姚純貞南京信息工程大學(xué)語(yǔ)言文化學(xué)院
論英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的迷失與重塑
姚純貞
南京信息工程大學(xué)語(yǔ)言文化學(xué)院
摘要:目前,人們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到想要學(xué)習(xí)好一門(mén)語(yǔ)言,就必須了解它蘊(yùn)含的文化。所以,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中對(duì)英美文化的學(xué)習(xí)也逐漸在增多。然而,矯枉過(guò)正,英語(yǔ)教學(xué)中英美文化處于主體地位,而我國(guó)的母語(yǔ)文化逐漸被淹沒(méi)。在母語(yǔ)環(huán)境下,學(xué)生對(duì)中國(guó)文化卻沒(méi)有進(jìn)行深入的了解,在英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化已經(jīng)迷失。在英語(yǔ)教學(xué)中,要達(dá)到最終的教學(xué)目的,就必須樹(shù)立外族文化意識(shí),站在文化平等的立場(chǎng)進(jìn)行跨文化交流,在了解外族文化的同時(shí),也要堅(jiān)實(shí)本民族文化。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué)中國(guó)文化失語(yǔ)文化導(dǎo)入跨文化交流
時(shí)代的發(fā)展,世界各國(guó)的文化相互交流、融合和吸收,當(dāng)今已成為多元文化的時(shí)代,每一個(gè)人都生活在多元文化中。多元文化是與單一文化相對(duì)而言的,指在某一區(qū)域或階層中同時(shí)有多種文化存在,這些文化相互獨(dú)立同時(shí)又有著聯(lián)系。在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中融入母語(yǔ)文化的教學(xué),對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)水平、提升學(xué)生的文化素質(zhì)具有重要意義,同時(shí),這還能有效地促進(jìn)母語(yǔ)文化與英語(yǔ)之間的雙向交流。然而,目前我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化缺失問(wèn)題嚴(yán)重,迫切需要改變這種局面。
(一)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的迷失
目前,人們已經(jīng)意識(shí)到學(xué)習(xí)文化與學(xué)習(xí)語(yǔ)言之間的關(guān)系非常重要,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)對(duì)英美文化進(jìn)行學(xué)習(xí)。人們也不再爭(zhēng)論在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)是否需要學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化,而是討論如何學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化、教師應(yīng)該怎樣教。然而,近年來(lái),西方文化在我國(guó)非常盛行,尤其是在校園中。學(xué)生們已經(jīng)開(kāi)始適應(yīng)吃快餐的生活,過(guò)西方的節(jié)日,喜歡說(shuō)唱音樂(lè)。學(xué)生作為年輕人,對(duì)西洋事物感興趣并沒(méi)錯(cuò),這也是因?yàn)樗麄儗W(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)接觸到了西方文化。然而,如果讓學(xué)生使用英語(yǔ)來(lái)對(duì)本民族的文化進(jìn)行介紹時(shí),他們卻啞口無(wú)言。我國(guó)之所以要對(duì)廣大的學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),其目的是為了幫助我國(guó)與國(guó)際之間進(jìn)行更好的交流,一方面能夠?qū)W習(xí)世界先進(jìn)的生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)和技術(shù),另一方面還可以使用英語(yǔ)這門(mén)世界語(yǔ)言將我國(guó)的傳統(tǒng)文化以及民族風(fēng)俗推向世界,讓世界了解中國(guó)。所以,英語(yǔ)教學(xué)是為了雙向交流。然而,當(dāng)前許多學(xué)生在與外國(guó)人交流英語(yǔ)文化時(shí),能夠說(shuō)出一口流利的英文,能用英文侃侃而談,但是當(dāng)外國(guó)人對(duì)我國(guó)文化感興趣時(shí),他們卻無(wú)法表達(dá)本國(guó)文化,這不僅讓外國(guó)朋友感到非常吃驚,同時(shí)也讓國(guó)人感到擔(dān)憂。英語(yǔ)教學(xué)本要進(jìn)行跨國(guó)交流、雙向文化交流,但是當(dāng)前的情況卻是單向交流,這也表明在我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中存在問(wèn)題——在英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)目的語(yǔ)文化的關(guān)注較多,而忽視了母語(yǔ)文化。
(二)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化缺失的具體表現(xiàn)
1.英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化的孤立
