王 琪
汪劍釗:在俄語(yǔ)詩(shī)歌的天空“舞蹈”
王琪
汪劍釗,詩(shī)人、翻譯家、評(píng)論家。1963年10月出生于浙江省湖州市?,F(xiàn)為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究所教授、博士生導(dǎo)師。出版專著《中俄文字之交》《二十世紀(jì)中國(guó)的現(xiàn)代主義詩(shī)歌》《阿赫瑪托娃傳》《詩(shī)歌的烏鴉時(shí)代》(詩(shī)文自選集)等;譯著《訂婚的玫瑰——俄國(guó)象征派詩(shī)選》《俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)選》《自我認(rèn)知》《俄羅斯的命運(yùn)》《波普拉夫斯基詩(shī)選》《二十世紀(jì)俄羅斯流亡詩(shī)選》《普希金抒情詩(shī)選》《曼杰什坦姆詩(shī)全集》《茨維塔耶娃詩(shī)集》《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)——阿赫瑪托娃詩(shī)選》《王爾德詩(shī)選》,編著《千家詞選評(píng)》《最新外國(guó)優(yōu)秀短篇小說(shuō)》《西方抒情散文選》等四十余種。業(yè)余從事詩(shī)歌寫(xiě)作,作品散見(jiàn)于《詩(shī)刊》《人民文學(xué)》《十月》《北京文學(xué)》《中國(guó)作家》《大家》《山花》《文學(xué)界》《作品》《詩(shī)歌月刊》《詩(shī)江南》等多種純文學(xué)刊物,并有作品入選國(guó)內(nèi)外數(shù)十種詩(shī)歌選集和年鑒。
王琪:汪老師好!很榮幸有機(jī)會(huì)采訪到您。您在詩(shī)歌創(chuàng)作、翻譯和文學(xué)評(píng)論等方面成就卓著,實(shí)質(zhì)上,在這幾個(gè)領(lǐng)域想同時(shí)搞出一番成就絕非一日之功。在很多人印象中您在俄文方面翻譯更為突出,這是和您所學(xué)專業(yè)有關(guān)還是另有原由?
汪劍釗:王琪好!有這個(gè)機(jī)會(huì)與你交流,非常高興。
在創(chuàng)作、翻譯和評(píng)論領(lǐng)域做過(guò)一些工作,能夠得到朋友們的認(rèn)可,這是我感到十分欣慰的事情。說(shuō)到翻譯,這是一個(gè)偶然中的必然,我有點(diǎn)兒“認(rèn)命”。1981年秋天,我陰差陽(yáng)錯(cuò)地進(jìn)入了杭州大學(xué)(現(xiàn)浙江大學(xué))外語(yǔ)系俄語(yǔ)專業(yè),仿佛有一只手不容置疑地命令我此后將在俄語(yǔ)詩(shī)歌的天空“舞蹈”。對(duì)此,我曾在一篇文章中說(shuō)過(guò),“命運(yùn)”就這樣以“一種特殊的方式,借助生活本身,略帶‘磨難地’讓我去貼近了沉重的俄羅斯文學(xué),貼近了(包括普希金在內(nèi)的)憂郁的俄羅斯詩(shī)人?!?/p>
可以說(shuō),我進(jìn)入詩(shī)歌翻譯領(lǐng)域,完全是“無(wú)心插柳”的結(jié)果。八十年代初,讀者能看到的有質(zhì)量的現(xiàn)代詩(shī)譯文極其稀有。我最初之所以嘗試詩(shī)歌翻譯,主要目的只是為自己的寫(xiě)作找點(diǎn)參考?,F(xiàn)在,人們較多地通過(guò)俄羅斯詩(shī)歌的翻譯活動(dòng)知道我,但我實(shí)際上最早進(jìn)行的譯詩(shī)練筆卻是英語(yǔ)詩(shī)歌。我曾經(jīng)翻譯過(guò)多恩、赫里克、沃勒、王爾德、愛(ài)倫·坡、華茲華斯、濟(jì)慈、莫爾、拉金、狄蘭·托馬斯、麥克尼斯、肯明斯、默溫、萊維托芙等人的不少作品??上У氖?,它們大多已散佚不可尋了。后來(lái),隨著自己俄語(yǔ)水平的提高,我接觸到了今天已為人熟知的“白銀時(shí)代”的詩(shī)歌,為其中透露的人性洞察和詞語(yǔ)的“陌生化”效果所吸引,一股腦兒譯了數(shù)百首詩(shī)歌,包括勃洛克、吉皮烏斯、茨維塔耶娃、阿赫瑪托娃、曼杰什坦姆等人的作品。當(dāng)時(shí),這些譯作僅有少量得以在公開(kāi)刊物上發(fā)表,極大部分都塞進(jìn)了抽屜。直到二十年以后,它們才結(jié)集出版,如《俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)選》《勃洛克抒情詩(shī)選》《吉皮烏斯詩(shī)選》《茨維塔耶娃詩(shī)集》《曼杰什坦姆詩(shī)全集》《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)——阿赫瑪托娃詩(shī)選》等。
王琪:在您翻譯出版的眾多俄文著作中,哪些作品您自己比較滿意?如果挖掘它的文本價(jià)值,您認(rèn)為主要體現(xiàn)在哪里?
