸入木,催木動幾何之遠(yuǎn),傍設(shè)度數(shù),即可算而知之.如木重八百兩,被觸后,一秒行至四尺,即知其動力有三千二百兩矣.若一兩重之鉛丸,知于一秒內(nèi)可行三千二百尺也.車船相觸之勢,亦可按此而計(jì)之.[13]4B
由語境可知,此處“勢”指動量.原文講述火槍中的鉛丸出膛后速度快、射程遠(yuǎn),難以目測其速度大小,更不知其動量大小,因此采用長繩懸木,以鉛丸射擊,根據(jù)鉛丸的重量及單位時間內(nèi)運(yùn)行的距離來測量計(jì)算砲子的動量.文中講到800重(即40kg)的懸木,被擊中后的速度為4尺/秒(即今天的1.38m/s),因此木頭的動力為3200兩,按今日換算單位計(jì),即動量為55.2kg·m/s,那么依據(jù)動量守恒定律可知,重1兩的鉛丸,其速度為3200尺/秒(即1104m/s);因此車船相碰撞后的動量也可按此方法計(jì)算.盡管在當(dāng)時的技術(shù)條件下,鉛丸的速度能否達(dá)到1104m/s,還有待于進(jìn)一步探討;不過在歷史當(dāng)下,丁韙良選用中國傳統(tǒng)概念中的“勢”表示“動量”,又用“動力”表達(dá)“動量”,另外,用“兩”同時表示質(zhì)量和動量的單位;說明此時,中國力學(xué)知識中尚未有“動量”一詞,而且用“勢”和“動力”同時表達(dá)“動量”概念,一方面反映出歷史當(dāng)下“勢”和“力”概念的含混不清,另一方面反映出這一時期科技術(shù)語使用混亂、不規(guī)范、不統(tǒng)一.
此外,隨著西方堅(jiān)船利炮和科學(xué)技術(shù)的輸入,人們逐漸將“勢”用于表達(dá)軍備槍炮所具有的威力及其潛在的能量之意.如《火器略說》言:
普國巨炮.普人嘉立新制,巨炮重五萬八千基老克藍(lán),約中國九萬七千八百七十五斤,按普國方言,每基老克藍(lán),約重二十四兩,此炮即以嘉立之名名之,納彈重七百四十四磅,受藥一百一十四磅,其力甚鉅,其勢亦雄.以九寸鐵甲當(dāng)之,一轟之間,無不摧堅(jiān)洞,剛鑄炮工值約五萬六千圓.[12]11B
原文講述普法戰(zhàn)爭中普魯士使用的新制火砲可以裝彈744磅、火藥114磅,彈藥共計(jì)780斤,因此在當(dāng)時其爆炸力非常巨大,放出的能量也很強(qiáng)大,足以射穿并轟炸九寸厚的鐵甲.故此處“勢”隱含“能量”之意,其意已由中國古代傳統(tǒng)的自然現(xiàn)象中的“能量”引申到軍備器械中,表達(dá)火炮的殺傷力及火藥爆炸時釋放的能量.
以上反映了中西文化交融過程中,晚清學(xué)者對本土文化“勢”涵義的深刻理解及其靈活運(yùn)用,體現(xiàn)出中國傳統(tǒng)文化中“勢”字內(nèi)涵的擴(kuò)充和演變,以表達(dá)新知識體系中的概念和術(shù)語.
2.2電學(xué)譯著中“勢”字內(nèi)涵
西學(xué)東漸以來,“勢”涵義演變最突出體現(xiàn)于電學(xué)譯著中,譯者們創(chuàng)造新術(shù)語“電勢”表達(dá)“電動勢”、“電位”、“電位差”等意.如《格物測算·電學(xué)卷》言:
分析原文中的三問三答,可知書中“電勢”、“儲力”、“電力”等電學(xué)概念分別對應(yīng)的現(xiàn)代物理術(shù)語,如表2所示.
表2 術(shù)語對照表Tab.2 List of equivalent terms
從《格物測算》的前文可知,電力為“春”,即電流I.用現(xiàn)代電學(xué)知識解讀原文,即外電路電阻R子,電池電阻r子′,由公式W=44.1×I2×R×t推導(dǎo)出,單位時間內(nèi)的電功Wp=44.1×I2×R,則整個電路電流
同為“電勢”術(shù)語,然在《格物質(zhì)學(xué)》中卻有著不同的涵義.如:
摩擦或他法,令物體驚動發(fā)電,謂之有電勢.電之為正為負(fù),其力為大、為小均可.如二體皆有電,多寡相等,正負(fù)相反,相遇則二面電氣相抵均勻,多有正電之體,曰高電勢.多有負(fù)電之體,曰低電勢,電氣放盡,則曰0電勢,地面之電勢為0電勢.[26]108
現(xiàn)代靜電學(xué)中,電勢又稱電位,指單位電荷在電場中某個位置時的電勢能.原文對“電勢”的定義,盡管與現(xiàn)代電學(xué)中的表達(dá)方式不同,但它們所表達(dá)的內(nèi)涵相似,且均具有相對意義;同時,文中還給出何為“高電勢”、“低電勢”、“0電勢”,并取地球?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)位置,地面電勢為“0電勢”,這些定義和解釋與現(xiàn)代靜電學(xué)中的“電勢”概念已很接近.不過也可以看出,此處“電勢”一詞與《格物測算》中的“電勢”所指內(nèi)涵不同.“電勢”在此指“電位”,多指電場中的單位電荷所處位置的電勢能;而《格物測算》中“電勢”指電路中的電源“電動勢”.