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),語(yǔ)言知識(shí)往往會(huì)發(fā)生遷移,發(fā)生正遷移時(shí)能夠有效促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)水平的提高,而如果發(fā)生負(fù)遷移,則會(huì)阻礙學(xué)生英語(yǔ)交際能力的提升。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)前,我國(guó)的學(xué)生基本上都能夠使用母語(yǔ)進(jìn)行交流。所以,英語(yǔ)交際能力的獲得必然受到母語(yǔ)交際能力的影響。而人類(lèi)交際的手段都是相同的,所以良好的母語(yǔ)交際能力能夠促進(jìn)英語(yǔ)交際能力的提高,是英語(yǔ)知識(shí)發(fā)生正遷移的重要保障。但是在目前的英語(yǔ)教學(xué)中,往往沒(méi)有關(guān)注這種正遷移的作用,而把重點(diǎn)放在了英語(yǔ)與漢語(yǔ)交際模式的差異上,在此進(jìn)行研究必定會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移,導(dǎo)致母語(yǔ)正遷移的影響效果逐漸喪失。即便是英語(yǔ)與漢語(yǔ)文化相異,但是其中也有許多相同的地方。從一些俗語(yǔ)中就能看出來(lái)這些共性,如:“花錢(qián)如流水”英語(yǔ)為“to spend money like water”,“血濃于水”英語(yǔ)為“Blood is thicker than water”。英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間還是有較多相似地方的,可以此為突破點(diǎn),打破英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間缺乏往來(lái)的現(xiàn)象,把中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué)中,避免中國(guó)文化受到孤立。
2.跨文化交流的片面理解
在英語(yǔ)教學(xué)中,由于教材中的內(nèi)容有限、教學(xué)方法需要改變等問(wèn)題,英語(yǔ)教師在課堂上講解了大量的西方文化,學(xué)生受西方文化的影響,產(chǎn)生崇洋思想,日益嚴(yán)重。與英語(yǔ)文化受到的特殊待遇不同,在英語(yǔ)課堂中,漢語(yǔ)文化卻受到冷落,沒(méi)有獲得與英語(yǔ)文化平等的地位。所以,學(xué)生在生活中往往談?wù)撝鴩?guó)外的文化,而對(duì)我國(guó)自身的文化卻了解不多。如果說(shuō)我們之前在國(guó)際交流中遇到各種各樣的交流障礙是由于對(duì)西方文化的不了解,但是如今當(dāng)我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教育中大量融入西方文化后,中國(guó)文化的含量幾乎空白。在國(guó)際交流中,這種負(fù)面的影響作用更為嚴(yán)重。前國(guó)家副主席曾經(jīng)對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中的漢語(yǔ)文化缺失感到痛心,他說(shuō)我們的學(xué)生無(wú)法用英語(yǔ)表達(dá)一個(gè)“早飯吃了什么的”簡(jiǎn)單問(wèn)題,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)樗麄儾恢烙糜⒄Z(yǔ)如何表達(dá)“包子”“油條”“稀飯”等。而當(dāng)外國(guó)人想要詢(xún)問(wèn)儒教文化時(shí),我們的學(xué)生卻是空有滿腹經(jīng)綸,但
就是不能正確表達(dá),有時(shí)候甚至都不知道孔子的英文譯名。如此簡(jiǎn)單的問(wèn)題都無(wú)法回答,那么,弘揚(yáng)中國(guó)文化、推廣中國(guó)文化的任務(wù)就更無(wú)從談起。所以,中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中缺失的現(xiàn)象必須引起每一位英語(yǔ)教育工作者的關(guān)注,改變外語(yǔ)教育的錯(cuò)誤觀念,要堅(jiān)持在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化。目前,比較可喜的是廣大英語(yǔ)教師以及英語(yǔ)教育工作者已經(jīng)意識(shí)到中國(guó)文化缺失的問(wèn)題,并且都積極尋找對(duì)策,開(kāi)始著手解決該問(wèn)題。
(一)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要保障
語(yǔ)言是文化的載體之一,也是文化的重要構(gòu)成部分。文化的傳播需要借助語(yǔ)言的力量,語(yǔ)言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關(guān)系,在英語(yǔ)教學(xué)中必須加強(qiáng)對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,對(duì)比英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)能夠加深對(duì)二者共性的認(rèn)識(shí),這也利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。目前,我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)主要是將英語(yǔ)的語(yǔ)言基本技能和語(yǔ)言交際能力作為教學(xué)重點(diǎn),并非通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)重新對(duì)漢語(yǔ)文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生基本上已經(jīng)對(duì)漢語(yǔ)的文化有所了解,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),通過(guò)英語(yǔ)對(duì)各種文化進(jìn)行的理解都是以漢語(yǔ)文化的理解為基礎(chǔ)。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),可借助自身對(duì)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)文化的理解,促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)的理解;可增加英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移,降低負(fù)遷移,提升英語(yǔ)交際能力。所以,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入母語(yǔ)文化,也是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的需要。