汪劍釗:說(shuō)實(shí)話,我對(duì)其中任何一部作品都不滿意。這不是矯情,也不是什么謙虛。因?yàn)椋g本身就是一門(mén)遺憾的藝術(shù)。它有點(diǎn)兒類似于田徑運(yùn)動(dòng)中的跳高,無(wú)論譯者有多大的“彈跳能力”,無(wú)論他躍過(guò)一節(jié)又一節(jié)的高度,前面總有一個(gè)永遠(yuǎn)過(guò)不去的“橫桿”。只要我有時(shí)間重新審讀自己的譯著,每次都能發(fā)現(xiàn)不少問(wèn)題,有的屬于中文表述上的欠缺,有的則是當(dāng)時(shí)理解上的失誤。所以,我非常珍惜這些作品重版所得到的任何一個(gè)修訂的機(jī)會(huì)。
說(shuō)到文本價(jià)值,最值得重視的似乎是《俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)選》。這是國(guó)內(nèi)最早以“白銀時(shí)代”命名的一部詩(shī)選,那個(gè)時(shí)代的代表詩(shī)人全部都有入選。今天,俄羅斯白銀時(shí)代的重要性雖然已被世人所知,但其意義尚未得到充足的評(píng)估。在我看來(lái),它堪可與意大利的文藝復(fù)興相提并論。這個(gè)階段的俄羅斯知識(shí)分子以獨(dú)特的思想理路、獨(dú)特的言說(shuō)方式,拈出了一系列極富現(xiàn)代性意味的命題,取得了具有世界性影響的豐碩成果。另外,就是《曼杰什坦姆詩(shī)全集》《茨維塔耶娃詩(shī)集》和《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)——阿赫瑪托娃詩(shī)選》。九十年代,中國(guó)詩(shī)歌曾經(jīng)提倡“敘事性”寫(xiě)作,認(rèn)為是一種創(chuàng)造;殊不知,二十世紀(jì)初的俄國(guó)詩(shī)人,尤其是“阿克梅派”詩(shī)人,早已注意到了細(xì)節(jié)的重要性。關(guān)注語(yǔ)言落實(shí)到每一個(gè)詞,像提煉“鐳”一樣發(fā)掘詞的礦藏,尋找并體現(xiàn)詞與詞之間隱秘的聯(lián)系,善于運(yùn)用隱喻,制造“陌生化”的藝術(shù)效果,等等,都是俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)人留給我們的寶貴遺產(chǎn)。國(guó)內(nèi)有讀者認(rèn)為我把曼杰什坦姆譯得晦澀、冗長(zhǎng)了,轉(zhuǎn)而推崇某種借助英文將詩(shī)人簡(jiǎn)潔化,甚至改寫(xiě)式的翻譯風(fēng)格,這恐怕還是對(duì)詩(shī)人了解不夠。順便說(shuō)一句,俄語(yǔ)原本就是一種比英文復(fù)雜的語(yǔ)言,曼杰什坦姆被譯成英文后,實(shí)際就在一定程度上經(jīng)過(guò)了“通順化”、“簡(jiǎn)易化”的處理。我贊成翻譯中的批評(píng)和指正,這有助于譯詩(shī)藝術(shù)整體上的提高。但是,我反對(duì)通過(guò)“第三者”的語(yǔ)言來(lái)評(píng)品譯文的方式。那種做法有點(diǎn)像某人只見(jiàn)過(guò)對(duì)方的表弟或堂弟,就據(jù)此武斷地認(rèn)定對(duì)方長(zhǎng)得不像他的父母。
除詩(shī)歌以外,我還翻譯過(guò)別爾嘉耶夫的《自我認(rèn)知》《俄羅斯的命運(yùn)》《愷撒王國(guó)與精神王國(guó)》《論人的奴役與自由》《自由精神的哲學(xué)》等著作。別爾嘉耶夫終身都在探討俄羅斯和人類的精神之路,落實(shí)到寫(xiě)作中,他喜歡使用箴言的方式來(lái)闡述自己的思想,帶有很強(qiáng)的啟示意味,但讀來(lái)絕不艱澀,這完全有別于注重純思辨和實(shí)證性邏輯的德國(guó)哲學(xué),通常能給人以美文閱讀的快感。
王琪:我看到過(guò)您一篇文章,記得您說(shuō)自己寫(xiě)作的起源,一個(gè)是對(duì)唐詩(shī)宋詞的迷戀,另一個(gè)是非洲詩(shī)歌,這是如何形成的?
汪劍釗:更準(zhǔn)確的說(shuō)法是,我一度非常喜歡“詞”這種古典文學(xué)樣式。我曾經(jīng)設(shè)想,當(dāng)年倘若如愿進(jìn)入中文系學(xué)習(xí),我大概更有可能成為一名潛心研究宋詞的學(xué)者。我在中學(xué)時(shí),曾在無(wú)意中讀到過(guò)趙崇祚編選的《花間詞》和周密編選的《絕妙好詞》。這是兩本唯美色彩很濃的集子,編選者在擇取作品時(shí)第一注重的就是“藝術(shù)性”,前者沿循的是“嬌嬈細(xì)密”、“綺麗華美”的路子,后者標(biāo)舉“醇雅清空”,它們均為后人在字句錘煉和詩(shī)化人生方面提供了彌足珍貴的范例。也許,我血液中的唯美因子就是在那時(shí)被植入的??梢哉f(shuō),“詞”在語(yǔ)言藝術(shù)中展現(xiàn)的魅力令我著迷,甚至傾倒。我覺(jué)得,“詞”的微妙就在于擁有一定的規(guī)則,同時(shí)又給出了恰當(dāng)?shù)淖杂啥取T~的形態(tài)為現(xiàn)代詩(shī)的誕生埋下了伏筆。長(zhǎng)短不一的句式突破了近體詩(shī)整齊、單一的格式,凸顯了詩(shī)的散文美,同時(shí)又在一定的位置設(shè)定了平仄、韻腳,既照應(yīng)了音韻的和諧、配合,又不那么呆板、滯重,從而讓起伏的變化構(gòu)成節(jié)奏的美。另外,有宋一代的詞人在創(chuàng)作中一些俗中見(jiàn)雅、雅不避俗的大膽嘗試也給了我很大的啟發(fā)。
九十年代初,我曾參與《世界詩(shī)庫(kù)》的編譯工作,擔(dān)任第八卷的責(zé)任編委。該卷的地域范圍是西亞、非洲。在歷時(shí)三年的編選過(guò)程中,我深深為非洲詩(shī)歌表現(xiàn)出的藝術(shù)爆發(fā)力所震撼。桑戈?duì)?、狄布、大衛(wèi)·狄?jiàn)W普、比拉戈·狄?jiàn)W普、雷培里伏羅、奧卡拉、索因卡、奧基格博、勃魯圖斯、瓊凱爾等詩(shī)人,通過(guò)自己的藝術(shù)實(shí)驗(yàn),表現(xiàn)出迥異于歐美的另一種現(xiàn)代性。他們筆下的作品攜有原始的生命節(jié)奏、詭奇的比喻、巫幻的詩(shī)性氛圍和前衛(wèi)的探索精神,充分展示了在多元文化撞擊下的非洲人民微妙的心理歷程和獨(dú)特的美學(xué)趣味。我必須承認(rèn),非洲詩(shī)總體所呈現(xiàn)的瀑布式抒情和奇詭的想象力首先征服了我,讓我禁不住慨嘆:這片神奇的大陸最終將迎來(lái)如拉美文學(xué)那樣的“爆炸”。
應(yīng)該說(shuō),來(lái)自古典的“詞”之唯美追求、非洲文化的強(qiáng)力表現(xiàn)與俄羅斯詩(shī)歌的凝重積淀,在我的寫(xiě)作活動(dòng)中都留下了一定的痕跡。
王琪:唐詩(shī)是中國(guó)古代文學(xué)史留給后人的一筆寶貴的精神財(cái)富,堪稱中國(guó)詩(shī)歌鼎盛時(shí)期,很多詩(shī)歌至今廣為流傳,您覺(jué)得現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)人與唐代詩(shī)人的詩(shī)歌創(chuàng)作相比,最缺乏的內(nèi)在東西是什么?