晚清時期,“電勢”一詞在不同譯著中的不同內(nèi)涵,從側(cè)面反映出,當(dāng)時科技術(shù)語的不統(tǒng)一、不規(guī)范;同時,體現(xiàn)出不同文化間的知識傳播與交流存在很大差異,不過這種差異同時豐富了中國傳統(tǒng)文化.
除以上案例分析外,對科技譯著中“勢”概念的演變統(tǒng)計(jì)見表3.
表3 “勢”概念的演變Tab.3 Diagram of the evolution of the concept of“potential”
這一時期,人們將中國傳統(tǒng)觀念中表達(dá)自然現(xiàn)象中的“勢”概念引用到軍事中描述火炮的威力,反映出“勢”隨著歷史車輪的前進(jìn),其涵義及應(yīng)用在時代語境中逐漸變化并愈加豐富多樣.
結(jié)合上文的案例和對兩次西學(xué)東漸以來科技譯著中“勢”概念的傳承與演變統(tǒng)計(jì)分析可以看出,總體來講,兩次西學(xué)東漸中,“勢”概念在很大程度上傳承了本土文化內(nèi)涵;而其內(nèi)涵演變?yōu)閿?shù)不多,但意義影響深遠(yuǎn),尤其是新術(shù)語“電勢”的引入,對20世紀(jì)乃至今天的電學(xué)發(fā)展都有著重要意義.同時還可以看出,第一次西學(xué)東漸時期,中國知識分子用中國傳統(tǒng)文化中已有的“勢”術(shù)語來介紹西學(xué),繼承了“勢”的傳統(tǒng)涵義,如“樣式”、“狀態(tài)”、“情形”、“趨勢”、“氣勢”、“力量”、“一定”、“地形高下”等.第二次西學(xué)東漸以后,晚清知識分子和傳教士在傳承中國傳統(tǒng)文化觀念下的“勢”概念同時,逐漸有意識地創(chuàng)造“勢”的新術(shù)語,以傳播西方科學(xué)知識,這不僅方便人們對西方科技知識的學(xué)習(xí),擴(kuò)充“勢”的涵義,使其更加豐富多樣,而且在“勢”的涵義演變中,其概念在各學(xué)科之間也有相互影響和滲透.此外,“勢”概念在今天依然豐富多樣,其運(yùn)用亦愈加靈活多變.
致謝:此文在首屆北京科學(xué)史與科學(xué)社會學(xué)青年論壇上交流過,吸收了諸多學(xué)者的建議;張琪博士為此文資料的搜集提供了很大幫助,在此一并感謝!
[1][德]鄧玉涵.奇器圖說[M].道光庚寅仲夏月重鐫,來鹿堂藏版(卷二),28A.
[2][明]方以智.物理小識[M].影印古籍,2012-12-28.
[3][清]李鳯.兵船炮法.(卷五)[M].美國水師書院原書,清光緒石印本,1AB.
[4][美]丁韙良.格物測算(電學(xué)卷八)[M].光緒九年[1883],鉛印本,4.
[5][明]茅元儀.武備志[M].中國科學(xué)技術(shù)典籍通匯·技術(shù)卷五[Z].鄭州:河南教育出版社,1994:767—1137.
[6][明]揭暄.璇璣遺述.(卷一)[Z].寫天總論.
[7][英]胡威立,[清]李善蘭.重學(xué)(卷一)[M].同治丁卯三秋上海[1867],美華書館活字版,8A.
[8][英]候失勒,[清]李善蘭.談天[M].英國侯失勒原本,江南制造總局鋟板.
[9][美]金楷理,[清]李鳯苞,丘瑞麟.克虜伯炮操法.(卷四).炮隊(duì)成行[M].布國軍政局原書,清光緒刻本,4AB.
[10][美]丁韙良,惪三氏.西學(xué)考畧(卷上)[M].光緒癸未孟夏,總理衙門印,同文館聚珍版.
[11][英]傅蘭雅.電學(xué)須知//格致須知[M].光緒十三年新鐫[1887]:15.