(二)培養(yǎng)國(guó)際文化交流能力的需要
在英語(yǔ)教學(xué)中存在著一種錯(cuò)誤觀點(diǎn),認(rèn)為只要能夠掌握英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)技能,了解英語(yǔ)文化環(huán)境,對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景有所了解,就具備了國(guó)際交流能力,就能夠在跨文化交流中發(fā)揮作用。在改革開(kāi)放之后的這些年來(lái),英語(yǔ)作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,對(duì)我國(guó)文化的影響巨大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)無(wú)意識(shí)地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學(xué)生,追捧先進(jìn)科技,熱衷西方文化,甚至產(chǎn)生了西方的消費(fèi)觀和價(jià)值觀,卻對(duì)擁有幾千年歷史的中國(guó)文化沒(méi)有任何興趣。國(guó)際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應(yīng)該對(duì)彼此的文化和風(fēng)俗有所了解,充分尊重對(duì)方的文化,在這樣的基礎(chǔ)上,跨文化交流才能夠正常進(jìn)行。擁有跨文化交流的能力是英語(yǔ)教學(xué)中一直非常注重和培養(yǎng)的,然而在教學(xué)中,如果僅僅重視了英語(yǔ)文化的教育而忽視了母語(yǔ)文化,那么在跨文化交流當(dāng)中只能進(jìn)行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,在強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)的同時(shí),也要融入漢語(yǔ)文化。另外,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中加入漢語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),學(xué)生們對(duì)母語(yǔ)文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其中的差異,無(wú)意間就提升了跨文化交流意識(shí),促進(jìn)了跨文化交流能力的提高。如果在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中只關(guān)注到了西方文化的輸入,忽視了中國(guó)文化的學(xué)習(xí),會(huì)造成學(xué)生在使用英語(yǔ)時(shí)不能夠表達(dá)出中國(guó)文化,或者表達(dá)效果較差,出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,在跨文化交流中就會(huì)處于被動(dòng)的地位。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中加入對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)是十分必要的,也是平等、互利的跨國(guó)文化交流的要求。
(三)中國(guó)文化的繼承和傳播的要求
學(xué)英語(yǔ)不僅要學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ),了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗,同時(shí)也要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)將我國(guó)的文化傳播到國(guó)外,讓更多的外國(guó)人了解中國(guó)文化。用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力要求,不僅在于在跨國(guó)交流中能夠雙向交流,更在于能夠?qū)⑽覈?guó)的優(yōu)秀文化向世界進(jìn)行傳播。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,把西方文化學(xué)習(xí)放在重要位置的同時(shí),還應(yīng)該積極嘗試使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)的燦爛文化,將我國(guó)文化傳播出去。然而長(zhǎng)期以來(lái),西方文化在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一直占據(jù)著主導(dǎo)地位,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在表達(dá)西方文化時(shí)比較流暢,而表達(dá)中國(guó)文化時(shí),一方面是對(duì)中國(guó)文化了解不多,一方面就是了解中國(guó)文化但不知道如何用英語(yǔ)表達(dá),所以向外推廣中國(guó)文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語(yǔ)教學(xué)中不斷滲透中國(guó)文化,加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)生的文化自我意識(shí),避免學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化之后產(chǎn)生崇洋媚外的思想。同時(shí),廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要注重培養(yǎng)使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)文化的能力,做到用熟練的英語(yǔ)將中國(guó)文化推向世界,做中國(guó)文化的繼承者和傳播者。如果我們國(guó)人都不能夠用英語(yǔ)向世界展現(xiàn)我國(guó)的文化,又怎能讓世界來(lái)了解我國(guó)文化?