汪劍釗:當(dāng)代詩(shī)歌與唐代詩(shī)歌實(shí)際上沒(méi)有可比性,細(xì)究起來(lái),它們分屬兩個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng),其差異可能要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于詩(shī)歌與繪畫(huà)的不同。
另外,即便忽略了這種異質(zhì)性,在另一層面上將它們放進(jìn)同一個(gè)坐標(biāo)和參照,也是不公平的。試想,唐詩(shī)本身有將近三百年的流變歷史,期間的發(fā)展也不平衡,可劃分作初唐、盛唐、中唐和晚唐各期。并且,還需要指出的是,唐詩(shī)之前,兩漢與魏晉的詩(shī)人已作了極為重要的鋪墊。如果對(duì)詩(shī)歌史稍有了解,我們不難知悉,即使天才如李白,也不是在平地上起造一座偉大的詩(shī)歌大廈。在他之前,樂(lè)府詩(shī)人、南北朝的民歌手,以及陶淵明、謝靈運(yùn)、謝朓等已進(jìn)行了頗有建設(shè)性的探索,在意象、語(yǔ)匯、聲調(diào)和對(duì)仗等多個(gè)層面為其掃平了道路,從而讓詩(shī)人有了大展身手的穩(wěn)固基礎(chǔ)。換句話說(shuō),唐詩(shī)有一個(gè)可以依靠的大傳統(tǒng),擁有一堵厚實(shí)、堅(jiān)硬、巍峨的背景墻。當(dāng)代詩(shī)雖說(shuō)也擁有了一個(gè)近百年的小傳統(tǒng),但畢竟屬未臻成熟的境地。
因此,如果一定要加以對(duì)比的話,我覺(jué)得最缺的是時(shí)間和信心。因?yàn)?,我們的現(xiàn)代詩(shī)還處在“詩(shī)經(jīng)”時(shí)代。一名從事現(xiàn)代詩(shī)寫(xiě)作的詩(shī)人,應(yīng)該在這一文體中找到自信。如果你覺(jué)得現(xiàn)代詩(shī)是你表達(dá)自身的一種最佳文體,大可不必為此而自慚形穢。
王琪:您曾經(jīng)說(shuō)過(guò):一位缺乏理論素養(yǎng)的詩(shī)人是不太可能走得很遠(yuǎn)的,而一名沒(méi)有詩(shī)性底蘊(yùn)的評(píng)論家,其文字也多半是可疑而不足道的。那么,就當(dāng)下詩(shī)壇現(xiàn)狀來(lái)看,讓這二者兼而有之,在很多詩(shī)人身上比較匱乏,就此問(wèn)題,請(qǐng)您簡(jiǎn)單談?wù)剛€(gè)人看法。
汪劍釗:詩(shī)歌寫(xiě)作有一定的經(jīng)驗(yàn)成分,但僅憑經(jīng)驗(yàn)與激情,沒(méi)有理性思辨的能力,就容易讓作品停留在一個(gè)較為低淺的層次。理論素養(yǎng)可以培養(yǎng)一個(gè)人看待世界的眼力,深厚者可以透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),膚淺者容易被生活的泡沫所吸引。另外,由于理論上的準(zhǔn)備不足,這樣的詩(shī)人不僅缺乏對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的洞察力,也對(duì)藝術(shù)的層次缺乏判斷力,容易養(yǎng)成“夜郎自大”“井底之蛙”的心態(tài)。至于缺乏詩(shī)性的評(píng)論家,我對(duì)他們最大的懷疑就是他們是否擁有置身于生活和藝術(shù)中間那種必要的真誠(chéng)。沒(méi)有詩(shī)性,這至少證明他缺乏藝術(shù)感受力,并且,他的人性還存在著嚴(yán)重的缺陷,其在內(nèi)心深處并不相信自己評(píng)說(shuō)的對(duì)象,大部分文章都是繞開(kāi)了心臟在行走的。面對(duì)那些文字,有經(jīng)驗(yàn)的讀者一定能夠透過(guò)華美的辭藻看到骨子里的虛乏。
所以,我覺(jué)得,一首好的詩(shī)歌、一篇好的評(píng)論,都應(yīng)該是理性與激情、哲思與詩(shī)性相互撞擊、同時(shí)提升、完美糅合的結(jié)果。
王琪:在多元化并存的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)浪潮不斷洶涌而來(lái)的時(shí)代背景下,您認(rèn)為一個(gè)人一旦貼上詩(shī)人這個(gè)標(biāo)簽, 意味著什么?而一位真正的詩(shī)人,他當(dāng)下需要擔(dān)負(fù)的,包含哪些方面內(nèi)容?