[12][清]黃達(dá)權(quán),王韜.火器略說//西學(xué)大成·辰編·兵學(xué)二[Z].清光緒石印本,11B.
[13][美]丁韙良.重學(xué)入門//西學(xué)大成·未編·重學(xué)二[Z].清光緒石印本,4B.
[14][美]丁韙良.汽機(jī)入門//西學(xué)大成.申編·汽學(xué)一[Z].清光緒石印本,2B.
[15][英]美以納,白勞那,[英]偉烈亞力,[清]徐壽.汽機(jī)發(fā)軔//西學(xué)大成.申編·汽學(xué)三.(卷八)[Z].清光緒石印本,13A
[16][英]傅蘭雅.重學(xué)須知//格致須知[M].光緒十五年新鐫[1889]:9B-10A,15B-16A.
[17][美]丁韙良.格物入門(卷三),水學(xué)[M].光緒己丑仲秋[1889],同文館集珍板,4A.
[18][英]偉烈亞力,[清]王韜.重學(xué)淺說[M].甫里逸民刊于淞北寄盧,1890,17A.
[19][清]江標(biāo),[德]芬德根,[清]徐建寅.格致精華錄[M].附:德國議院章程合盟紀(jì)事本末,清光緒二十二年石印本[1896].
[20]格致總學(xué)啟蒙//西學(xué)啟蒙十六種(卷中)[M].光緒二十四年[1898],上海圖書集成印書局印,11B,20AB.
[21]格致質(zhì)學(xué)啟蒙//西學(xué)啟蒙十六種[M].光緒二十四年[1898],上海圖書集成印書局印,7A,9B,22AB.
[22][清]謝洪賚.最新高等小學(xué)理科教科書(第三冊)[M].上海:商務(wù)印書局,光緒三十年十二月初版,15B.
[23][日]中村清二,[清]學(xué)部編譯圖書局.近世物理學(xué)教科書(卷二,卷三,卷八,卷九)[M].學(xué)部編譯圖書局,清光緒三十二年[1906],鉛印本.
[24][英]馬格納斐立,[清]嚴(yán)文炳,[清]常福元.力學(xué)課編(卷一,卷三,卷六,卷七,卷八)[M].學(xué)部編譯圖書局,清光緒三十二年[1906],鉛印本.
[25]熊月之.西學(xué)東漸與晚清社會[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2010,16.
[26][美]史砥爾,潘慎文.格物質(zhì)學(xué)(靜水學(xué))[M].上海華美書館,清光緒二十五年[1899],41.
[27][清]舒高第,[清]趙元益.爆藥記要//西學(xué)大成.辰編·兵學(xué)五[Z].美國水雷局原書,清光緒石印本,1888:2B.
[責(zé)任編輯 黃祖賓]
[責(zé)任校對 蘇 琴]
The Inheritance and Evolution of the Concept of"Potential"Since Eastward Spread of Western Culture
FENG Shu-jing,YI De-gang
(Institute for the History of Science and Technology,Inner Mongolia Normal University,Hohhot 010022,China)
This paper introduces scientific work as the research object,in order to explore the continuation and change of the connotation of the word"potential"in the exchange and the collision of the mechanical knowledge since the twice Eastward spread of western culture.It finds that in the scientific work of the first time of eastward spread of western culture in late Ming dynasty,the connotation of the"potential"is given priority to with continuing the meaning of Chinese traditional culture,such as style,status,water potential,tendency,and so on.During the second eastward spread of western culture in the late Qing dynasty,the concept of"potential"is not only carrying forward the connotation of the traditional Chinese culture,but also evolves,for example,it has been gradually extended to the military work for expressing the lethality of the cannon and the energy from gunpowder exploded.And it is extended to the new imported electrical knowledge for representing electromotive force,electric potential,etc.At the same time,it is also diverted to represent"similarity"in the similar triangles theory.In the twice eastward spread of western culture,although the Chinese scholars has not clearly defined the concepts of the"potential",force,momentum and energy,electric potential,potential energy and so on,even these concepts are mixed in the related terms of the translations for Western science and technology,but we still can see the process that China's intelligentsia use Chinese traditional knowledge to understand,accept and spread the new incoming western technological and cultural knowledge.
Eastward spread of western culture;potential;connotation;inheritance;evolution
O4-09
A
1673-8462(2015)02-0021-07
2014-11-14.
國家自然基金項(xiàng)目(11262016).
馮書靜(1987-),女,內(nèi)蒙古師范大學(xué)科學(xué)技術(shù)史研究院碩士研究生,研究方向:力學(xué)史;儀德剛(1971-),男,內(nèi)蒙古師范大學(xué)科學(xué)技術(shù)史研究院教授,博士生導(dǎo)師,研究方向:物理學(xué)史、技術(shù)史和科技戰(zhàn)略.