(一)在教材中融入具有中國(guó)特色的文化
讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交流一直以來(lái)都是英語(yǔ)教學(xué)的目的,英語(yǔ)教材對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者具有引導(dǎo)作用,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要學(xué)習(xí)依據(jù)。但是,英語(yǔ)教材內(nèi)容的設(shè)計(jì)長(zhǎng)期以來(lái)只關(guān)注到了對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的介紹,教材中幾乎沒(méi)有對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行引薦的內(nèi)容。當(dāng)前的英語(yǔ)教材當(dāng)中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語(yǔ)國(guó)家文化而展開(kāi)的,只有極少部分的文章會(huì)略微提及中國(guó)文化,造成教學(xué)中缺少使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的課程內(nèi)容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長(zhǎng)此以往,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)如何使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化接觸得較少,這就造成了無(wú)法使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的現(xiàn)象。所以,在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,最為重要的任務(wù)就是要改變英語(yǔ)教學(xué)單一性以及片面性的局面,讓英語(yǔ)教材中能夠體現(xiàn)出文化的多樣性和平等性。英語(yǔ)教材中要增加更多的關(guān)于中國(guó)文化的內(nèi)容,要涉及多個(gè)方面,如文學(xué)、藝術(shù)、歷史等,將中國(guó)傳統(tǒng)文化以及具備中國(guó)特色的文化融入教材中,介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的表達(dá)方式。這些內(nèi)容可以通過(guò)我國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的譯本獲得,也可以通過(guò)中國(guó)文化的相關(guān)英語(yǔ)文章獲得。這樣,通過(guò)英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的加入,將傳授文化知識(shí)與語(yǔ)言技能的學(xué)習(xí)統(tǒng)一在一起,讓學(xué)生掌握使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。
(二)發(fā)揮教師的積極作用
教師在英語(yǔ)教學(xué)中起著主導(dǎo)作用,所以在教學(xué)中融入中國(guó)文化元素,就必須發(fā)揮教師的作用。英語(yǔ)教師一方面承擔(dān)著英語(yǔ)教學(xué)的任務(wù),另一方面身上還肩負(fù)著傳播中國(guó)文化的責(zé)任。英語(yǔ)教師必須加強(qiáng)對(duì)自身母語(yǔ)文化的了解,使用英語(yǔ)來(lái)傳承
中國(guó)文化。這就要求英語(yǔ)教師要不斷提高自己的專(zhuān)業(yè)知識(shí),同時(shí)不斷學(xué)習(xí)中國(guó)文化,培養(yǎng)跨文化交流意識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中教師要發(fā)揮兩點(diǎn)作用:一是在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化。課堂教學(xué)中老師的引導(dǎo)作用很明顯。教師向?qū)W生介紹英語(yǔ)語(yǔ)言文化無(wú)可厚非,但與此同時(shí),還必須要將中國(guó)文化推薦給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言之間的差異,既要領(lǐng)會(huì)西方文化的精髓,同時(shí)還要學(xué)會(huì)如何使用英語(yǔ)正確地表達(dá)中國(guó)文化。教師要將漢語(yǔ)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式展示出來(lái),充分發(fā)揮漢語(yǔ)的正遷移作用。且教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行課外學(xué)習(xí)的引導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間通過(guò)網(wǎng)絡(luò)等多種途徑自主學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)中國(guó)文化。教師在向?qū)W生推薦優(yōu)秀英文文學(xué)作品的同時(shí),也要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯版,這樣學(xué)才能了解兩種語(yǔ)言文化之間的區(qū)別,同時(shí)也能夠提升使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,培養(yǎng)平等的跨文化交流意識(shí)。另外,雜志、報(bào)紙、電影等多種媒體都是學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)方式的重要途徑,教師要調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生主動(dòng)參與到對(duì)中國(guó)文化表達(dá)方式的學(xué)習(xí)中。
我國(guó)進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)的目的是為了讓學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)能夠提高跨文化交流的能力,同時(shí)弘揚(yáng)我國(guó)文化。但在當(dāng)今的英語(yǔ)教學(xué)中,中國(guó)文化缺失的問(wèn)題非常嚴(yán)重,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往能夠使用英語(yǔ)表達(dá)英語(yǔ)語(yǔ)言文化,但是卻無(wú)法表達(dá)出中國(guó)文化,這不利于學(xué)生跨文化交流能力的提升。所以,必須在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化元素,教會(huì)學(xué)生學(xué)會(huì)使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化,這不僅能夠提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,同時(shí)還促進(jìn)了平等的跨文化交流,也實(shí)現(xiàn)了英語(yǔ)教學(xué)的真正目的。
參考文獻(xiàn)
[1]逄晶,付建軍.英語(yǔ)教學(xué)中人文素質(zhì)教育的滲透[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào):教育科學(xué)版,2014(2).
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[4]彭小紅,車(chē)艷.英語(yǔ)教學(xué)與弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2007(9).
[5]沈春蕾.影響大學(xué)英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)的要素研究[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(4).
[6]王紅成.大學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)試驗(yàn)研究——以南京信息工程大學(xué)為例[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2013(12).
[7]王紅成.元認(rèn)知策略指導(dǎo)下的寫(xiě)作教學(xué)試驗(yàn)研究[J].瘋狂英語(yǔ)(教師版),2014(3).
[8]楊倩.跨文化交際教育中中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象及對(duì)策[J].浙江萬(wàn)里學(xué)院學(xué)報(bào),2008(6).
[9]張軍.高校聯(lián)盟研究國(guó)內(nèi)外現(xiàn)狀綜述及其對(duì)江蘇地區(qū)公辦本科高校聯(lián)盟的啟示[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2013(15).
[10]張為明,朱紅梅.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化[J].清華大學(xué)教學(xué)研究,2002(1).
[11]趙惠.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語(yǔ)研究性教學(xué)模式探析[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2013(12).