汪劍釗:我曾經(jīng)說(shuō)過(guò),上帝創(chuàng)造了人,但這個(gè)人是不完善的,留有不少有待修正的缺點(diǎn)。詩(shī)人所為,就是在人間完成上帝未竟的事情,通過(guò)語(yǔ)言之水洗去塵世的污跡,讓人逐步擺脫他(她)的動(dòng)物性,走向完美的人性。另外,我不同意你的“標(biāo)簽”一說(shuō),因?yàn)闃?biāo)簽是外在的東西,是可以揭下的。而對(duì)于真正的詩(shī)人而言,詩(shī)是他血液里的東西,是不可抽離、非此不可的。在當(dāng)下,他應(yīng)該完成兩個(gè)使命,一個(gè)是作為人或公民需要為之服務(wù)或履行的社會(huì)義務(wù)、工作職責(zé)、生活使命、道德承擔(dān);另一個(gè)就是詩(shī)人的使命,在審美層面上,他必須有一種敬業(yè)精神,在藝術(shù)的領(lǐng)域內(nèi),他必須“為藝術(shù)而藝術(shù)”,從專業(yè)的角度來(lái)面對(duì)語(yǔ)言,敬畏每一個(gè)字和詞,探尋它們顯在或隱秘的關(guān)聯(lián),在現(xiàn)實(shí)的土壤上鑿?fù)ㄒ粭l詩(shī)的運(yùn)河。當(dāng)然,上述情況有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)沖突和糾結(jié)。因此,在特定情況下,他或許還應(yīng)該對(duì)藝術(shù)與生活、精神與物質(zhì)、現(xiàn)實(shí)與未來(lái)之間的孰輕孰重有所取舍,懂得如何在損失中去充實(shí),在放棄中去獲得。
王琪:如果說(shuō)從事文學(xué)創(chuàng)作靠的是信仰,您的信仰是什么?
汪劍釗:我覺(jué)得,從事文學(xué)創(chuàng)作,與其說(shuō)是“信仰”,倒不如說(shuō)是“興趣”。后者跟“信仰”一樣,沒(méi)有什么理由,它們都在邏輯論證與推斷之外。就我個(gè)人而言,我對(duì)語(yǔ)言,或者說(shuō)文字有一種深入骨髓的迷戀。語(yǔ)言是一種奇妙的東西,由于它的存在,人與人之間有了溝通的可能,平凡的生活有了不平凡的意義,記憶和希望有了存身的所在。詩(shī)人和作家借助字與詞的排列,可以創(chuàng)造日?,F(xiàn)實(shí)以外的另一個(gè)世界。在這個(gè)想象世界里遨游,人可以像上帝一樣無(wú)所不能,不受經(jīng)濟(jì)、時(shí)間、地理、人事的制約,充分享受精神的自由,無(wú)論是群居還是獨(dú)處,都能展開(kāi)與大千世界的對(duì)話,賦予山川草木、鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)以思想和情感。換句話說(shuō),因?yàn)榕c文學(xué)相伴,我擁有了遠(yuǎn)比常人更多的體驗(yàn)和感受,如同有多個(gè)生命在我的體內(nèi)存在。我是一個(gè)知足的人。我覺(jué)得,這輩子最大的幸運(yùn),就是每天能做著自己喜歡做的事,并且因此還能得到一份薪水養(yǎng)家糊口。想到這一點(diǎn),我真的能夠深切地理解“天子呼來(lái)不上船”的那份自得與滿足。
王琪:提到文學(xué),特別是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)這個(gè)概念的確有些宏大,三言兩語(yǔ)是說(shuō)不完的,我想請(qǐng)您簡(jiǎn)單談?wù)劊鞣轿乃囁汲睂?duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的影響?
汪劍釗:這個(gè)題目確實(shí)有點(diǎn)大,如果沒(méi)有一本書(shū)的篇幅,根本說(shuō)不清楚。必須承認(rèn),西方文藝思潮對(duì)中國(guó)五四以降的文學(xué)產(chǎn)生了巨大的影響。它涉及到詩(shī)人、作家們對(duì)異域營(yíng)養(yǎng)的接受問(wèn)題。最初,先輩們幾乎全盤(pán)吸納,唯“新”優(yōu)先,對(duì)現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義和現(xiàn)代主義一股腦地“拿來(lái)”,也因此多有消化不良的現(xiàn)象出現(xiàn)。及至二十世紀(jì)五十年代,意識(shí)形態(tài)上向蘇聯(lián)一邊倒,以至于形成了文化上一個(gè)特殊的時(shí)期,當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)文學(xué)和東歐文學(xué)幾乎就是外國(guó)文學(xué)的代名詞。上述情況都不是正常的現(xiàn)象。至于說(shuō)到當(dāng)代,總體上來(lái)看,中國(guó)作家和詩(shī)人對(duì)外來(lái)影響的接受與吸收已顯得比較成熟,他們中的大多數(shù)人已會(huì)考慮到自己寫(xiě)作的“血型”,選擇適合自己的“血庫(kù)”。就我個(gè)人而言,就精神輸入來(lái)說(shuō),存在主義和后現(xiàn)代主義應(yīng)予重視,前者讓人對(duì)生命有了全新的認(rèn)識(shí)和領(lǐng)悟,后者給出了一套應(yīng)對(duì)歷史和社會(huì)問(wèn)題的態(tài)度;從心理學(xué)和語(yǔ)言意識(shí)而論,超現(xiàn)實(shí)主義所作的嘗試迄今仍評(píng)估不足,它把寫(xiě)作的快感還給寫(xiě)作,讓自由獲得了美學(xué)上的認(rèn)定。
王琪:2011年底,您在出版《烏鴉的詩(shī)歌時(shí)代》一書(shū)時(shí),您的一位某出版社朋友曾對(duì)您說(shuō):“從商業(yè)角度來(lái)說(shuō),如今最不好銷售的是兩類書(shū),一類是詩(shī)歌,另一類是理論。”您當(dāng)時(shí)也承認(rèn)了:這兩項(xiàng),您占全了。為此,除了市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)因素,您認(rèn)為這兩類圖書(shū)的出版還難在哪里?
汪劍釗:其實(shí),這個(gè)問(wèn)題與大眾的素養(yǎng)有關(guān)。詩(shī)歌與理論都對(duì)讀者的想象力與思辨能力提出了很高的要求,它們需要被慢慢地咀嚼,其營(yíng)養(yǎng)才會(huì)逐漸地被消化和吸收。這就需要時(shí)間,需要一種與之相對(duì)應(yīng)、相稱的“慢”??刹恍业氖牵?dāng)今中國(guó),物質(zhì)生活被加速推進(jìn),似乎一下子就進(jìn)入了“高鐵”時(shí)代;與此相伴隨的是,精神生活則被“快餐文化”所覆蓋,上面有一層濃膩的“心靈雞湯”。結(jié)果,文化成了一種消費(fèi),人們?cè)跐M足自己的精神饑餓時(shí),不知不覺(jué)地吞下了大量的“地溝油”、“三聚氰胺”、“添加劑”和“色素”。如何提高大眾的素養(yǎng)呢?這無(wú)疑與教育有關(guān),目前亟需改變的就是“功利化”的價(jià)值指向,讓教育朝著塑造健全人格的方向努力,注重美的熏陶和情感培養(yǎng)。只有等大眾的口味提高了,理論與詩(shī)歌才能被愉快地“擺”上他們的“餐桌”。到那時(shí),這個(gè)難題大概也就解決了。不過(guò),我對(duì)提高素養(yǎng)這一點(diǎn)也不敢持樂(lè)觀態(tài)度,目前,我們的教育存在太多問(wèn)題了,功利化、工具化的理念在大學(xué)校園里也甚囂塵上。
王琪:您長(zhǎng)期在高校從事外國(guó)文學(xué)研究工作,當(dāng)我們審視現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),神圣的高校殿堂似乎總與平民對(duì)文學(xué)的要求有些距離,您以為高校文學(xué)研究工作者,怎樣做才能關(guān)注到蕓蕓眾生,乃至與世俗平民融為一體呢?
汪劍釗:把高校當(dāng)成象牙塔,還是一個(gè)誤解。高校的老師就是日常百姓中的一員。他站在課堂上講課,與一位農(nóng)民在田野里耕耘和一名工人在車間里擺弄機(jī)器一樣,都是一種勞作,只是方式不同而已。至于你說(shuō)的那種情況,可能是個(gè)別人由于待在書(shū)齋里時(shí)間太長(zhǎng),變得像一名“個(gè)體戶”,不再善于與人溝通,缺乏對(duì)他人、他事的敏感與體驗(yàn)。在我看來(lái),這一點(diǎn)都不“神圣”,而是一種狹隘和淺薄。要改變的是,首先需要消除那種與世隔絕的“個(gè)體戶”意識(shí),以人和人性為標(biāo)尺去看待世界,看待周圍的一切,在同情(不是居高臨下,而是感同身受的意思)的前提下養(yǎng)成一個(gè)悲憫情懷,在走近世人的同時(shí),也真正走進(jìn)自己的內(nèi)心。在我看來(lái),“入世”是一件于人于己都有益的事情。
王琪:文學(xué)評(píng)論也是您的長(zhǎng)項(xiàng),和一般的文學(xué)作品分析不同,文學(xué)評(píng)論不但需要針對(duì)作品予以評(píng)介,關(guān)注到作品價(jià)值,還要指出存在問(wèn)題,幫助作者提高認(rèn)識(shí),可目下很多研討會(huì)上,很少聽(tīng)到評(píng)論家講真話、實(shí)話,對(duì)此您怎么看待?
汪劍釗:這里,實(shí)際涉及到了批評(píng)的機(jī)制和它的權(quán)威性。長(zhǎng)期以來(lái),我們的批評(píng)并不是一種獨(dú)立的文學(xué)樣式。中國(guó)是一個(gè)人情社會(huì),缺乏對(duì)事不對(duì)人的傳統(tǒng)。一旦你批評(píng)了某位作家或詩(shī)人,通常你與他的友誼就瀕臨崩潰的邊緣了。這就形成了一個(gè)惡性循環(huán),作者愿意聽(tīng)好話,哪怕虛假的贊美,評(píng)論者刻意做老好人,讓廉價(jià)的表?yè)P(yáng)像自來(lái)水一樣流淌。要解決這個(gè)問(wèn)題,可能還得在體制上著手,斬?cái)嗬娴逆湕l。我們應(yīng)該考慮如何建立一個(gè)對(duì)事不對(duì)人的程序,確保批評(píng)的獨(dú)立性和公正性,讓評(píng)論家能夠不受拘束地發(fā)表自己的言論,不至于因利益的牽絆而顧前瞻后、言不由衷。另外,我覺(jué)得,就作者而言,也需要有一份接納負(fù)面批評(píng)的胸懷,他應(yīng)該意識(shí)到寫(xiě)作的目的是什么,追求的是自我的完善、人格的鍛造和情操的冶煉,還是一些功名利祿的東西。只有把這些關(guān)系處理好了,位置擺正了,才能有助于批評(píng)環(huán)境的健康發(fā)展。
王琪:提到寫(xiě)作,每位作家都不同程度的存在寫(xiě)作格調(diào)、寫(xiě)作氣質(zhì)等問(wèn)題,以著名詩(shī)人阿赫瑪托娃為例,她詩(shī)性品質(zhì)的構(gòu)筑,您以為體現(xiàn)了什么樣的寫(xiě)作氣質(zhì)和寫(xiě)作姿態(tài)?
汪劍釗:你說(shuō)到的格調(diào)、氣質(zhì)等問(wèn)題,對(duì)一位作家的風(fēng)格形成起著極為重要的作用。關(guān)于阿赫瑪托娃,我曾在一本書(shū)中寫(xiě)過(guò):“在整個(gè)俄羅斯‘白銀時(shí)代’的詩(shī)人群中,撇開(kāi)他們各自的詩(shī)歌成就不說(shuō),僅以性格與為人而言,相比茨維塔耶娃、曼杰什坦姆、吉皮烏斯等在性格上有一定偏執(zhí)傾向的詩(shī)人,我個(gè)人比較偏愛(ài)阿赫瑪托娃。這種喜愛(ài)一部分與她天才的創(chuàng)作有關(guān),另一部分則來(lái)自我對(duì)她的生活的認(rèn)識(shí)。她生活在一個(gè)精神分裂的時(shí)代,但保持了一種和諧的健康心態(tài),歷經(jīng)苦難卻從不喪失對(duì)生活的信心,面對(duì)詩(shī)歌與生活之間時(shí)而出現(xiàn)的兩難困惑,總是依循情感和人性作出正確的選擇。這一切都讓我發(fā)自心底地欽佩和向往,并引為自己的生活和寫(xiě)作的標(biāo)尺?!?/p>
早期的阿赫瑪托娃,基本是一名局限于“室內(nèi)抒情”的女詩(shī)人,她的詩(shī)歌非常精美,用語(yǔ)講究,意象新奇,情感真摯,在細(xì)膩的刻畫(huà)與描述中喚起讀者的共鳴,在自我抒發(fā)中傳達(dá)對(duì)真的探索,渲染美的理念。例如,她有一首題為《最后相會(huì)之歌》的作品:“胸口那么無(wú)助地冷卻,/ 而我的腳步卻那么輕飄飄。/ 我把左手的手套 / 往自己的右手上戴。”作者捕捉了一個(gè)戴手套的細(xì)節(jié),巧妙地暗示出了抒情主人公因失戀而慌亂的心情,同時(shí)也作為一則暗喻,提示情感沒(méi)有找到可寄寓的場(chǎng)所。如果阿赫瑪托娃的寫(xiě)作僅止于此,她就只是一名出色的抒情詩(shī)人,不可能躋身于偉大詩(shī)人的行列,在其后的幾十年,阿赫瑪托娃始終不曾停止自己關(guān)于命運(yùn)、關(guān)于俄羅斯的思索,在極其困難的背景下完成了《安魂曲》和《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)》的史詩(shī)性創(chuàng)作,在反映個(gè)人所遭受的厄運(yùn)的同時(shí),體現(xiàn)了自己在倫理上的堅(jiān)守,那些個(gè)性化的語(yǔ)言直指時(shí)代的黑洞,詩(shī)人以自己飽蘸血淚的筆墨分擔(dān)了國(guó)家的悲劇。細(xì)讀這兩部作品,我們就可以發(fā)現(xiàn),詩(shī)人此前寫(xiě)作中的精致、纖細(xì)、典雅,仿佛脫胎換骨似地融入了粗獷、堅(jiān)韌、沉著、有力的主導(dǎo)性聲調(diào)之中,使作品既保持了細(xì)部的可感性,又?jǐn)[脫了早期寫(xiě)作的纖巧與單薄而呈現(xiàn)了肅穆、莊重的風(fēng)格。阿赫瑪托娃與她所推崇的但丁、普希金、托爾斯泰一樣,運(yùn)用自己的天才用最平凡的詞語(yǔ)豎起了一個(gè)沉甸甸的詩(shī)歌十字架。
王琪:可否列出您喜歡的或者對(duì)您影響最大的幾位作家和其作品?
汪劍釗:先說(shuō)中國(guó)古代的,詩(shī)人有屈原、陶淵明、李白、王維、杜牧、劉禹錫、李煜、辛棄疾、姜夔等。關(guān)于辛棄疾,我還想多說(shuō)幾句,人們通常將他看做“豪放派”詞人,所謂“詞中巨龍”,認(rèn)為他的詞粗放、豪邁,流露出濃重的英雄主義氣概。殊不知,他還有另外一面,例如《摸魚(yú)兒》一詞,他在詞中寫(xiě)下了這樣的句子:“惜春長(zhǎng)怕花開(kāi)早,何況落紅無(wú)數(shù)?!薄靶萑ヒ形冢标?yáng)正在,煙柳斷腸處。”稍加咀嚼,便可體會(huì)到其中散發(fā)的婉約、幽曲、溫情、感傷的風(fēng)致。
至于二十世紀(jì)的中國(guó)詩(shī)人和作家,首先需要提到的是李季和聞捷,我最早讀到的兩首新詩(shī)是《黑眼睛》與《蘋(píng)果樹(shù)下》,大概是上初中的時(shí)候。當(dāng)時(shí),我被他們那種將愛(ài)情與勞動(dòng)相結(jié)合的寫(xiě)作模式所吸引,體驗(yàn)到了某種性愛(ài)以外的純潔性。若干年之后,我自然也意識(shí)到了這種寫(xiě)作模式的局限,關(guān)于其中存在的問(wèn)題,我會(huì)另外撰寫(xiě)一篇文章來(lái)梳理。大學(xué)時(shí)代,我一度醉心于閱讀五四時(shí)期的詩(shī)歌,是學(xué)校圖書(shū)館去得最勤的讀者之一。我敢說(shuō),當(dāng)時(shí)杭州大學(xué)圖書(shū)館館藏的現(xiàn)代詩(shī)詩(shī)集幾乎都被我讀過(guò),而今尚能記得的名字有:胡適、郭沫若、冰心、鄭振鐸、俞平伯、康白情、汪靜之、潘漠華、應(yīng)修人、馮雪峰、宗白華、劉大白、劉半農(nóng)、王統(tǒng)照、梁宗岱、徐玉諾、蔣光慈、李金發(fā)、穆木天、馮乃超、王獨(dú)清、卞之琳、艾青、馮至、何其芳、胡也頻、汪銘竹、石民、于賡虞、邵洵美、戴望舒、徐志摩、聞一多、陳夢(mèng)家等。當(dāng)代詩(shī)人,如北島、舒婷、顧城等人的作品,僅有少量通過(guò)學(xué)生之間交流的油印刊物傳到我的眼前,好像主要是如今廣泛流傳的《宣告》《回答》和《致橡樹(shù)》等,雖然覺(jué)得它們與主流刊物的作品不一樣,但感覺(jué)也沒(méi)有真正超越我此前閱讀的二三十年代那些作品的水平。故此,他們幾乎沒(méi)有對(duì)我產(chǎn)生什么影響。最近,我很關(guān)注同代人,以及70后、80后詩(shī)人,從他們的作品中時(shí)不時(shí)地發(fā)現(xiàn)某種創(chuàng)造的努力。
外國(guó)的詩(shī)人和作家,我隨意可以列舉的有荷馬、薩迪、哈菲茲、莎士比亞、拉伯雷、但丁、歌德、多恩、雨果、波德萊爾、愛(ài)倫·坡、拜倫、雪萊、濟(jì)慈、華茲華斯、彭斯、海涅、裴多菲、普希金、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰、左拉、王爾德、帕斯、勃洛克、葉賽寧、帕斯捷爾納克、阿赫瑪托娃、曼杰什坦姆、里爾克、瓦雷里、葉芝、狄蘭·托馬斯、斯蒂文斯、紀(jì)伯倫、桑戈?duì)枴⒉祭諙|、艾呂雅、聶魯達(dá)、博爾赫斯等。我很難說(shuō)出他們具體影響了我身上的哪一點(diǎn),但可以肯定的是,這些詩(shī)人的作品已進(jìn)入了精神的脈管,在我的身體里流動(dòng)。
王琪:生活中的汪老師是一個(gè)什么樣的人?屬于工作飽滿型的嗎?還有哪些除了文學(xué)和教學(xué)以外的興趣和愛(ài)好?
汪劍釗:生活中的我,其實(shí)是一個(gè)非常懶散的人。前兩天,正好有一個(gè)星座網(wǎng)站說(shuō)道,天秤座的人大多患有拖延癥。說(shuō)得似乎還挺準(zhǔn)的。還有一個(gè)說(shuō)法,O型血的人行動(dòng)遲緩。我也覺(jué)得似乎在說(shuō)我。日常生活中,我基本屬于那種“睡一覺(jué)再說(shuō)”的人。我最怕被人趕著往前走。但是,由于自己的散漫,還有不善于拒絕,常常留下一大堆事,一而再、再而三地受到催促。呵呵。
我性格中偏于安靜、內(nèi)向。讀書(shū)、寫(xiě)作之余,最喜歡的是聽(tīng)音樂(lè)、看碟片。我非常喜歡民歌,像陜北的信天游,青海、甘肅的花兒,新疆的木卡姆,蒙古的長(zhǎng)調(diào),等等,都能讓我為之沉醉。如果有較充裕的時(shí)間,我也愿意聽(tīng)古典音樂(lè),比較喜歡柴可夫斯基、肖邦、德彪西、拉威爾和勃拉姆斯,可能跟他們作品中所彌漫的那種憂傷、悲愴和夢(mèng)幻的情調(diào)有關(guān)。偶爾,我也會(huì)聽(tīng)聽(tīng)貝多芬、德沃夏克、斯特拉文斯基的作品,讓自己的血液沸騰起來(lái)。迄今,我還不太能接受搖滾作品,總覺(jué)得太鬧了。生活本身已充滿了喧囂,最好還是多制造一點(diǎn)和諧與寧?kù)o吧。
王琪:對(duì)國(guó)內(nèi)當(dāng)下青年詩(shī)人的創(chuàng)作您滿意嗎?請(qǐng)從高校做理論研究的角度講下,您對(duì)年輕一代詩(shī)人的希望?
汪劍釗:“滿意”這個(gè)詞有點(diǎn)居高臨下的意味。就青年詩(shī)人的創(chuàng)作,我的總體印象是,他們的起點(diǎn)很高,知識(shí)面很廣,創(chuàng)新意識(shí)很強(qiáng),有遠(yuǎn)大的抱負(fù),所以,也有廣闊的前途。無(wú)論是從理論角度,還是創(chuàng)作實(shí)踐,我覺(jué)得自己都沒(méi)有資格來(lái)對(duì)他們指手畫(huà)腳、說(shuō)三道四。而且,我想,無(wú)論我是否“滿意”,他們大概都不會(huì)在意,只會(huì)走自己的路,由人評(píng)說(shuō)。即使偶爾出現(xiàn)了偏差,時(shí)間不僅會(huì)證明一切,也會(huì)教會(huì)他們自行匡正。當(dāng)然,這中間如果有人期望成為大師級(jí)的人物,我倒是可以提一個(gè)小小的建議。在我看來(lái),未來(lái)的詩(shī)歌大師肯定不會(huì)是只由單一文化培養(yǎng)起來(lái)的。他必定是胸襟博大、視野開(kāi)闊;自信而不驕矜,謙遜而不猥瑣,成熟而不世故。他對(duì)世界充滿了好奇,對(duì)人性有深刻的洞察,對(duì)語(yǔ)言充滿了敬畏,對(duì)寫(xiě)作有一種恒久的堅(jiān)持。他不僅是一名吸納了多種文化的精神“混血兒”,并且還是一名聚合了哲學(xué)、藝術(shù)、歷史、宗教、倫理學(xué)等各種學(xué)科知識(shí)的集大成者。
王琪:現(xiàn)代性是當(dāng)代詩(shī)歌的重要標(biāo)志。您對(duì)陜西當(dāng)代詩(shī)歌是比較了解的,可否就詩(shī)歌創(chuàng)作的當(dāng)代性對(duì)陜西詩(shī)歌做一評(píng)價(jià)?
汪劍釗:陜西不少詩(shī)人都是我的朋友,對(duì)陜西詩(shī)歌也算有所了解。我覺(jué)得,陜西有一個(gè)綿長(zhǎng)的文化傳統(tǒng),它是中華文明重要的發(fā)源地之一。據(jù)說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》中涉及陜西的作品就有160多篇,占了一半還多。但這里的詩(shī)人在受到秦陜文化的滋養(yǎng)之后,也同時(shí)被這一片黃土埋得很深,體現(xiàn)出了一定程度的“影響之焦慮”,具體表現(xiàn)為他們?cè)谔幚磬l(xiāng)村題材、鄉(xiāng)村經(jīng)驗(yàn)時(shí)駕輕就熟,但面對(duì)都市文明、現(xiàn)代社會(huì),不是輕度失語(yǔ),就是停留在淺層次的批判和拒絕。這恐怕就涉及到了你說(shuō)的現(xiàn)代性問(wèn)題。這個(gè)問(wèn)題也比較復(fù)雜,值得用一篇長(zhǎng)文來(lái)探討,留待以后再論。下面,我想就幾位陜西詩(shī)友談一點(diǎn)印象吧。
閻安去年以高票獲得了魯迅文學(xué)獎(jiǎng),應(yīng)該說(shuō)是名至實(shí)歸。新出的詩(shī)集《整理石頭》非常厚重,在獲獎(jiǎng)之前我就認(rèn)真地讀過(guò),并且曾把其中不少精彩的作品推薦給我愛(ài)人和其他一些朋友。我很喜歡這部詩(shī)集的名字,并對(duì)其中一些與石頭有關(guān)的作品產(chǎn)生了特別的興趣。如果把大地看做一個(gè)身體的話,那么,石頭就是其中的骨骼。沒(méi)有這些“石頭”,大地就是散碎、松垮、癱軟的。他筆下的石頭來(lái)自泥土深處,非常樸素,“堅(jiān)硬而粗糙”,它們謙卑,但并不下賤,而是和“天”待在一起,擁有沉默的飛行高度。閻安的“整理”意味著他不再停留于以往的鄉(xiāng)村記憶,而在重新命名中賦予了現(xiàn)代性,這從他作品的措辭就可以體會(huì),他選擇的是“風(fēng)一樣輕而又輕 / 和事物消失時(shí)煙霧一樣簡(jiǎn)潔的方式”。我最早認(rèn)識(shí)的一位陜西朋友是李巖,他以前辦《陜北》時(shí)還約過(guò)我的翻譯詩(shī)稿子。以前讀過(guò)他一系列謠曲式的詩(shī)作,我被他在詩(shī)中所蘊(yùn)藏并勃發(fā)出來(lái)的激情所打動(dòng),甚至覺(jué)得他在中國(guó)是比顧城更接近洛爾迦的一位詩(shī)人。那些攜帶著本能沖動(dòng)的詞句仿佛是一群赤身從信天游中游出來(lái)的浪子,不僅脫離了“榆溪”和“無(wú)定河”,而且越出了環(huán)繞長(zhǎng)安的渭河、涇河、灃河、澇河、灞河等八水,徑直游進(jìn)入了詩(shī)之海洋,去擁抱“安達(dá)露西亞的春天”。去年12月初,在“文學(xué)陜軍詩(shī)歌創(chuàng)作座談會(huì)”上我與周公度再次相見(jiàn),也是一件令人分外高興的事。他也是一位交往了很久的朋友。據(jù)我所知,他是少數(shù)幾個(gè)對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌有過(guò)深入研究的70后詩(shī)人之一。他主編過(guò)一段時(shí)間的《詩(shī)選刊》下半月刊,其作品有著絕句和漢俳式的簡(jiǎn)潔,他的一些短詩(shī)善于運(yùn)用鋪墊后轉(zhuǎn)折,既出人意料,又給出在情理之中的領(lǐng)悟。還有你,在2009年由文化部在西安主辦的第二屆中國(guó)詩(shī)歌節(jié)活動(dòng)上,我們初次相見(jiàn),蒙你贈(zèng)送了一本詩(shī)集《遠(yuǎn)去的羅敷河》,書(shū)中那些充滿了“鄉(xiāng)愁”與憂思的詩(shī)句曾勾起了我關(guān)于愛(ài)、孤獨(dú)和痛的沉思。你希望“把詩(shī)歌交還故鄉(xiāng)”,這是一個(gè)美好的心愿,也是詩(shī)的本色所在,堪稱對(duì)海德格爾“詩(shī)意地棲居大地”所作的一個(gè)漢語(yǔ)回應(yīng)。在去年的那次座談會(huì)上,我曾對(duì)白燁先生說(shuō)過(guò),陜西詩(shī)歌的名聲一直受到了小說(shuō)的壓迫,不太公平。雖說(shuō)這話當(dāng)時(shí)有點(diǎn)開(kāi)玩笑,但也真是實(shí)情。陜西還有不少出色的詩(shī)人,譬如胡寬、沈奇、秦巴子、耿翔、宗霆鋒、尚飛鵬、李小洛、伊沙、劉亞麗、遠(yuǎn)村、第廣龍、三色堇等,都對(duì)當(dāng)代中國(guó)詩(shī)歌做出了頗具個(gè)性、值得評(píng)說(shuō)的貢獻(xiàn),如果一一評(píng)論,恐怕寫(xiě)一本專著都不夠。限于時(shí)間和篇幅,就不在這里贅說(shuō)了。
王琪:呵呵,沒(méi)想到汪老師對(duì)陜西詩(shī)歌有如此高的評(píng)價(jià)。鑒于時(shí)間關(guān)系,今天的訪談就告一段落,希望有機(jī)會(huì)再次聆聽(tīng)您的高見(jiàn)。非常感謝您接受我的采訪!
汪劍釗:不客氣,咱們有機(jī)會(huì)再聊!
這次為汪劍釗老師做訪談前,閻安主編一再叮囑,務(wù)必提前把功課做好。我為此感到壓力甚大,因?yàn)橥魟︶摾蠋燆懵曉?shī)壇、翻譯界和高等學(xué)府,我做起來(lái)似乎有些吃力。經(jīng)過(guò)翻閱和搜集汪老師的作品資料,我吃驚的發(fā)現(xiàn),他對(duì)俄羅斯文學(xué)的熟稔程度,對(duì)詩(shī)歌的了如指掌,對(duì)陜西詩(shī)歌的關(guān)注等等,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超乎我的想像。整個(gè)訪談,像我坐在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校園安靜地聽(tīng)他講課,更像是在一家春光傾灑的茶館角落品茗、探討。
某天深夜,當(dāng)他如約回傳來(lái)訪談內(nèi)容,我既為他的精辟學(xué)術(shù)和獨(dú)到見(jiàn)解深深折服,又為完成這次采訪任務(wù)如釋重負(fù)一般的輕松和快意。好了,我完全可以睡個(gè)安穩(wěn)覺(jué)了。身為著名詩(shī)人、評(píng)論家和大學(xué)教授,汪老師,我欽佩和敬仰您!
責(zé)任編輯:閻安馬慧聰